Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Junkers SK500-5 ZB-B

  • Page 2 [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann... [es] Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico [fl] Installatie- en onderhoudshandleiding voor de vakman [fr] Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel [it] Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato [pt] Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados SK500-1000-5 ZB...
  • Page 3: Table Des Matières

    2 | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....3 Symbolerklärung ....... . 3 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 4: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Symbolerklärung und Sicherheitshinweise | 3 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Angaben zum Produkt Symbolerklärung Bestimmungsgemäße Verwendung Emaillierte Warmwasserspeicher sind für das Erwärmen und Speichern Warnhinweise von Trinkwasser bestimmt. Die für Trinkwasser geltenden länderspezifi- schen Vorschriften, Richtlinien und Normen beachten. Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet.
  • Page 5: Technische Daten

    4 | Angaben zum Produkt Technische Daten Einheit SK500-5 ZB-B SK500-5 ZB-C SK750-5 ZB-C SK750-5 ZB-E SK1000-5 ZB-C SK1000-5 ZB-E  Bild 1, Seite 61 Abmessungen und technische Daten –  Bild 3, Seite 63 Druckverlustdiagramm – Speicher Nutzinhalt (gesamt)
  • Page 6 Angaben zum Produkt | 5 Ein- SKE500- SKE500- SKE750- SKE750- SKE1000- SKE1000- SWE400- SWE400- SWE500- SWE500- heit 5 solar-B 5 solar-C 5 solar-C 5 solar-E 5 solar-C 5 solar-E 5 solar-B 5 solar-C 5 solar-B 5 solar-C  Bild 2, Seite 62 Abmessungen und techni- –...
  • Page 7: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    Die folgenden Produktdaten entsprechen den Anforderungen der EU- Verordnungen Nr. 811/2013 und Nr. 812/2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU. Artikelnummer Produkttyp Speichervolumen (V) Warmhalteverlust (S) Warmwasseraufbereitungs- Energieeffizienzklasse 7736502348 SK500-5 ZB-B 500 l 78 W 7736502346 SK500-5 ZB-C 500 l 108 W 7736502351 SK750-5 ZB-C 750 l...
  • Page 8: Typschild

    Vorschriften | 7 Typschild Vorschriften Das Typschild befindet sich oben (500 l) oder auf der Rückseite (750/1000 l) des Warmwasserspeichers und enthält folgende Folgende Richtlinien und Normen beachten: Angaben: • Örtliche Vorschriften Pos. Beschreibung • EnEG (in Deutschland) • EnEV (in Deutschland) Seriennummer Installation und Ausrüstung von Heizungs- und Warmwasserbereitungs- anlagen:...
  • Page 9: Montage

    8 | Montage ▶ Verstellbare Füße (Zubehör) montieren. Montage ▶ Warmwasserspeicher aufstellen und ausrichten. ▶ Bodenisolierung anbringen. ▶ Warmwasserspeicher auf Unversehrtheit und Vollständigkeit prüfen. ▶ PU-Hartschaumhälften, Spannband unten und Folienmantel umle- Aufstellraum gen. ▶ Reißverschluss zuziehen. HINWEIS: Anlagenschaden durch unzureichende ▶...
  • Page 10: Warmwasser-Temperaturfühler Montieren

    Inbetriebnahme | 9 – Die Abblaseleitung muss mindestens den Volumenstrom Inbetriebnahme abblasen können, der im Kaltwassereintritt möglich ist ( Tabelle 4, Seite 5). ▶ Hinweisschild mit folgender Beschriftung am Sicherheitsventil HINWEIS: Beschädigung des Speichers durch anbringen: „Abblaseleitung nicht verschließen. Während der Überdruck! Beheizung kann betriebsbedingt Wasser austreten.“...
  • Page 11: Inspektion Und Wartung

    10 | Inspektion und Wartung Wartungsarbeiten Inspektion und Wartung 7.4.1 Sicherheitsventil prüfen ▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen. WARNUNG: Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! ▶ Warmwasserspeicher ausreichend abkühlen lassen. 7.4.2 Warmwasserspeicher entkalken/reinigen Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, Wärmetauscher vor dem Ausspritzen aufheizen. Durch den ▶...
  • Page 12: Beschreibung

