a D:GROUP Company CONTENTS GÉNÉRALITÉS INSTALLATION INSTRUCTIONS ET CONTROLE A LA LIVRAISON Conditions d'installation CONNEXION ELECTRICITE / GAZ ET INSTALLATION DU PLAN DE TRAVAIL MISE EN PLACE DU PSM SUR SON SUPPORT PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DOMAINE D'UTILISATION SYSTEMES DE CONTROLE ET DE REGULATION SIGNAL DEPORTE (OPTIONAL) JOINT GONFLABLE (OPTION) TABLEAU DE COMMANDE...
Sans piètement: dans ce cas le client doit mettre le PSM sur une table ou un support approprié pour assurer sa stabilité dans toutes les conditions de fonctionnement, et observer toutes les règles de sécurité. FASTER décline toute responsabilité pour dysfonctionnement, dommages aux personnes ou aux biens dus à un défaut d'entretien ou une utilisation non conforme de l'appareil.
a D:GROUP Company 2 INSTALLATION 2.A INSTRUCTIONS ET CONTROLE A LA LIVRAISON Les PSM SafeFAST Elite étant conçues pour des manipulations à risques biologiques, leur installation nécessite le plus grand soin. Les Postes de Sécurité Microbiologique Biologiques SafeFAST Elite, sont livrés sur une palette enveloppée d'un film plastique et protégée par un emballage carton multicouche.
Page 5
218-S 218-D Ce dégagement calorique doit être ajouté au dégagement calorique des autres appareils situés dans la pièce. ATTENTION: l’installation doit être réalisée par un TECHNICIEN autorisé par Faster ou par un distributeur Officiel. 00212FR – Rev. 04 – 05/2011...
a D:GROUP Company 2.C CONNEXION ELECTRICITE / GAZ ET INSTALLATION DU PLAN DE TRAVAIL Le raccordement électrique des hottes SafeFAST Elite se fait par le cordon d'alimentation placé en haut à droite de la hotte avec une prise de courant adapté (voir le tableau technique) Quand la hotte est alimentée, le voyant vert du tableau de commande est allumé...
Page 7
a D:GROUP Company Tableau des caractéristiques techniques SafeFAST Elite SafeFAST Elite SafeFAST Elite SafeFAST Elite Description Unité 209S/D 212S/D 215S/D 218S/D Dimensions Hors Tout (L x H x P(*)) 1045x1500x860 1350x1500x860 1655x1500x860 1960x1500x860 Dimensions Utiles (L x H x P) 887x740x580 1192x740x580 1497x740x580...
a D:GROUP Company 3 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Principe de fonctionnement des Postes de Sécurité Microbiologique SafeFAST Elite : L'air passe par le motoventilateur principal, puis dans le plénum en surpression, traverse le filtre HEPA pour sortir de manière laminaire dans le volume de travail.( A). Il traverse ensuite le plan de travail perforé sous lequel il se mélange avec l'air extérieur provenant de l'ouverture frontale (B).
a D:GROUP Company 4 FONCTIONNEMENT 4.A DOMAINE D'UTILISATION Les PSM SafeFAST Elite ont été réalisés conformément aux normes internationales relatives à la protection des produits, du manipulateur et de l'environnement contre les risques biologiques et la manipulation des agents pathogènes à risques faibles ou modérés 4.B SYSTEMES DE CONTROLE ET DE REGULATION Les PSM SafeFAST Elite sont équipés d'un système de régulation automatique assurant une vitesse d'air constante dans le volume de travail et un ratio air recyclé...
a D:GROUP Company 4.C SIGNAL DEPORTE (OPTIONAL) Le système de controle électronique peut être amélioré en ajoutant les fonctionnalités optionnelles suivantes : Sortie Etat Ventilation (ON/OFF) Il est possible de connecter un voyant lumineux en 12Vdc ou alternativement un contact sec connecté à un circuit extérieur.
a D:GROUP Company TABLEAU DE COMMANDE Liste et description de tous les symboles et contrôles du panneau de commande: 10 11 1. Interrupteur principal: Position "0" : En position "0", le voyant bleu de mise sous tension (3) est allumé. L’écran LCD affiche le nom du modèle SafeFAST Elite.Dans ces conditions, l’opérateur peut activer le tube fluorescent (7), le tube U.V.
