Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Vaccuperm VGS -141, -143, -145
Gas dosing system
Notice d'installation et de fonctionnement
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/95714262
NOTICE GRUNDFOS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos Vaccuperm VGS -141

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS Vaccuperm VGS -141, -143, -145 Gas dosing system Notice d'installation et de fonctionnement Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/95714262...
  • Page 2: Table Des Matières

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement 1. Généralités Traduction de la version anglaise originale SOMMAIRE 1.1 Structure de la documentation L'appareil VGS-141 / VGS-143 / VGS-145 de Grundfos est une Page solution de pointe se conformant aux réglementations reconnues Généralités en matière de sécurité.
  • Page 3: Responsabilités De L'opérateur

    1,5 mg/m (0,5 Vol.-ppm) Courbe de pression de vapeur du chlore 1.6 Utilisation appropriée Les VGS-141 / VGS-143 / VGS-145 de Grundfos peuvent être uti- lisés pour doser le chlore (Cl ) comme décrit dans ce manuel. 1.7 Utilisation inappropriée...
  • Page 4: Conseils De Sécurité Pour La Manipulation Du Chlore

    2.2 Conseils de sécurité pour la manipulation du 2.2.4 Premiers secours en cas d'accidents chlore Premiers secours après avoir inhalé du chlore • Garder son calme. 2.2.1 Risques pour la santé • Retirer les personnes blessées de la zone dangereuse. Le chlore gazeux est toxique, une concentration supérieure à...
  • Page 5: Réservoirs Sous Pression Et Fixations

    Réglementations valides (en Allemagne) 2.2.6 Réservoirs sous pression et fixations – Réglementations pour la prévention des accidents "Chlora- Le chlore peut être livré dans deux formats de conteneurs diffé- tion de l'eau" (GUV-V D5) avec des instructions relatives au rents : traitement •...
  • Page 6: Extraction Du Chlore

    2.2.7 Extraction du chlore 2.4 Exigences de construction des installations de chloration Avant l'extraction • Les conteneurs de chlore doivent être conservés au moins Toutes les pièces où se trouve du chlore pendant 8 heures dans le local des conteneurs afin que le contenu puisse s'adapter à...
  • Page 7: Principe De Fonctionnement Des Éléments

    Pièces avec conduites de pression (par exemple, pièces de 2.5 Principe de fonctionnement des éléments stockage pour les conteneurs de chlore) • Sol plat et régulier Système de dosage du gaz – pas en dessous du niveau du sol – pas plus haut qu'une rampe de chargement éventuelle Vanne de débit Régulateur de ✓...
  • Page 8: Liste Des Lois Et Réglementations Valides (En Allemagne)

    2.6 Liste des lois et réglementations valides (en Allemagne) Lois et réglementations BGBl. I 1975 Verordnung über Arbeitsstätten (Arbeitsstättenverordnung - ArbStättV) S. 729 Réglementations relatives aux lieux de travail Verordnung über Druckbehälter, Druckgasbehälter und Füllanlagen (Druckbehälterverordnung - DruckbehV) mit tech- nischen Regeln Druckbehälter (TRB) mit technischen Regeln Druckgase (TRG) BGBl I 1980 S.
  • Page 9: Diamètre Recommandé

    DN 65 DN 80 Norme de la société Grundfos calculée avec la chute de pression p = 12,5 mbar Les indications dans ce tableau proviennent des observations de perte de pression. Elles ne prennent pas en compte l'éventuelle influence de la longueur et du diamètre des conduites sur la fiabilité opérationnelle du système.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques 3.1 Caractéristiques générales Médium admissible Écart de linéarité ± 4 % de la limite supérieure Écart de reproductibilité ± 2 % de la limite supérieure Plage de contrôle 1:20 Raccords VGS-141 (jusqu'à 10 kg/h) DN 10, pour tube PVC DN 10 ou tuyau PE 10/14 Raccords VGS-143 (jusqu'à...
  • Page 11: Servomoteur Avec Électronique Intégrée (Réglage Analogique)

    3.2.2 Servomoteur avec électronique intégrée 220-240 V ±10 %, 50/60 Hz ±5 %, (réglage analogique) 100 % ED (standard) Tension secteur 110-120 V ±10 %, 50/60 Hz ±5 %, 24 V AC ±10 %, 50/60 Hz ±5 %, 30 mA (à 230 V), Courant nominal 60 mA (à...
  • Page 12: Vacuomètre Avec Capteurs De Seuil

    3.2.4 Vacuomètre avec capteurs de seuil 3.2.6 Transducteur de mesure Plage de 1:10 -10 à 0 m WS rel. mesure En dessous d'un débit de dosage de 10 %, aucune mesure précise n'est pos- contacts démultipliés S 21 conformément à DIN Plage de mesure sible.
  • Page 13: Installation

