Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

TORCH AND NIGHTLIGHT
MANUAL
HANDLEIDING
OHJEKIRJA
BRUGERMANUAL
KORISNIČKI
A NAVODILA
PRIRUČNIK
ZA UPORABO
说明书
說明書
УПЪТВАНЕ ЗА
ИНСТРУКЦИЯ
УПОТРЕБА
Gina the giraffe
WITH AUTO SHUT-OFF
SELECT YOU LANGUAGE
GUIDE
BEDIENUNGS
D'UTILISATION
ANLEITUNG
INSTRUKCJA
MANUAL
OBSŁUGI
DE USUARIO
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
HASZNÁLATI
ΧΡΗΣΤΗ
UTASÍTÁS
MANUAL
JUHEND
ANVÄNDAR
BRUKERMANUAL
MANUAL
UŽIVATELSKÝ
POUŽÍVATEĽSKÁ
MANUÁL
PRÍRUČKA
ПОСІБНИК
ITALA MANUALE
КОРИСТУВАЧА
UTENTE IAN
ROKASGRĀMATA
MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ZAZU Gina the giraffe

  • Page 1 Gina the giraffe TORCH AND NIGHTLIGHT WITH AUTO SHUT-OFF SELECT YOU LANGUAGE MANUAL HANDLEIDING GUIDE BEDIENUNGS ANVÄNDAR BRUKERMANUAL D’UTILISATION ANLEITUNG MANUAL OHJEKIRJA BRUGERMANUAL INSTRUKCJA MANUAL UŽIVATELSKÝ POUŽÍVATEĽSKÁ OBSŁUGI DE USUARIO MANUÁL PRÍRUČKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ПОСІБНИК KORISNIČKI A NAVODILA HASZNÁLATI ITALA MANUALE ΧΡΗΣΤΗ...
  • Page 2: Nightlight

    - IMPORTANT! keep for future reference. - The rechargeable battery cannot be replaced. - This ZAZU product is fully compliant with the EU, CA, AU, NZ, USA, RU - (Power) Operated by a rechargeable battery and charged and CN legislation.
  • Page 3 BELANGRIJK! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - BELANGRIJK! Bewaar de gebruiksaanwijzing. - Probeer het product niet uit elkaar te halen als het niet meer - Deze ZAZU product voldoet aan de EU, CA, USA, AU, NZ functioneert. Contact de klantenservice. en CN wet- en regelgeving.
  • Page 4 - IMPORTANT! Conservez ce manuel pour consultation future. - N’essayez pas de démonter la lumière si elle cesse de fonctionner. - Ce produit de ZAZU est tout à fait conforme aux textes législatifs Veuillez contacter notre service clients. suivants de l’UE, CA, AU, NZ, USA, RU et CN.
  • Page 5 Bitte kontaktieren Sie unseren Kundenservice. - WICHTIG! Bewahren Sie diese Hinweise für künftige Fragen gut auf! - Dieses ZAZU Produkt ist konform mit der Gesetzgebung der EU, US, - Die aufladbare Batterie kann nicht ersetzt werden. CA, NZ, CH, RU, AUS.
  • Page 6 - VIKTIGT! Spara för framtida bruk. - Det uppladdningsbara batteriet kan inte bytas ut. - Denna ZAZU produkt uppfyller samtliga bestämmelser i EU, CA, - Drivs av ett uppladdningsbart batteri och laddas med USB-kabel. AU, NZ, CH & USA lagstiftning.
  • Page 7 - VIKTIG! oppbevares for fremtidige referanser. - Det oppladbare batteriet kan ikke byttes ut. - Denne ZAZU nattlys er fullt kompatibelt med følgende EU, CA, AU, NZ, CH & USA-lovgivninger. - Strøm: Drives av et oppladbart batteri og lades med USB-kabel.
  • Page 8 TÄRKEÄÄ! TEKNINEN INFORMAATIO - TÄRKEÄÄ! Pidä myöhempää käyttöä varten. - Uudelleenladattavaa akkua ei voi vaihtaa. - Tämä ZAZU tuote on noudattaa seuraavaa EU, CA, AU, NZ, CH, RU & - Virta: toimii ladattavalla akulla ja ladataan USB-kaapelilla. USA-lainsäädäntöä. - Virtajohto sisältää vain pienen jännitteen, mutta toimivuussyistä...
  • Page 9 - Akumulator nie może być zastąpiony innym. - VIGTIGT! Gem for fremtidig reference. - Strøm: Betjenes af et genopladeligt batteri og oplades med - Denne ZAZU produktet opfylder f.lgende EU, CA, AU, NZ, CH & USB-kabel. USA lovgivning. - Ledningen har kun lav spænding, men for en sikkerheds skyld, - PHold emballagen væk fra børn.
  • Page 10 - Przewód przyłączeniowy ma niskie napięcie, ale ze względów - Prosimy upewnić się, że jest przechowywany w miejscu niedostępnym niezawodności należy go traktować ostrożnie. - Do użytku tylko z kablem USB dostarczonym z produktem ZAZU. dla małych dzieci i nigdy nie pozwolić dziecku bawić się, przewodem przyłączeniowym (zasilaczem).
  • Page 11: Información Técnica