à entrer le mot de passe. 3 mots de passe sont programmés 1) pour démarrer le PSM 2) pour rentrer dans le menu opérateur 3) pour pour accéder au menu entretien (confidentiel, seulement réservéaux techniciens de maintenance habilités par FASTER car peut créer des problème de fonctionnement du poste) 9 ESC ESC Permet d’effacer et de revenir aux conditions initiales...
a D:GROUP Company Durée d’utilisation : Durée de fonctionnement écoulée depuis que l'interrupteur principal est positionné sur «1». L'écran LCD affichera par exemple «TEMPS DE TRAVAIL = xxxxh. ». Cette valeur ne peut être modifiée REDUCTION DE LA VITESSE En appuyant sur la touche « SPEED REDUCTION» du clavier, le mot de passe est demandé...
Page 14
a D:GROUP Company MUTE Un voyant d’ALARME rouge informe d'un défaut de fonctionnement, signalé également par un message sur l'écran LCD. En appuyant sur “MUTE” l’alarme sonore se coupe. 16 FLECHES ▲ et ▼: le bouton « ROUGE » fonctionne uniquement pour la mobilité de la vitre frontale 00212FR –...
a D:GROUP Company 4.F Gestionnaire et programmation des temps d’utilisation On peut acceder au menu opérateur si le PSM en positon stand-by en appuyant simultanément sur les “ESC“ [9] et la “flèche HAUT ▲“ [8] Le schema ci dessous montre le detail du “MENU OPERATEUR . En pressant la touche “SET”...
Page 16
a D:GROUP Company TIMER (countdown): Appuyer sur les touches▲ et ▼ [8] pour faire defiler le menu entretien. Selectionner DUREE IMPOSEE et appuyer sur la touche "SET" [10]; le message suivant s’affiche DUREE IMPOSEE VALIDER hh:mm Saisir le temps désiré et appuyer sur SET [10] pour confirmer Appuyer sur ESC pour quitter le menu opérateur L'affichage montrera alternativement le compte à...
Page 17
a D:GROUP Company PROGRAMATION UV: Appuyer sur les touches▲ et ▼ [8] pour faire defiler le menu entretien. Selectionner PROGRAMATION UV et appuyer sur la touche "SET" [10]; le message suivant s’affiche DUREE ALLUMAGE UV VALIDER hh:mm Saisir le temps désiré pour le cycle UV et presser SET [10] confirmer L'affichage suivant s’inscrit : .PROGRAMATION UV DATE ET HEURE...
Page 18
a D:GROUP Company SELECTION DE LA LANGUE Appuyer sur les touches▲ et ▼ [8] pour faire defiler le menu entretien. Selectionner LANGUE et appuyer sur la touche "SET" [10]; le message suivant s’affiche LANGUE Français Utiliser les touches t et upour sélectionner la langue souhaitée parmi l'italien, I'anglais, le français, I'allemand ou l'Espagnol.
a D:GROUP Company AFFICHER LES MESSAGES D’ERREURS Appuyer sur les touches▲ et ▼ [8] pour faire defiler le menu entretien. Selectionner ALARMES et appuyer sur la touche "SET" [10] Appuyer sur les touches▲et▼ [8] pour afficher la liste des anomalies. La liste apparaît en ordre chronologique et peut contenir jusqu’à...
a D:GROUP Company 4.G Elimination des déchets et du matériel contaminés DISPOSITIFS d’ELIMINATION DES DECHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ’ ’ NFORMATION SELON L USAGE DE L UNION EUROPEENNE Ce symbole sur le dispositif signifie que quand il doit être jeté, il doit être jeté...