    Umweltschutz/Entsorgung | 11 ▶ Nach jeder Prüfung das Erdungskabel wieder vorschriftsmäßig Umweltschutz/Entsorgung anschließen. Wenn der Anodenstrom < 0,3 mA beträgt: Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. ▶ Magnesiumanode austauschen. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz Pos.
  • Page 13 12 | Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad . . 13 Explicación de los símbolos ..... 13 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 14: Explicación De Los Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad | 13 Explicación de los símbolos e indicaciones de Datos sobre el producto seguridad Uso conforme al empleo previsto Explicación de los símbolos Los acumuladores de agua caliente esmaltados han sido diseñados para el calentamiento y el almacenamiento de agua potable.
  • Page 15: Datos Técnicos

    14 | Datos sobre el producto Datos técnicos Unidad de SK500-5 ZB- SK500-5 ZB- SK750-5 SK750-5 ZB- SK1000-5 SK1000-5 medida ZB-C ZB-C ZB-E  fig. 1, pág. 61 Dimensiones y datos técnicos –  fig. 3, pág. 63 Diagrama de pérdida de presión –...
  • Page 16 Datos sobre el producto | 15 Unidad SKE500- SKE500 SKE750- SKE75 SKE1000 SKE1000 SWE400- SWE400- SWE500- SWE500- 5 solar-B -5 solar- 5 solar-C 0-5 so- -5 solar- -5 solar-E 5 solar-B 5 solar-C 5 solar-B 5 solar-C medida lar-E  fig. 2, pág. 62 Dimensiones y datos técnicos –...
  • Page 17: Datos De Producto Sobre Consumo Energético

    Número de artículo Tipo de producto Volumen de Pérdida estática del depósito Clases de eficiencia energética almacenamiento (V) de agua caliente (S) de agua caliente 7736502254 SK500-5 ZB-B 500 l 78 W 7736502250 SK500-5 ZB-C 500 l 108 W 7736502262 SK750-5 ZB-C...
  • Page 18: Placa De Características

    Prescripciones | 17 Placa de características Prescripciones La placa de características se encuentra arriba (500 l) o en el lado pos- terior (750/1000 l) del acumulador de agua caliente y contiene los Ténganse en cuenta las siguientes normas y directivas: siguientes datos: •...
  • Page 19: Instalación

    18 | Instalación Instalación ▶ Compruebe que el acumulador de agua caliente esté en buen estado ▶ Retirar las mitades de espuma rígida PU con dos personas. y completo. ▶ Montar los pies ajustables (accesorios). ▶ Colocar y nivelar el acumulador de agua caliente. Sala de instalación ▶...
  • Page 20: Montaje De La Sonda De Temperatura Del Agua Caliente

    Puesta en marcha | 19 – El conducto de vaciado debe coincidir, como mínimo, con la sec- Puesta en marcha del acumulador de agua caliente ción transversal de salida de la válvula de seguridad. Después de haberlo llenado, es necesario realizar una prueba de presión –...
  • Page 21: Inspección Y Mantenimiento

    20 | Inspección y mantenimiento Trabajos de mantenimiento Inspección y mantenimiento 7.4.1 Comprobación de la válvula de seguridad ▶ Revise la válvula de seguridad una vez al año. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras por agua calien- 7.4.2 Descalcificación/limpieza del acumulador de agua caliente ▶...
  • Page 22: Protección Del Medio Ambiente/Eliminación

    Protección del medio ambiente/Eliminación | 21 ▶ El cable rojo debe conectarse al ánodo y el negro, al acumulador. Protección del medio ambiente/Eliminación ▶ Para el cable de toma a tierra con el enchufe, el cable rojo debe conectarse a la rosca del ánodo de magnesio. La protección del medio ambiente es un principio de empresa del grupo ▶...
  • Page 23 22 | Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..23 Uitleg van de symbolen ......23 Algemene veiligheidsvoorschriften .
  • Page 24: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies | 23 Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- Gegevens betreffende het product structies Gebruik volgens de voorschriften Uitleg van de symbolen Geëmailleerde boilers zijn bestemd voor de opwarming en opslag van drinkwater. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, richt- Waarschuwingen lijnen en normen naleven.
  • Page 25: Technische Gegevens

