Page 1
Aura Biochimenea Bio-ethanol Fireplace Cheminée Bio Éthanol Bioethanol Kamin Lareira de Bioetanol Caminetto a Bioetanolo Manual de usuario User manual Manuel de l’utilisateur Sicherheitsanleitungen Manual do usuário Manuale d’istruzioni...
Page 3
• Contenido • Content • Contenu • inhalt • Conteúdo • Contenuto Biochimenea Bio-ethanol Fireplace Cheminée Bio Éthanol Bioethanol Kamin Lareira de Bioetanol Caminetto a Bioetanolo Herramienta de Apagado Fire Killer Stop Brûleur Edelstahl Brennelement Base da Chama Smorza Fiamma 1 Depósito 1 Stainless Steel Burner 1 Brûleur en inox...
Page 4
• Montaje • assembly • Montage • Montieren • Montagem • Montaggio 1. Ponga el quemador en la chimenea. 2. Coloque el dispositivo sobre una superficie llana y nivelada. 3. la plataforma de instalación debe soportar un mínimo de 10 kg. Si no los soporta, deben usarse soportes adicionales.
Page 5
• encendido • lighting • allumage • anzünden • aceso • accensione 5 min. ATENcIóN: Preste atención a no derramar combustible. ATTENTIoN: Make sure no fuel runs out next to the firebox. ATTENTIoN: eviter tout déversement de combustible aux abords du bloc de combustion. AchTUNg: achten Sie darauf dass kein brennstoff neben die brennbox läuft.
Page 6
ATENcIóN - Cuando use la biochimenea, obedezca las normativas nacionales y locales, que deben usarse para instalar el dispositivo. - no utilice la biochimenea en lugares con poca ventilación. - no encienda el dispositivo si sigue estando caliente. - no modifique la estructura del aparato. - use exclusivamente recambios autorizados por el fabricante.
1. Coloque la tapa directamente sobre la apertura del quemador para apagar el fuego. 2. deje la apertura cerrada y espere a que la chimenea se enfríe; precisará de unos 30 minutos. 3. recuerde desechar el bio-etanol que quede en el quemador. al desecharlo, no use desagües (baño, fregadero o similares): deséchelo en un lugar de recogida para sustancias peligrosas.
- Pese a todas las precauciones de seguridad, si se produce un fuego, puede usar espuma resistente al alcohol o dióxido de carbono como agentes extintores. - es necesario tener un extintor adecuado cerca del fuego. coNDIcIoNES AMbIENTAlES - no coloque el dispositivo en una zona con corriente de aire. - no se acerque al fuego durante el uso.
Page 9
WARNINg - When use the bio-ethanol fireplace, please follow the national as well as local regulations which have to be used for the installment of the device. - never operate the device in small, unventilated rooms. - do not ignite the device if it is still warm. - only spare parts authorized by the manufacturer can be used.
2. leave the fire compartment opening closed and waits the fireplace cool off; it is about need at least 30 minutes. 3. Must remember to dispose of the bio-ethanol, which is still be insert in the fire compartment. When dispose it, do not use wastewater ways (toilette, sink, and the like);...
- despite all safety precautions, if a fire breaks out, you could use the alcohol-resistant foam or carbon dioxide as extinguishing agents. - it is necessary that you keep an adequate extinguisher at hand close to the fire. environmental conditions - do not set up the device in an area where it’s windy.
AvERTISSEMENT - lors de l’utilisation d’une cheminée au bio Éthanol, veuillez respecter les règlementations nationales et locales, devant être suivies pour l’installation de tels appareils. - ne pas l’utiliser dans des pièces exiguës non ventilées. - ne pas allumer l’appareil s’il est encore chaud. - le montage de l’appareil ne peut pas être modifié.
2. laissez l’ouverture du foyer fermée et attendez que la cheminée refroidisse; il faut environ compter au moins 30 minutes. 3. il ne faut surtout pas oublier de jeter le bio Éthanol restant dans le foyer. Pour s’en débarrasser, ne pas utiliser les évacuations d’eaux usées (toilettes, évier et similaires);...