a D:GROUP Company MATERIAUX CONSTITUANT LE PSM PARTIES DU PSM MATERIAUX Structure externe Acier peint epoxy Volume de travail Inox AISI 304 Plan de travail Inox AISI 316L Moteurs Acier galvanisé Filtres structure: en alliage aluminium media filtrant : fibre de verre Protection: metal peint epoxy polyurethane Tableau de commandes PE, graphite, circuits en matériaux compatibles...
a D:GROUP Company 5 LIMITES D' UTILISATION PRECAUTIONS à prendre pour une bonne utilisation des hottes Nous vous indiquons ci-dessous les précautions élémentaires à prendre pour une bonne utilisation du PSM SafeFAST Elite ÉVITER ABSOLUMENT les produits à base de Chlore (ex : Hypochlorite de Sodium, Eau de Javel) corrosifs pour la structure métallique de la hotte et plus particulièrement pour les aciers inoxydables.
a D:GROUP Company 6 PROCEDURES DE MISE EN SERVICE 6.A VERIFICATIONS PRELIMINAIRES Avant de commencer toute activité, il est impératif d'effectuer les contrôles suivants : Que le câble électrique de cabinet soit connecté à une prise de courant à une tension appropriée et à...
a D:GROUP Company 7 MAINTENANCE 7.A INSTRUCTION POUR LE NETTOYAGE QUOTIDIEN D’UN PSM (par l'utilisateur) Nettoyer la structure externe du poste, réalisée en acier peitn époxy, avec un tissu humidifié à l'eau savonneuse ou un produit spécifique pour peinture non abrasif. La procédure est la suivante : NE JAMAIS UTILISER DE PRODUIT à...
a D:GROUP Company 7.B NETTOYAGE DE VITRE FRONTALE Procédure pour le nettoyage interne de la vitre: Arréter le PSM selon le pargraphe 6C. relever la vitre en position maximale en appuyant sur le bouton correspondant Pour completer l’ouverture de la vitre ouvrir la face avant [1] en utilisant une clef [2) – voir fig.5)) Nettoyez la face interne de la vitre à...
Page 26
D:GROUP Company Si vous utilisez un vaporisateur de formol FASTER suivre ce propcedure : 1. Après le remplissage des deux conteneurs du vaporisateur selon les instructions susmentionnées, le vaporisateur peut être connecté à la prise de courant à l'intérieur du cabinet.
Page 27
a D:GROUP Company Figure 1 Figure 2. 00212FR – Rev. 04 – 05/2011...
2,5 mg/m 3 , valeur maximale de toxicité. FASTER décline toute responsabitité pour l'exécution des stérilisations ou tout autre procédure. Rappel la responsabilité totale de l'opération est engagée avec l'utilisateur-opérateur correctement formé.
Page 29
a D:GROUP Company FILTRE HEPA PRINCIPAL Ouvrir complètement la vitre frontale en appuyant sur la fleche ▲. Arreter et déconnecter le poste du secteur Ouvrir le panneau de commande [1] en dévisant les vis [2] avec une clef adaptée. Démonter le panneau interne (3) en devissant les vis. 00212FR –...
Page 30
a D:GROUP Company Dévisser les tiges filetées [4] pour relacher le filtre [6]. (VUE ARRIERE) Retirer le filtre Hepa avec des EPI et le mettre dans un sac ermétique. Placer un joint complémentaire (s'il n'est pas déjà installé) sur le cadre support de filtre face au joint présent sur le filtre Installer le nouveau filtre HEPA Bloquer le filtre (6) en revissant les tiges filetées (4).
a D:GROUP Company FILTRE HEPA D’EXTRACTION Dévisser les tiges filetées [7] et retirer le plénum [8] et le filtre HEPA. (VUE ARRIERE) Procéder en renouvelant les points 6, 7 and 8 ci dessus. Remplacer le filtre HEPA [9] et ressérer les tiges filetées [7]. Remettre le panneau interne avec les vis spéciales.