    4. Installation 4.4 Montage 4.1 Transport et stockage Visser uniquement l'appareil sur une surface entière- Précautions ment plane et lisse. • Transporter l'appareil avec prudence, ne pas le laisser Risque de déformation ! tomber ! • Stocker dans un endroit sec et frais. Avertissement Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est iné- 4.2 Déballage...
  • Page 14: Remplacement Du Servomoteur Électrique

    4.4.1 Appareils sans pied (installation murale) 5. Mise en service • Fixer le calibre de perçage à l'endroit souhaité Avertissement • Marquer les orifices d'alésage et les aléser Ne procédez en aucun cas au montage d'un entraî- • Mettre les goupilles de position nement s'il est endommagé.
  • Page 15 ® 5.1.2 Servomoteur avec électronique intégrée (option), raccordé p. ex. à un Conex DIS-2Q (régulateur basé sur microprocesseur) • Connecter les bornes aux bornes correspondantes du régulateur externe selon le diagramme de connexion. 56 57 max. 125 V 4(0) - 20 mA 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ®...
  • Page 16 ® • Connecter les bornes aux bornes correspondantes du régulateur externe selon le diagramme de connexion, p. ex. Conex DIS-2Q. Potentiomètre de rétroaction SL (max.) SR (min.) 18 19 20 < 50 V < 50 V 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Sorties relais sans potentiel...
  • Page 17: Contrôles Avant La Mise En Service

    Transducteur de mesure (option) 5.1.6 Raccords de gaz • Raccorder les bornes de la fiche avec les bornes correspon- Avertissement dantes d'un dispositif d'évaluation externe conformément au S'assurer que toutes les vannes des conteneurs sont schéma électrique. fermées avant le raccordement. N'utiliser que les conduites de gaz prévues.
  • Page 18: Vérification De L'étanchéité Des Conduites De Gaz De Pression

    5.2.3 Vérification de l'étanchéité des conduites de gaz de pression Les conduites de gaz de pression sont toutes les conduites qui relient les conteneurs de gaz au régulateur de vide. • Si l'installation est équipée d'un dispositif de rinçage à l'azote : vérifier rapidement l'étanchéité...
  • Page 19: Utilisation

    6. Utilisation 6.1 Description du système Fig. 31 Capot avant à retirer, avec rabat transparent amovible Fig. 30 Schéma fonctionnel VGS-141, -143, -145 Élément Composant Description Conduite vers l'injecteur Régule la différence des pressions avant et après la vanne de débit à une valeur constante •...
  • Page 20: Augmentation Manuelle Du Débit De Dosage

    6.2 Augmentation manuelle du débit de dosage 6.6 Utilisation du servomoteur • Ouvrir le rabat Avertissement • Tourner le volant lentement vers la droite Les bornes de l'interrupteur de fin de course sont • Fermer le rabat conductrices de tension, lorsque l'interrupteur est fermé.
  • Page 21: Indication De Panne

    Touches de programmation Pour inverser une nouvelle fois le sens de circulation normal à 20 mA au niveau de la position de fin de course gauche et à Les touches de programmation servent à la reprogrammation des 0 (4) mA au niveau de la position de fin de course droite : positions de fin de course.
  • Page 22: Servomoteur Avec Potentiomètre Par Impulsions Inverses

    6.7.1 Servomoteur avec potentiomètre par impulsions En cas de dépassement par le haut, la soupape de Précautions inverses réglage peut être endommagée ! • Régler l'interrupteur de fin de course inférieur (SL, voir fig. 39) sur cette position du servomoteur. •...
  • Page 23: Fonctionnement En Mode Manuel Du Servomoteur

    6.8 Mise sous tension +0,5 +0,5 • Fermer la vanne de débit. • Ouvrir la vanne d'arrêt sur la canne d'injection. • Ouvrir les vannes d'eau motrice. • Allumer la pompe d'appoint. • Ouvrir la vanne du conteneur de gaz. •...
  • Page 24: Défauts Éventuels

    1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des Arrêter toute l'installation avant de réaliser des déchets. tâches de nettoyage ou d'entretien. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au Risque de fuite de gaz. réparateur agréé Grundfos le plus proche. Avertissement Vérifier l'étanchéité...
  • Page 25: Déclaration De Conformité

    FR: Déclaration de conformité UE GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα produits VGA-111, VGA-113, VGA-117, VGA-146, VGB-103, VGS-141, προϊόντα VGA-111, VGA-113, VGA-117, VGA-146, VGB-103, VGS-141, VGS-143, VGS-145, VGS-147, VGS-148, auxquels se réfère cette...
  • Page 26 Declaration of conformity EAC Установки вакуумные для дозирования газов типа Vaccuperm сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат...
  • Page 27 Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +852-27858664 Turkey Canada Poland GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. GRUNDFOS Canada Inc. Hungary GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Gebze Organize Sanayi Bölgesi 2941 Brighton Road GRUNDFOS Hungária Kft.
  • Page 28 95714262 0516 ECM: 1184568 www.grundfos.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Vaccuperm vgs -143Vaccuperm vgs -145

Table des Matières