    (0-3 años) y nunca permita que su hijo juegue con el - Utilizar solo con el cable USB que viene con el producto ZAZU. cable de conexión. - El cable USB no es un juguete.
  • Page 12 - Ujistěte se, že je mimo dosah malých dětí a nedovolte, aby si dítě - K použití pouze s kabelem USB dodaným s výrobkem ZAZU. hrálo s připojovacím kabelem. - USB kabel není hračka.
  • Page 13 - Uchovávajte obal od malých detí. - Použitie len s káblom USB dodaným s výrobkom Zazu. - Uistite sa, že je mimo dosahu malých detí a nedovoľte, aby si dieťa hralo s pripájacím káblom.
  • Page 14 - Držite ambalažu podalje od male djece. - Za uporabu samo s USB kabelom koji ste dobili uz ZAZU proizvod. - Pobrinite se da proizvod bude izvan dosega male djece. Nikad ne - USB kabel nije igračka.
  • Page 15 - Zagotovite da je izdelek izven dosega najmlajših otrok. Nikoli ne - Kabel USB ni igrača. dovolite, da se vaš otrok igra z povezovalnimi. - Za uporabo samo s kablom USB, ki je priložen izdelku ZAZU. - Lučka se ne segreje. - Dolg kabel – nevarnost zadušitve.
  • Page 16 - Να φυλάσσεται μακριά από μικρά παιδιά (0-3) και μην επιτρέπεται στο θα πρέπει να αντιμετωπίζεται με προσοχή. - Για χρήση μόνο με το καλώδιο USB που συνοδεύει το προϊόν ZAZU. παιδί σας να παίζει με τη συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη.
  • Page 17 - A kábel alacsonyfeszültségű, de biztonsági okokból elővigyázatosan használandó. - A csomagolást tartsa gyermekektől távol! - Csak a ZAZU-termékhez járó USB kábellel használja! - Tartsa elzárva kisgyermek (0-3 év) elől, és soha ne engedje játszani a gyermekét a vezetékkel! - Az USB kábel nem játék.
  • Page 18 - ВАЖЛИВО! Kρατήστε όλες τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση. - Живлення: працює від акумулятора та заряджається за - Αυτό το προϊόν ZAZU συμμορφώνεται πλήρως με τη νομοθεσία της ΕΕ, допомогою USB-кабелю. της CA, RU, της Αυστραλίας, της Νέας Ζηλανδίας και των ΗΠΑ.
  • Page 19 - Assicurati che il prodotto venga tenuto fuori dalla portata dei bambini (0-3) piccoli e non permettere mai a tuo figlio di giocare con i contatti. - Da utilizzare solo con il cavo USB fornito con il prodotto ZAZU. - La fonte luminosa non si surriscalda.
  • Page 20 - TÄHTIS! Hoia juhend edasiseks kasutamiseks alles. - Laetavaid patareisid ei saa kasutada. - ZAZU toode vastab EU, CA, AU, NZ, USA & CN regulatsioonidele. - Toide: Toimib taaslaetavalt akult, laetav USB-kaabliga. - Hoidke toode eemal väikestest lastest (0-3) ning ärge lubage lastel - Ühendusjuhe on madalpingega, kuid ohutuse ning töökindluse tõttu...
  • Page 21 Lūdzu sazinieties ar klientu apkalpošanas servisu. - SVARĪGI! Saglabā turpmākai zināšanai. - Uzlādējamo bateriju nav iespējams nomainīt. - Šis ZAZU produkts ir pilnībā atbilstošs EU, CA, AU, NZ, CH, RU - Jauda: Darbojas ar uzlādējamu bateriju un lādējas ar USB kabeli. & USA likumdošanai.
  • Page 22 - Bateria reincarcabila nu poate fi inlocuita. - Alimentare: Acționat de o baterie reîncărcabilă și încărcat - IMPORTANT! Pastrati aceste informatii, pentru consultare ulterioara. - Acest produs ZAZU, este conform cu normele legislatiei EU, CA, cu cablu USB. AU, NZ, USA SI, CH, RU & CA.
  • Page 23 - Свързващият проводник е само с ниско напрежение, но от съображения за надеждност трябва да се третира внимателно. деца (0-3) и никога не позволявайте децата да играя със - Да се използва само с USB кабел, която се предлага със ZAZU свързващия проводник. - Тази светлина не се нагрява.
  • Page 24 помещении и не является водонепроницаемым. Пожалуйста, идей): 8 (800) 707-25-64 / service@babyoptgroup.ru сохраняйте его сухим. Разработано с умом в Нидерландах: ZAZU BV - Чтобы очистить устройство не погружайте его в воду, а протрите Postbus 299 3740 AG Baarn The Netherlands...