    24 | Gegevens betreffende het product Technische gegevens Eenheid SK500-5 ZB-B SK500-5 ZB-C SK750-5 ZB-C SK750-5 ZB-E SK1000-5 ZB- SK1000-5 ZB-  afb. 1, pagina 61 Afmetingen en technische gegevens –  afb. 3, pagina 63 Drukverliesdiagram – Boiler Effectieve inhoud (totaal)
  • Page 26 Gegevens betreffende het product | 25 Een- SKE500- SKE500- SKE750- SKE750- SKE1000 SKE1000 SWE400- SWE400- SWE500- SWE500- heid 5 solar-B 5 solar-C 5 solar-C 5 solar-E -5 solar- -5 solar-E 5 solar-B 5 solar-C 5 solar-B 5 solar-C  afb. 2, pagina 62 Afmetingen en technische –...
  • Page 27: Productgegevens Over Energieverbruik

    De volgende productgegevens voldoen aan de eisen van de EU-verorde- ningen nr. 811/2013 en nr. 812/2013 als aanvulling op de richtlijn 2010/30/EU. Artikelnummer Type Boilervolume (V) Warmhoudverlies (S) Energie-efficiencyklasse warmwaterbereiding 7736502348 SK500-5 ZB-B 500 l 78 W 7736502346 SK500-5 ZB-C 500 l 108 W 7736502351 SK750-5 ZB-C 750 l...
  • Page 28: Typeplaat

    Voorschriften | 27 Typeplaat Montage De typeplaat bevindt zich boven (500 l) of aan de achterzijde (750/1000 l) van de boiler en bevat de volgende informatie: ▶ Boiler op schade en volledigheid controleren. Pos. Omschrijving Opstellingsruimte Type OPMERKING: Schade aan de installatie door onvol- Serienummer doende draagkracht van het opstellingsoppervlak of Nuttige inhoud (totaal)
  • Page 29: Hydraulische Aansluiting

    28 | In bedrijf nemen ▶ Breng de vloerisolatie aan. ▶ Instructiebord met de volgende tekst op het overstortventiel aan- brengen "Uitblaasleiding niet afsluiten. Tijdens het verwarmen kan ▶ Breng de helften van PU-hardschuim, spanband onder en foliemantel bedrijfsmatig water ontsnappen." aan.
  • Page 30: Eigenaar Instrueren

    Inspectie en onderhoud | 29 ▶ Leidingen en boiler voor de inbedrijfstelling grondig doorspoelen De waterkwaliteit kan bij het plaatselijke waterbedrijf worden opge- ( afb. 27, pagina 70). vraagd. Afhankelijk van de watersamenstelling zijn afwijkingen van de genoemde Eigenaar instrueren waarden zinvol.
  • Page 31: Milieubescherming/Afvalverwerking

    30 | Milieubescherming/afvalverwerking Testen met de anodetester Milieubescherming/afvalverwerking De bedieningshandleiding van de anodetester moet wor- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. den nageleefd. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voorschriften op het ge- bied van milieubescherming worden strikt gerespecteerd.Ter bescher- Bouw bij gebruik van een anodetester voor een goede meting, de magne- ming van het milieu gebruiken wij, rekening houdend met bedrijfs-...
  • Page 32 Table des matières | 31 Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité ..32 Explication des symboles ..... . . 32 Consignes générales de sécurité...
  • Page 33: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    32 | Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles et mesures de sécurité Informations produit Explication des symboles Utilisation conforme à l’usage prévu Les ballons d’eau chaude sanitaire thermovitrifiés ont été conçus pour le Avertissements réchauffage et le stockage de l’eau potable. Respecter les prescriptions, directives et normes nationales en vigueur pour l’eau potable.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Informations produit | 33 Caractéristiques techniques Unité SK500-5 ZB-B SK500-5 ZB-C SK750-5 ZB-C SK750-5 ZB-E SK1000-5 ZB- SK1000-5 ZB-  fig. 1, page 61 Dimensions et caractéristiques – techniques  fig. 3, page 63 Diagramme perte de pression – Ballon tampon...
  • Page 35 34 | Informations produit Unité SKE500- SKE500- SKE750- SKE750- SKE1000 SKE1000 SWE400- SWE400- SWE500- SWE500- 5 solar-B 5 solar-C 5 solar-C 5 solar-E -5 solar- -5 solar-E 5 solar-B 5 solar-C 5 solar-B 5 solar-C  fig. 2, page 62 Dimensions et caractéris- –...
  • Page 36: Données De Produits Relatives À La Consommation Énergétique

