NOMENCLATURE ET SCHEMAS ........................44 12.A SCHEMA POUR OPERATIONS DE MAINTENANCE..................45 12.B CYTOFAST ELITE VUE DE FACE VUE DE PROFIL ................... 47 ASSEMBLAGE DU PIETEMENT ......................... 49 ASSEMBLAGE DU PSM SUR SON PIETEMENT ....................50 Plans de travail ..............................51 LISTE DES CAPTEURS ............................
à l'inscription de CE. Cette conformité des modèles CytoFAST Elite reste valable SEULEMENT dans le cas ou les instruments branchés sur les prises électriques dans le volume de travail sont également marqués CE ou s'ils ne génèrent aucune interférence électromagnétique comme défini dans la Directive...
Les PSM CytoFAST Elite étant conçues pour des manipulations à risques biologiques, leur installation nécessite le plus grand soin. Les Postes de Sécurité Microbiologique Biologiques , sont livrés CytoFAST Elite sur une palette enveloppée d'un film plastique et protégée par un emballage carton multicouche.
Page 5
- voir schéma électrique. Pour la connection du robinet de gaz ou de fluide, prendre connaissance du châpitre 2C. Dégagement calorique des PSM CytoFAST Elite, si l’air n’est pas rejeté à l’extérieur, suivant le tableau : CYTOFAST ELITE 209:...
a D:GROUP company CONNEXION ELECTRICITE / GAZ ET INSTALLATION DU PLAN DE TRAVAIL La connexion électrique du CytoFAST Biohazard le PSC est fait en connectant le câble électrique situé sur le supérieur du côté juste du PSC à une prise de courant appropriée (voir la table technique). Quand le PSC est connecté, le voyant vert sur le panneau de configuration s'allume (voir le chapitre 4E).
Page 7
D:GROUP company Tableau des caractéristiques techniques Description Unit CytoFAST Elite 209 CytoFAST Elite 212 CytoFAST Elite 215 CytoFAST Elite 218 Dimensions Hors Tout (L x H x P(*)) 1045x2345x860 1350x2345x860 1655x2345x860 1960x2345x860 Dimensions Utiles (L x H x P)
D:GROUP company OPERATION PRINCIPLES Principe de fonctionnement des Postes de Sécurité Microbiologique CYTOFAST Elite : L'air sous pression dans le plénum passe par le motoventilateur principal, traverse le filtre HEPA pour sortir laminaire dans le volume de travail (A). De là, il traverse le plan de travail perforé sous lequel il se mélange avec l'air extérieur provenant de l'ouverture frontale(B), ce mélange est ensuite aspiré...
FONCTIONNEMENT DOMAINE D'UTILISATION Les PSM CYTOFAST Elite ont été réalisés conformément aux normes internationales relatives à la protection des produits, du manipulateur et de l'environnement contre les risques biologiques ( classe II) et et Cytotoxique et adapté à la manipulation des agents pathogènes à risques faibles ou modérés SYSTEMES DE CONTROLE ET DE REGULATION Les hottes CYTOFAST sont équipées d'un système de régulation automatique assurant une vitesse d'air...
a D:GROUP company SIGNAL DEPORTE (OPTIONAL) Le système de controle électronique peut être amélioré en ajoutant les fonctionnalités optionnelles suivantes : Sortie Etat Ventilation (ON/OFF) Il est possible de connecter un voyant lumineux en 12Vdc ou alternativement un contact sec connecté à un circuit extérieur.
En position "0", le voyant bleu de mise sous tension (3) est allumé. L’écran LCD affiche le nom du modèle CytoFAST Elite.Dans ces conditions, l’opérateur peut activer le tube fluorescent (7), le tube U.V. (14) (option), la prise de courant (6) ainsi que les données enregistrées dans le microprocesseur en appuyant sur la touche «...
à entrer le mot de passe. 3 mots de passe sont programmés 1) pour démarrer le PSM 2) pour rentrer dans le menu opérateur 3) pour pour accéder au menu entretien (confidentiel, seulement réservéaux techniciens de maintenance habilités par FASTER car peut créer des problème de fonctionnement du poste) 9. ESC ESC Permet d’effacer et de revenir aux conditions initiales...
a D:GROUP company Durée d’utilisation : Durée de fonctionnement écoulée depuis que l'interrupteur principal est positionné sur «1». L'écran LCD affichera par exemple «TEMPS DE TRAVAIL = xxxxh. ». Cette valeur ne peut être modifiée REDUCTION DE LA VITESSE En appuyant sur la touche « SPEED REDUCTION» du clavier, le mot de passe est demandé...