a D:GROUP Company 7.E .REMPLACEMENT DES MOTOVENTILATEURS (par un technicien SAV) ATTENTION: Avant de remplacer les moteurs, le PSM doit être décontaminé et un certificat de stérilisation doit être produit par le technicien avant le démarrage des opérations. Pour la sécurité de l’opérateur et de l’environnement, l’usage de gants en PVC est recommandé...
a D:GROUP Company Démonter le moteur principal (11) incluant le support latéral Positionner le nouveau moteur en remontant le support latéral et le système de capteur de débit Refixer le nouveau moteur [11] et reconnecter les fils (12) Procéder comme indiqué dans les paragraphes 13) à 15) pour le changement des filtres HEPA. ", Remplacement du ventilateur d’extraction ( uniquement pour l’SafeFAST Elite- Passer comme indiqué...
a D:GROUP Company Dévisser les vis [20] du moteur d’ extraction[13] et la conection électrique. Placer le nouveau moteur d’ extraction et visser les fixations. Replacer le plénum souple 7.F REMPLACEMENT DU TUBE D’ECLAIRAGE (par personnel technique) Déscendre complètement la vitre à guillotine Deconnecter du secteur le PSM.
a D:GROUP Company 8 MONITORING SYSTEM MESSAGE D’ERREUR OU EXPLICATION ALARME Alarme FLUX Min. La vitesse du flux principal dans l’enceinte est en dessous du seuil minimum. Alarme VEINE Min. Aspiration d’air insuffisante de par l’ouverture frontale. La vitesse du flux d’extraction se trouve donc en dessous du seuil minimum.
a D:GROUP Company 9 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT PROBLEME CAUSE REMEDE • Défaut d'alimentation • Vérifier le voltage délivré à Rien ne fonctionne l'appareil • Défaut de carte électronique • Remplacer la carte • Fusible • Fusible Vitre frontale mal verrouillée Fermer la vitre Alarme : "Vitre front.
Nous vous recommandons une extrême précaution lors de tout déplacement sur de longues distances et vous conseillons d'utiliser un conditionnement analogue à celui d'origine Caractéristiques d'emballage Dimentions des palettes SafeFAST Elite 209: 113 x 90 x 12 cm. SafeFAST Elite 212: 145 x 90 x 12 cm...
Page 40
D:GROUP Company Dimensions de l’ emballage: Modèle SafeFAST Elite 209 1130 1600 SafeFAST Elite 212 1450 1600 SafeFAST Elite 215 1750 1600 SafeFAST Elite 218 2050 1600 Attaches et courroies en acier 00212FR – Rev. 04 – 05/2011...
Page 41
a D:GROUP Company Durant le transport, maintenir le colis vertical. La hotte, emballée ou non, doit être stockée et installée dans les conditions d'environnement suivantes: température minimale : 0° C température maximale : 60° C taux d'humidité maximum : 95 % 00212FR –...
Les Postes de Sécurité Microbiologique modèles SafeFAST Elite S ou D sont garantis 24 mois. Les limites de garanties définies par FASTER concernent les situations décrites au chapitre 5 et sont relatives à une mauvaise utilisation de la hotte par l'utilisateur. Les contre-indications sont décrites dans le manuel D’UTILISATION, certaines sont rappelées ci-dessous:...
a D:GROUP Company 12 TESTS DE PERFORMANCE CONFORME A LA NORME EN-12469 12.A Mesure de la vitesse du flux laminaire La vitesse du flux d’air laminaire est mesurée à 5 cm du bord supérieur de la vitre frontale. Les mesures se font sur un minimum de 8 points : Pour les tests réalisés par le fabricant, les mesures se font sur 12 points comme indiqué...
a D:GROUP Company 12.B Mesure de la vitesse d’air à l’extraction. Mesurez la vitesse moyenne en sortie du filtre HEPA d’extractionle au moyen d'un anémomètre avec les caractéristiques suivantes : ± ± ± ± 0.2 m/sec ± ± ± ± 5% Précision Température de travail De –20 à...