    2010/30/UE. Numéro d’article Type du produit Capacité de stockage (V) Pertes pour maintien en Classe d’efficience énergétique température (S) production ECS 7736502348 SK500-5 ZB-B 500 l 78 W 7736502346 SK500-5 ZB-C 500 l 108 W 7736502351 SK750-5 ZB-C 750 l...
  • Page 37: Plaque Signalétique

    36 | Prescriptions Plaque signalétique Prescriptions La plaque signalétique se trouve sur la partie supérieure (500 l) ou à l’arrière (750/1000 l) du ballon d’eau chaude sanitaire et comprend les Respecter les directives et normes suivantes : indications suivantes : •...
  • Page 38: Montage

    Montage | 37 ▶ Monter les pieds réglables (accessoires). Montage ▶ Poser le ballon en position verticale et le positionner. ▶ Monter l’isolation inférieure. ▶ Vérifier si le ballon d’eau chaude sanitaire est complet et en bon état. ▶ Poser les coquilles en mousse rigide PU, la sangle en bas et l’enve- Local d’installation loppe filmée.
  • Page 39: Installer Une Soupape De Sécurité (Sur Site)

    38 | Mise en service 5.3.2 Installer une soupape de sécurité (sur site) Mise en service ▶ Installer dans la conduite d’eau froide une soupape de sécurité homo- loguée pour l’eau potable (DN20) ( fig. 22, page 69 et fig. 21, page 68).
  • Page 40: Inspection Et Entretien

    Inspection et entretien | 39 Travaux d’entretien Inspection et entretien 7.4.1 Contrôler la soupape de sécurité ▶ Contrôler la soupape de sécurité une fois par an. AVERTISSEMENT : Risques de brûlure dus à l’eau chaude ! 7.4.2 Détartrer/nettoyer le ballon d’eau chaude sanitaire ▶...
  • Page 41: Protection De L'environnement/Recyclage

    40 | Protection de l’environnement/Recyclage Si le courant de l’anode est < 0,3 mA : Protection de l’environnement/Recyclage ▶ Remplacer l’anode au magnésium. La protection de l’environnement est une valeur de base du groupe Pos. Description Bosch. Câble rouge Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, leur Vis pour câble de raccordement rentabilité...
  • Page 42 Indice | 41 Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..42 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto ..42 Avvertenze di sicurezza generali ....42 Descrizione del prodotto .
  • Page 43: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    42 | Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Descrizione del prodotto Spiegazione dei simboli presenti nel libretto Utilizzo conforme alle indicazioni I bollitori/accumulatori d'acqua calda sanitaria smaltati sono indicati per Avvertenze il riscaldamento e l'accumulo d'acqua potabile. Attenersi alle prescri- zioni, alle direttive e alle norme locali vigenti per l'acqua potabile.
  • Page 44: Dati Tecnici

    Descrizione del prodotto | 43 Dati tecnici Unità SK500-5 ZB-B SK500-5 ZB-C SK750-5 ZB-C SK750-5 ZB-E SK1000-5 ZB- SK1000-5 ZB-  Fig. 1, pag. 61 Dimensioni e dati tecnici –  Fig. 3, pag. 63 Diagramma perdita di carico –...
  • Page 45 44 | Descrizione del prodotto Unità SKE500- SKE500- SKE750- SKE750- SKE1000 SKE1000 SWE400- SWE400- SWE500- SWE500- 5 solar-B 5 solar-C 5 solar-C 5 solar-E -5 solar- -5 solar-E 5 solar-B 5 solar-C 5 solar-B 5 solar-C  Fig. 2, pag. 62 Dimensioni e dati tecnici –...
  • Page 46: Dati Del Prodotto Per Il Consumo Energetico