Page 14
a D:GROUP company MUTE (si elle est activée) L'alarme rouge s'allume quand il y a un dysfonctionnement et un message apparait sur l'affichage à cristaux liquides. En poussant "le MUT" l'alarme arrête de se sonner 16 FLECHES ▲ et ▼: le bouton « ROUGE » fonctionne uniquement pour la mobilité de la vitre frontale 00214FR Rev.03 –...
a D:GROUP company Gestionnaire et programmation des temps d’utilisation On peut acceder au menu opérateur si le PSM en positon stand-by en appuyant simultanément sur les “ESC“ [9] et la “flèche HAUT ▲“ [8] Le schema ci dessous montre le detail du “MENU OPERATEUR . En pressant la touche “SET”...
a D:GROUP company TIMER (countdown): Appuyer sur les touches▲ et ▼ [8] pour faire defiler le menu entretien. Selectionner DUREE IMPOSEE et appuyer sur la touche "SET" [10]; le message suivant s’affiche DUREE IMPOSEE VALIDER hh:mm Saisir le temps désiré et appuyer sur SET [10] pour confirmer Appuyer sur ESC pour quitter le menu opérateur L'affichage montrera alternativement le compte à...
Page 17
a D:GROUP company PROGRAMATION UV: Appuyer sur les touches▲ et ▼ [8] pour faire defiler le menu entretien. Selectionner PROGRAMATION UV et appuyer sur la touche "SET" [10]; le message suivant s’affiche DUREE ALLUMAGE UV VALIDER hh:mm Saisir le temps désiré pour le cycle UV et presser SET [10] confirmer L'affichage suivant s’inscrit : .PROGRAMATION UV DATE ET HEURE...
Page 18
a D:GROUP company SELECTION DE LA LANGUE Appuyer sur les touches▲ et ▼ [8] pour faire defiler le menu entretien. Selectionner LANGUE et appuyer sur la touche "SET" [10]; le message suivant s’affiche LANGUE Français Utiliser les touches t et upour sélectionner la langue souhaitée parmi l'italien, I'anglais, le français, I'allemand ou l'Espagnol.
a D:GROUP company AFFICHER LES MESSAGES D’ERREURS Appuyer sur les touches▲ et ▼ [8] pour faire defiler le menu entretien. Selectionner ALARMES et appuyer sur la touche "SET" [10] Appuyer sur les touches▲et▼ [8] pour afficher la liste des anomalies. La liste apparaît en ordre chronologique et peut contenir jusqu’à...
a D:GROUP company 4.G Elimination des déchets et du matériel contaminés DISPOSITIFS d’ELIMINATION DES DECHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ( AEE) ’ ’ NFORMATION SELON L USAGE DE L UNION EUROPEENNE Ce symbole sur le dispositif signifie que quand il doit être jeté, il doit être jeté...
a D:GROUP company MATERIAUX CONSTITUANT LE PSM PARTIES DU PSM MATERIAUX Structure externe Acier peint epoxy Volume de travail Inox AISI 304 Plan de travail Inox AISI 316L Moteurs Acier galvanisé Filtres structure: en alliage aluminium media filtrant : fibre de verre Protection: metal peint epoxy polyurethane Tableau de commandes PE, graphite, circuits en matériaux compatibles...
PRECAUTIONS à prendre pour une bonne utilisation des hottes Nous vous indiquons ci-dessous les précautions élémentaires à prendre pour une bonne utilisation du PSM CytoFAST Elite ÉVITER ABSOLUMENT les produits à base de Chlore (ex : Hypochlorite de Sodium, Eau de Javel) corrosifs pour la structure métallique de la hotte et plus particulièrement pour les aciers inoxydables.