Autres alarmes Avec l’aide des techniciens FASTER, il est possible de vérifier les alarmes qui concernent le seuil minimal et maximal du flux d’air laminaire et de la barrière frontale.
a D:GROUP Company 12.G TEST DEHS POUR LES FILTRES HEPA PRINCIPAL ET D’EXTRACTION Objectif et principe de ce test : Vérifier l’intégralité des filtres HEPA par une analyse du système filtration, en étant capable de trouver des petites fuites ou des défauts d’efficacité des filtres et par les même temps détecter des fuites ou défaut d’étanchéité.
a D:GROUP Company 12.H INSTRUCTIONS POUR LE TEST DE NETTOYAGE DU PSM Avant de procéder au test de nettoyage, se revêtir les mains de gants en caoutchouc pour éviter tout contact avec des parties potentiellement contaminées. La première phase du test consiste à pulvériser du lait sur les parois internes du volume de travail, en insistant dans tous les coins et angles.
a D:GROUP Company 12.I EVALUATION DU FACTEUR DE PROTECTION Le test démontré ci dessous peut être pratiqué à l’installation Le facteur de protection de l’opérateur est défini comme le ratio d’exposition à l’air contaminé sur une surface libre divisé par la même exposition provenant de l’air du PSM en test. L’expression du facteur de protection F est : N x V...
a D:GROUP Company Mode opératoire KI-DISCUSS Versez le solvant d'iodure de potassium de 20 ml dans le générateur. Vérifier que la valve soit fermée. Le ventilateur doit être activé 30 secondes avant le générateur. Quand le voyant vert sur le panneau de configuration est branché (qui montre que lla vitesse du disque est correcte) ouvrir la valve de 1/10 de tour à...
Page 50
a D:GROUP Company Examen des membranes filtrantes Examiner chaque filtre avec une loupe de grossissement x10 et dénombrer le nombre de points marrons sur la membrane Si le nombre dépasse 50 à 100 points, il est nécessaire d’utiliser un graticule avec la loupe et de dénombrer les points d’un carré...
a D:GROUP Company 13 NOMENCLATURE ET SCHEMAS LEGENDE Ref. DESCIPTION Panneau frontale de commandes Panneau de contrôles Panneau interne Fixation du plenum LAF Pènum LAF Filtre HEPA principal Vis de fixation du moteur d’extraction Plènum d’extraction Filtre HEPA D’extraction Vis de fixation du moteur ’Principal Moteur principal Support du moteur principal Moteur d’...
a D:GROUP Company 15 ASSEMBLAGE DU PSM SUR SON PIETEMENT Quand le piètement est correctement assemblé : le PSM peut-être installé selon la procédure : Vérifier l’horizontalité du PSM et ajuster la hauteur des vérins [3] Vérifier le serrage de toutes les vis et la stabilité du piètement. Soulever le PSM avec un élévateur et vérifier le niveau (élever le PSM au dessus du piètement ifeat para.
a D:GROUP Company 16 Plans de travail plein et perforé SAFE WORKING AREA SAFE WORKING AREA SAFE WORKING AREA SAFE WORKING AREA 00212FR – Rev. 04 – 05/2011...
Page 59
a D:GROUP Company SAFE WORKING AREA SAFE WORKING AREA SAFE WORKING AREA SAFE WORKING AREA 00212FR – Rev. 04 – 05/2011...
a D:GROUP Company 17 LISTE DES CAPTEURS Carte PCB Nom du capteur DESCRIPTION FLUX D’AIR LAMINAIRE EXTRACTION Non applicable Non applicable Vitre frontale en position de travail Non applicable Non applicable Vitre frontale Fermée Carte NBHG Carte NBHG 00212FR – Rev. 04 – 05/2011...
D:GROUP Company 19 Declaration de conformite Le représentant légal de la société FASTER S.r.l. déclare par la présente que le produit suivant: SafeFAST Elite sont conformes aux prescriptions des directives suivantes: 2006/42/EC Directive of the European Parliament and of the Council on machinery...