    UE n. 811/2013 e 812/2013 a integrazione della direttiva 2010/30/ Cod. Art.: Tipo di prodotto Capacità (V) Dispersione termica (S) Classe di efficienza energetica riscaldamento acqua calda sanitaria 7736502348 SK500-5 ZB-B 500 l 78 W 7736502346 SK500-5 ZB-C 500 l 108 W 7736502351...
  • Page 47: Targhetta Identificativa

    46 | Disposizioni Targhetta identificativa Disposizioni La targhetta identificativa si trova in alto (500 l) o sulla parte posteriore (750/1000 l) del bollitore/accumulatore d'acqua calda sanitaria e con- Osservare le seguenti direttive e norme: tiene i seguenti dati: • disposizioni locali e nazionali Pos.
  • Page 48: Installazione

    Installazione | 47 Bollitore/accumulatore ACS 750/1000 litri con i due gusci di Installazione isolamento termico semi circolari in schiuma rigida PU “C” ( fig. 11 e segg., pag. 65) ▶ Verificare che il bollitore/accumulatore d'acqua calda sanitaria sia ▶ Rimuovere l'imballaggio. completo e in condizioni perfette.
  • Page 49: Montaggio Della Valvola Di Sicurezza (A Cura Del Committente)

    48 | Messa in funzione dell’apparecchio ▶ Durante il riempimento aprire il rubinetto posizionato più in alto Messa in funzione dell’apparecchio ( fig. 24, pag. 69). 5.3.2 Montaggio della valvola di sicurezza AVVISO: danni al bollitore/accumulatore ACS dovuti a (a cura del committente) sovrapressione! ▶...
  • Page 50: Ispezione E Manutenzione

    Ispezione e manutenzione | 49 Manutenzioni Ispezione e manutenzione 7.4.1 Controllare la valvola di sicurezza ▶ Controllare annualmente la valvola di sicurezza. AVVERTENZA: pericolo di ustioni dovuto ad acqua bollente! 7.4.2 Pulire/rimuovere il calcare del bollitore/accumulatore ▶ Lasciare raffreddare sufficientemente il bollitore/ d'acqua calda sanitaria accumulatore d'acqua calda sanitaria.
  • Page 51: Tutela Ambientale/Smaltimento

    50 | Tutela ambientale/smaltimento gare i morsetti di collegamento solo a superfici metalliche lisce e senza Tutela ambientale/smaltimento rivestimenti. ▶ Allentare il cavo di massa (cavo di contatto tra anodo e bollitore/ La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo accumulatore ACS) in uno dei due punti di collegamento.
  • Page 52 Índice | 51 Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança . . 52 Esclarecimento dos símbolos ....52 Indicações gerais de segurança ....52 Informações sobre o produto .
  • Page 53: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    52 | Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de Informações sobre o produto segurança Utilização correta Esclarecimento dos símbolos Os acumuladores de água quente sanitária esmaltados destinam-se ao aquecimento e acumulação de água sanitária. Cumprir todos os regula- Indicações de aviso mentos, diretivas e normas relacionadas com água sanitária aplicáveis no país.
  • Page 54: Dados Técnicos

    Informações sobre o produto | 53 Dados técnicos Unidade SK500-5 ZB-B SK500-5 ZB-C SK750-5 ZB-C SK750-5 ZB-E SK1000-5 ZB- SK1000-5 ZB-  fig. 1, página 61 Dimensões e dados técnicos –  fig. 3, página 63 Diagrama de perda de pressão –...
  • Page 55: Informações Sobre O Produto