Vérifier que la zone de travail a été nettoyée des résidus de la manipulation précédente. Vérifier que la hotte est décontaminée si des manipulations différentes ont déjà été effectuées. MISE EN ROUTE DU PSM CytoFAST Elite Pour la mise en route de la hotte, procéder de la façon suivante : Allumer le tube fluorescent en appuyant sur le bouton "LIGHT"...
a D:GROUP company Attention : Tout matériel placé sous la hotte est potentiellement contaminé par des substances pathogènes. Agissez en conséquence. MAINTENANCE INSTRUCTION POUR LE NETTOYAGE QUOTIDIEN D’UN PSM (par l'utilisateur) Nettoyer la structure externe du poste, réalisée en acier peitn époxy, avec un tissu humidifié à l'eau savonneuse ou un produit spécifique pour peinture non abrasif.
a D:GROUP company NETTOYAGE DE VITRE FRONTALE Procédure pour le nettoyage interne de la vitre (voir aussi le para 14A) : Arréter le PSM selon le pargraphe 6C. relever la vitre en position maximale en appuyant sur le bouton correspondant Pour completer l’ouverture de la vitre ouvrir la face avant [1] en utilisant une clef [2) –...
Page 26
D:GROUP company Si vous utilisez un vaporisateur de formol FASTER suivre cette procédure : 1. Après le remplissage des deux conténaires du vaporisateur selon les instructions susmentionnées, le vaporisateur peut être connecté à la prise de courant à l'intérieur du cabinet.
Page 27
a D:GROUP company Photo 1 Photo 2. 00214FR Rev.03 – 04/2011...
ATTENTION : Pour les hottes non raccordées sur l'extérieur, s'assurer que la concentration dans l'air ambiante n'excède pas 2,5 mg/m3, valeur maximale de toxicité. FASTER S.r.l. décline toute responsabilité de la performance de telles procédures de stérilisation ou de toutes conséquences possible, il est rappelé que la protection de l’opérateur doit être assurer par un utilisateur formé.
Page 29
a D:GROUP company FILTRE HEPA PRINCIPAL Ouvrir complètement la vitre frontale en appuyant sur la fleche ▲. Arreter et déconnecter le poste du secteur Ouvrir le panneau de commande [1] en dévisant les vis [2] avec une clef adaptée. Démonter le panneau interne (3) en devissant les vis.. 00214FR Rev.03 –...
Page 30
a D:GROUP company Dévisser les tiges filetées [4] pour relacher le filtre [6]. (rear view) Retirer le filtre Hepa avec des EPI et le mettre dans un sac ermétique. Placer un joint complémentaire (s'il n'est pas déjà installé) sur le cadre support de filtre face au joint présent sur le filtre Installer le nouveau filtre HEPA Bloquer le filtre (6) en revissant les tiges filetées (4).
a D:GROUP company FILTRE HEPA D’EXTRACTION 10. Dévisser les tiges filetées [7] et retirer le plénum [8] et le filtre HEPA. (VUE ARRIERE) 11. Procéder en renouvelant les points 6, 7 and 8 ci dessus. 12. Remplacer le filtre HEPA [9] et ressérer les tiges filetées [7]. 13.
Page 32
a D:GROUP company ATTENTION: les joints utilisés doivent être de type "à cellules fermées" et ne doivent pas laisser d'interstices aux points de raccord. Les joints en Néoprène, hypalon, etc. peuvent être remplacés par des joints type CAF silicone non adhésifs. ATTENTION: Les deux filtres HEPA doivent être remplacés en même temps.
a D:GROUP company .REMPLACEMENT DES MOTOVENTILATEURS (par un technicien SAV) ATTENTION: Avant de remplacer les moteurs, le PSM doit être décontaminé et un certificat de stérilisation doit être produit par le technicien avant le démarrage des opérations. Pour la sécurité de l’opérateur et de l’environnement, l’usage de gants en PVC est recommandé...
a D:GROUP company Démonter le moteur principal (11) incluant le support latéral Positionner le nouveau moteur en remontant le support latéral et le système de capteur de débit Refixer le nouveau moteur [11] et reconnecter les fils (12) Procéder comme indiqué dans les paragraphes 13) à 15) pour le changement des filtres HEPA. Remplacement du ventilateur d’extraction Passer comme indiqué...
a D:GROUP company Dévisser les vis [20] du moteur d’ extraction[13] et la conection électrique. Placer le nouveau moteur d’ extraction et visser les fixations. Replacer le plénum souple REMPLACEMENT DU TUBE D’ECLAIRAGE (par personnel technique) Déscendre complètement la vitre à guillotine Deconnecter du secteur le PSM.