- en dépit de toutes les mesures de sécurité, en cas d’incendie, il est possible d’utiliser la mousse résistante à l’alcool ou du dioxyde de carbone comme moyens d’extinction. - il est nécessaire de garder un extincteur approprié à proximité du feu. coNDITIoNS ENvIRoNNANTES - ne pas placer l’appareil dans un lieu en plein courant d’air - ne pas s’approcher du feu pendant l’utilisation.
WARNUNg: - beim benutzen eines bioethanol Kamins bitte die nationalen und örtlichen bestimmungen einhalten, die für die installierung eines solchen Geräts angewandt werden müssen. - das Gerät darf nicht in kleinen unbelüfteten räumen betrieben werden. - die Vorrichtung nicht anzünden, solange sie noch warm ist. - die Konstruktion des Geräts kann nicht verändert werden.
1. den Feuerlöscher direkt über der Öffnung anbringen, um das Feuer löschen zu können. 2. die Öffnung der Feuerbox geschlossen lassen und warten, bis der Kamin abgekühlt ist; das dauert mindestens 30 Minuten. 3. denken Sie daran, das bioethanol, das sich noch in der Feuerbox befindet, zu entsorgen. nicht über das abwasser (toilette, Waschbecken o.ä.) entsorgen, sondern bei einer Schadstoffsammelstelle abgeben.
Page 17
- Weil bioethanol hochentzündlich ist, muss der aufbewahrungsort kühl, ohne direkte Sonneneinstrahlung und abseits von starken Wärmequellen, wie z.b. offenen Flammen, sein. - Wenn trotz aller Sicherheitsvorkehrungen ein Feuer ausbricht, können Sie alkoholbeständigen Schaum oder Kohlendioxid zum löschen benutzen. - in der nähe des Feuers sollte immer ein geeigneter Feuerlöscher griffbereit sein. UMgEbUNgSbEDINgUNgEN - das Gerät keinen luftbewegungen aussetzen.
Page 18
AvISo - Quando utilizar a lareira de bioetanol, siga os requisitos legais nacionais e locais que devem ser seguidos para a instalação de tal aparelho. - nunca utilize o aparelho em salas pequenas e sem ventilação. - não acenda o aparelho se ainda estiver quente. - Construção do aparelho não pode ser modificada.
1. Coloque o apagador de fumo directamente sobre a abertura do fogo para o apagar. 2. deixe a abertura do compartimento do fogo fechada e aguarde que a lareira arrefeça; são necessários cerca de 30 minutos. 3. lembre-se de depositar o bioetanol, o qual deve ainda encontrar-se no compartimento do fogo. Quando o depositar, não utilize vias de água (sanita, lavatório e afins);...
- dado que o bioetanol é altamente inflamável, o local de armazenamento deve ser fresco e não exposto a luz solar directa, assim como deve estar afastado de fontes de calor intensas ou chamas vivas. - apesar de todas as precauções de segurança, se irromper um incêndio, é possível utilizar a espuma resistente ao álcool ou dióxido de carbono como agentes de extinção.
Page 21
AvvERTENzA - Quando si utilizza la lanterna a bioetanolo, seguire le normative nazionali e locali per l’installazione dell’articolo. - il focolare non deve essere messo in funzione in ambienti piccoli e con scarsa aerazione. - non accendere la lanterna quando è ancora calda. - non modificare la struttura dell’articolo.
3. Smaltire sempre il bioetanolo, che deve sempre essere insierto nel vano fuoco. Quando si smaltisce il bioetanolo, non versarlo nel water, lavandino ecc., ma consegnarlo a un punto di raccolta autorizzato per lo smaltimento delle sostanze pericolose. coME AggIUNgERE bIoETANolo è...
- Se si sprigiona un incendio malgrado le precauzioni di sicurezza, utilizzare schiuma ignifuga o anidride carbonica per estinguere l’incendio. - tenere sempre un estintore a portata di mano vicino alla lanterna. coNDIzIoNI AMbIENTAlI - non collocare l’apparecchio in corrente. - non spostarsi nell’area circostante la lanterna quando essa é...
Page 24
climacity s.l. C. Torrox, 2 - 5 · 28041 Madrid (ESPAÑA) tel. 91 392 05 09 • www.climacity.es...