    54 | Informações sobre o produto Uni- SKE500- SKE500- SKE750- SKE750- SKE1000 SKE1000 SWE400- SWE400- SWE500- SWE500- dade 5 solar-B 5 solar-C 5 solar-C 5 solar-E -5 solar- -5 solar-E 5 solar-B 5 solar-C 5 solar-B 5 solar-C  fig. 2, página 62 Dimensões e dados técnicos –...
  • Page 56: Dados Do Produto Para Consumo De Energia

    Diretiva 2010/30/UE. Número de artigo Tipo de produto Volume do acumulador (V) Perda de capacidade térmica Classe de eficiência energética de preparação de água quente 7736502254 SK500-5 ZB-B 500 l 78 W 7736502250 SK500-5 ZB-C 500 l 108 W...
  • Page 57: Placa Do Aparelho

    56 | Regulamento Placa do aparelho Regulamento A placa de caraterísticas do aparelho encontra-se em cima (500 l) ou na parte traseira (750/1000 l) do acumulador de água quente sanitária e Ter em atenção as seguintes diretivas e normas: contém as seguintes informações: •...
  • Page 58: Montagem

    Montagem | 57 ▶ Retirar a tampa do revestimento. Montagem ▶ Remover metades de espuma rígida PU com duas pessoas. ▶ Montar pés ajustáveis (acessório). ▶ Verificar se o acumulador de água quente sanitária está completo e ▶ Instalar e alinhar o acumulador de água quente sanitária. intacto.
  • Page 59: Montar A Sonda De Temperatura De Água Quente

    58 | Arranque da instalação ▶ A conduta de purga da válvula de segurança deve desembocar, de Arranque da instalação forma visível, na área com proteção anticongelamento, através de um ponto de drenagem. – A conduta de purga deve ter, no mínimo, o diâmetro de saída da INDICAÇÃO: Danos no acumulador devido à...
  • Page 60: Inspeção E Manutenção

    Inspeção e manutenção | 59 Trabalhos de manutenção Inspeção e manutenção 7.4.1 Verificar a válvula de segurança ▶ Verificar anualmente a válvula de segurança. AVISO: Perigo de queimaduras devido à água quente! ▶ Deixar o acumulador de A.Q.S arrefecer suficiente- 7.4.2 Descalcificar/limpar o acumulador de água quente sanitá- mente.
  • Page 61: Proteção Ambiental / Eliminação

