Sommaire des Matières pour Grundfos Vaccuperm VGS -141
Page 1
NOTICE GRUNDFOS Vaccuperm VGS -141, -143, -145 Gas dosing system Notice d'installation et de fonctionnement Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/95714262...
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement 1. Généralités Traduction de la version anglaise originale SOMMAIRE 1.1 Structure de la documentation L'appareil VGS-141 / VGS-143 / VGS-145 de Grundfos est une Page solution de pointe se conformant aux réglementations reconnues Généralités en matière de sécurité.
1,5 mg/m (0,5 Vol.-ppm) Courbe de pression de vapeur du chlore 1.6 Utilisation appropriée Les VGS-141 / VGS-143 / VGS-145 de Grundfos peuvent être uti- lisés pour doser le chlore (Cl ) comme décrit dans ce manuel. 1.7 Utilisation inappropriée...
2.2 Conseils de sécurité pour la manipulation du 2.2.4 Premiers secours en cas d'accidents chlore Premiers secours après avoir inhalé du chlore • Garder son calme. 2.2.1 Risques pour la santé • Retirer les personnes blessées de la zone dangereuse. Le chlore gazeux est toxique, une concentration supérieure à...
Réglementations valides (en Allemagne) 2.2.6 Réservoirs sous pression et fixations – Réglementations pour la prévention des accidents "Chlora- Le chlore peut être livré dans deux formats de conteneurs diffé- tion de l'eau" (GUV-V D5) avec des instructions relatives au rents : traitement •...
2.2.7 Extraction du chlore 2.4 Exigences de construction des installations de chloration Avant l'extraction • Les conteneurs de chlore doivent être conservés au moins Toutes les pièces où se trouve du chlore pendant 8 heures dans le local des conteneurs afin que le contenu puisse s'adapter à...
Pièces avec conduites de pression (par exemple, pièces de 2.5 Principe de fonctionnement des éléments stockage pour les conteneurs de chlore) • Sol plat et régulier Système de dosage du gaz – pas en dessous du niveau du sol – pas plus haut qu'une rampe de chargement éventuelle Vanne de débit Régulateur de ✓...
2.6 Liste des lois et réglementations valides (en Allemagne) Lois et réglementations BGBl. I 1975 Verordnung über Arbeitsstätten (Arbeitsstättenverordnung - ArbStättV) S. 729 Réglementations relatives aux lieux de travail Verordnung über Druckbehälter, Druckgasbehälter und Füllanlagen (Druckbehälterverordnung - DruckbehV) mit tech- nischen Regeln Druckbehälter (TRB) mit technischen Regeln Druckgase (TRG) BGBl I 1980 S.
DN 65 DN 80 Norme de la société Grundfos calculée avec la chute de pression p = 12,5 mbar Les indications dans ce tableau proviennent des observations de perte de pression. Elles ne prennent pas en compte l'éventuelle influence de la longueur et du diamètre des conduites sur la fiabilité opérationnelle du système.
3.2.4 Vacuomètre avec capteurs de seuil 3.2.6 Transducteur de mesure Plage de 1:10 -10 à 0 m WS rel. mesure En dessous d'un débit de dosage de 10 %, aucune mesure précise n'est pos- contacts démultipliés S 21 conformément à DIN Plage de mesure sible.
4. Installation 4.4 Montage 4.1 Transport et stockage Visser uniquement l'appareil sur une surface entière- Précautions ment plane et lisse. • Transporter l'appareil avec prudence, ne pas le laisser Risque de déformation ! tomber ! • Stocker dans un endroit sec et frais. Avertissement Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est iné- 4.2 Déballage...
4.4.1 Appareils sans pied (installation murale) 5. Mise en service • Fixer le calibre de perçage à l'endroit souhaité Avertissement • Marquer les orifices d'alésage et les aléser Ne procédez en aucun cas au montage d'un entraî- • Mettre les goupilles de position nement s'il est endommagé.
Page 15
® 5.1.2 Servomoteur avec électronique intégrée (option), raccordé p. ex. à un Conex DIS-2Q (régulateur basé sur microprocesseur) • Connecter les bornes aux bornes correspondantes du régulateur externe selon le diagramme de connexion. 56 57 max. 125 V 4(0) - 20 mA 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ®...
Page 16
® • Connecter les bornes aux bornes correspondantes du régulateur externe selon le diagramme de connexion, p. ex. Conex DIS-2Q. Potentiomètre de rétroaction SL (max.) SR (min.) 18 19 20 < 50 V < 50 V 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Sorties relais sans potentiel...
Transducteur de mesure (option) 5.1.6 Raccords de gaz • Raccorder les bornes de la fiche avec les bornes correspon- Avertissement dantes d'un dispositif d'évaluation externe conformément au S'assurer que toutes les vannes des conteneurs sont schéma électrique. fermées avant le raccordement. N'utiliser que les conduites de gaz prévues.
5.2.3 Vérification de l'étanchéité des conduites de gaz de pression Les conduites de gaz de pression sont toutes les conduites qui relient les conteneurs de gaz au régulateur de vide. • Si l'installation est équipée d'un dispositif de rinçage à l'azote : vérifier rapidement l'étanchéité...
6. Utilisation 6.1 Description du système Fig. 31 Capot avant à retirer, avec rabat transparent amovible Fig. 30 Schéma fonctionnel VGS-141, -143, -145 Élément Composant Description Conduite vers l'injecteur Régule la différence des pressions avant et après la vanne de débit à une valeur constante •...
6.2 Augmentation manuelle du débit de dosage 6.6 Utilisation du servomoteur • Ouvrir le rabat Avertissement • Tourner le volant lentement vers la droite Les bornes de l'interrupteur de fin de course sont • Fermer le rabat conductrices de tension, lorsque l'interrupteur est fermé.
Touches de programmation Pour inverser une nouvelle fois le sens de circulation normal à 20 mA au niveau de la position de fin de course gauche et à Les touches de programmation servent à la reprogrammation des 0 (4) mA au niveau de la position de fin de course droite : positions de fin de course.
6.7.1 Servomoteur avec potentiomètre par impulsions En cas de dépassement par le haut, la soupape de Précautions inverses réglage peut être endommagée ! • Régler l'interrupteur de fin de course inférieur (SL, voir fig. 39) sur cette position du servomoteur. •...
6.8 Mise sous tension +0,5 +0,5 • Fermer la vanne de débit. • Ouvrir la vanne d'arrêt sur la canne d'injection. • Ouvrir les vannes d'eau motrice. • Allumer la pompe d'appoint. • Ouvrir la vanne du conteneur de gaz. •...
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des Arrêter toute l'installation avant de réaliser des déchets. tâches de nettoyage ou d'entretien. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au Risque de fuite de gaz. réparateur agréé Grundfos le plus proche. Avertissement Vérifier l'étanchéité...
FR: Déclaration de conformité UE GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα produits VGA-111, VGA-113, VGA-117, VGA-146, VGB-103, VGS-141, προϊόντα VGA-111, VGA-113, VGA-117, VGA-146, VGB-103, VGS-141, VGS-143, VGS-145, VGS-147, VGS-148, auxquels se réfère cette...
Page 26
Declaration of conformity EAC Установки вакуумные для дозирования газов типа Vaccuperm сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат...
Page 27
Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +852-27858664 Turkey Canada Poland GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. GRUNDFOS Canada Inc. Hungary GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Gebze Organize Sanayi Bölgesi 2941 Brighton Road GRUNDFOS Hungária Kft.