2x58W lampholder V20000006900 Filtre secteur V30000000010 Capteur de proximité blindé Namur AEG 8/2 V30000000090 Capteur de proximité Namur AEG 8/2 V30000005000 Clavier CytoFAST Elite V30000007000 Carte de controle “BHCPU_P” V30000007100 Carte de puissance "BIOHP_A" V30000007200 Carte contrôle moteur vitre V40000004150 Vérin à...
a D:GROUP company ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT PROBLEM CAUSE REMEDE Rien ne fonctionne Défaut d'alimentation Vérifier le voltage délivré à l'appareil Défaut de carte électronique Remplacer la carte Fusible Fusible Vitre frontale mal verrouillée Fermer la vitre Alarme : "Vitre front. ouverte" Alarme "FILTRE HEPA...
Page 39
a D:GROUP company PROBLEM CAUSE REMEDY fonctionnement, I'alarme Motoventilateur d’ extraction Voir le problème mentionné ci- sonore se déclenche, le flux d'air défectueux dessus "des Alarmes : vitesse de laminaire s'arrête, la vitesse de la barrière basse". veine de garde est réduite à 30% . Alarme "veine de garde et moteur IMPORTANT : si ce problème d’extraction »...
a D:GROUP company MONITORING SYSTEM MESSAGE D’ERREUR OU EXPLICATION ALARME Alarme FLUX Min. La vitesse du flux principal dans l’enceinte est en dessous du seuil minimum. Alarme VEINE Min. Aspiration d’air insuffisante de par l’ouverture frontale. La vitesse du flux d’extraction se trouve donc en dessous du seuil minimum.
à celui d'origine Caractéristiques d'emballage Dimentions des palettes CYTOFAST ELITE 209: 113 x 90 x 12 cm CYTOFAST ELITE 212: 145 x 90 x 12 cm CYTOFAST ELITE 215: 175 x 90 x 12 cm CYTOFAST ELITE 218: 205 x 90 x 12 cm Fond en carton posé...
Page 42
D:GROUP company Dimensions de l’ emballage: Modèle CytoFAST Elite 209 1130 2250 CytoFAST Elite 212 1450 2250 CytoFAST Elite 215 1750 2250 CytoFAST Elite 218 2050 2250 Attaches et courroies en acier 00214FR Rev.03 – 04/2011...
Page 43
a D:GROUP company Durant le transport, maintenir le colis vertical. La hotte, emballée ou non, doit être stockée et installée dans les conditions d'environnement suivantes: Température Minimum 5° C. Température maximale : 40° C. Humidité maximale : 80 % à 31 ° C (baisse linéaire de l'humidité relative jusqu'à 50 % à 40°...
11 INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES 11.A GUARANTEE Les PSC CYTOFAST Elite sont garanties 24 mois à partir de la date de livraison. Les limites de garanties définies par FASTER concernent les situations décrites au chapitre 5 et sont relatives à une mauvaise utilisation de la hotte par l'utilisateur. Les contre-indications sont décrites dans le manuel d'utilisation, certaines sont rappelées ci-dessous :...
a D:GROUP company 12 NOMENCLATURE ET SCHEMAS LEGENDE Ref. DESCRIPTION Panneau frontale de commandes Panneau de contrôles Panneau interne Serrage du plémun principal Pènum LAF Filtre HEPA principal Vis de fixation du moteur d’extraction Plènum d’extraction Filtre HEPA D’extraction Vis de fixation du moteur ’Principal Moteur principal Support du moteur principal Moteur d’...
a D:GROUP company 14 ASSEMBLAGE DU PSM SUR SON PIETEMENT Quand le piètement est correctement assemblé : le PSM peut-être installé selon la procédure : Vérifier l’horizontalité du PSM et ajuster la hauteur des vérins [3] Vérifier le serrage de toutes les vis et la stabilité du piètement. Soulever le PSM avec un élévateur et vérifier le niveau (élever le PSM au dessus du piètement ifeat para.
a D:GROUP company 16 LISTE DES CAPTEURS LOGICIEL DU Carte électronique CAPTEUR DESCRIPTION FLUX D’AIR LAMINAIRE EXTRACTION Non utilisé Non utilisé Position de vitre Non utilisé Non utilisé Fermeture de la vitre Carte NBHG Carte NBHG 00214FR Rev.03 – 04/2011...
D:GROUP company 18 Declaration de conformite Le représentant légal de la société FASTER S.r.l. déclare par la présente que les produits suivant: CytoFAST Elite sont conformes aux prescriptions des directives suivantes: 2006/42/EC Directive of the European Parliament and of the Council on machinery...