    60 | Proteção ambiental / eliminação terminais de aperto. Apenas ligar os terminais de ligação a superfícies Proteção ambiental / eliminação metálicas polidas. ▶ O cabo de ligação à terra (cabo de contacto entre o ânodo e o acumu- A proteção ambiental é um dos princípios empresariais do grupo Bosch. lador) deve ser solto num dos dois pontos de ligação.
  • Page 62 Colocação fora de serviço | 61 R ¾ R 1¼ 19 mm R 1¼ 6 720 810 354-01.1T SK500-5..., SK750-5..., SK1000-5... Mass Unit SK500-5 ZB-B SK500-5 ZB-C SK750-5 ZB-C SK750-5 ZB-E SK1000-5 ZB-C SK1000-5 ZB-E 1070 1060 – – 1870...
  • Page 63 62 | Colocação fora de serviço Rp 1½ R 1¼ 19 mm R ¾ R 1¼ 19 mm 6 720 810 354-02.1T SKE500-5 solar..., SKE750-5 solar..., SKE1000-5 solar..., SWE400-5 solar..., SWE500-5 solar Mass Unit SKE500-5 SKE500-5 SKE750-5 SKE750-5 SKE1000-5 SKE1000-5 SWE400-5 SWE400-5 SWE500-5...
  • Page 64 Colocação fora de serviço | 63 1000 5000 10000 [kg/h] 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 810 354-17.1T 6 720 810 354-19.1T SK500-5... SKE500-5 solar... SK750-5... SKE750-5 solar... and SKE1000-5 solar... SK1000-5... 1000 5000 10000 1000 5000 10000 [kg/h] [kg/h] 6 720 810 354-20.2T 6 720 810 354-18.1T SKE500-5 solar...
  • Page 65 64 | Colocação fora de serviço 6 720 810 354-04.1T SK500-5..., SK750-5..., SK1000-5... 6 720 810 354-03.1T SKE500-5 solar..., SKE750-5 solar..., SKE1000-5 solar..., SWE400-5 solar..., SWE500-5 solar 6 720 810 357 (2016/10) SK500-1000-5 ZB... | SKE500-1000-5 solar | SWE400-500-5 solar...
  • Page 66 Colocação fora de serviço | 65 750/1000 400 mm 100 mm (400/500 l) 550 mm (750 l) 650 mm (1000 l) 6 720 810 354-05.1T 6 720 810 354-23.1T 400/500 "B"/"C" 750/1000 "C" 750/1000 "E" 6 720 810 354-06.1T SK500-1000-5 ZB... | SKE500-1000-5 solar | SWE400-500-5 solar... 6 720 810 357 (2016/10)
  • Page 67 66 | Colocação fora de serviço 750/1000 "C" 6 720 810 354-08.1T 6 720 810 354-07.1T 400/500 "B"/"C" 6 720 810 357-02.1T 6 720 810 354-09.1T 6 720 810 357 (2016/10) SK500-1000-5 ZB... | SKE500-1000-5 solar | SWE400-500-5 solar...
  • Page 68 Colocação fora de serviço | 67 750/1000 "E" 750/1000 "C" 6 720 810 357-03.1T 6 720 810 354-11.1T 750/1000 "C" 750/1000 "C" 6 720 810 354-10.1T 6 720 810 357-01.1T SK500-1000-5 ZB... | SKE500-1000-5 solar | SWE400-500-5 solar... 6 720 810 357 (2016/10)
  • Page 69 68 | Colocação fora de serviço 6 720 647 567-19.1ITL ≥ DN 20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 810 354-15.1T System example SK500-5..., SK750-5..., SK1000-5... 6 720 810 357 (2016/10) SK500-1000-5 ZB... | SKE500-1000-5 solar | SWE400-500-5 solar...
  • Page 70 Colocação fora de serviço | 69 ≥ DN 20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 810 354-16.1T System example SKE500-5 solar..., SKE750-5 solar..., SKE1000-5 solar..., SWE400-5 solar..., SWE500-5 solar 6 720 647 567-39.1ITL 6 720 647 567-20.1ITL SK500-1000-5 ZB... | SKE500-1000-5 solar | SWE400-500-5 solar... 6 720 810 357 (2016/10)
  • Page 71 70 | Colocação fora de serviço 6 720 647 567-34.1ITL 6 720 647 567-33.1ITL 6 720 647 567-28.1ITL 6 720 647 567-23.1ITL 6 720 810 357 (2016/10) SK500-1000-5 ZB... | SKE500-1000-5 solar | SWE400-500-5 solar...
  • Page 72 Colocação fora de serviço | 71 6 720 809 965-05.1T 6 720 809 965-06.1T 6 720 810 357-04.1T 6 720 646 956-05.1ITL SK500-1000-5 ZB... | SKE500-1000-5 solar | SWE400-500-5 solar... 6 720 810 357 (2016/10)
  • Page 73 72 | Colocação fora de serviço 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 647 567-21.3ITL 6 720 810 357-05.1T 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-10.2ITL 6 720 804 390-01.1ITL 6 720 810 357 (2016/10) SK500-1000-5 ZB... | SKE500-1000-5 solar | SWE400-500-5 solar...
  • Page 74 Colocação fora de serviço | 73 6 720 800 033-16.1ITL 6 720 801 707-07.1ITL Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 646 958-10.1ITL 6720801707-08.1ITL SK500-1000-5 ZB... | SKE500-1000-5 solar | SWE400-500-5 solar... 6 720 810 357 (2016/10)
  • Page 75 74 | Colocação fora de serviço 6 720 810 357 (2016/10) SK500-1000-5 ZB... | SKE500-1000-5 solar | SWE400-500-5 solar...
  • Page 76 Colocação fora de serviço | 75 SK500-1000-5 ZB... | SKE500-1000-5 solar | SWE400-500-5 solar... 6 720 810 357 (2016/10)

Table des Matières