ST. SpA MH 500 Li 48 Manuel D'utilisation

Taille-haie sur perche à batterie
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

171506309/3
11/2020
MH 500 Li 48
MH 700 Li 48
IT
Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторен тример за жив плет с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za živicu sa štapom
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorový tyčový plotostřih
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Hækklippere med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Langschaft-Heckenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held long reach hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos de pértiga por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pitkävartinen pensasaitaleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Taille-haie sur perche à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Škare za živicu za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros sövénnyírók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta dzīvžoga apgriezējs ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu-heggenschaar met verlengsteel
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet hekksaks med forlengelse
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ST. SpA MH 500 Li 48

  • Page 1 171506309/3 11/2020 Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MH 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MH 700 Li 48 Акумулаторен тример за жив плет с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 2: Kullanim Kilavuzu

    Sekator akumulatorowy z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-sebes com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii cu tijă, alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 6 -22º 90º...
  • Page 7 0 - 15°...
  • Page 10: Carica Batteria

    �1� DATI TECNICI MH 500 Li 48 MH 700 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 43,2 �4� Velocità senza carico /min 21000 ± 10% 18500 ± 10% �5�...
  • Page 11 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Захранващо напрежение МАКС MAKS. napon napajanja Napájecí napětí MAX [3] Захранващо напрежение НОМИНАЛНО [3] NOMINALNI napon napajanja [3] Napájecí napětí NOMINAL Скорост без натоварване Brzina bez tereta Rychlost bez zátěže Скорост...
  • Page 12 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge No load speed Velocidad sin carga Kiirus ilma koormuseta Blade speed Velocidad cuchilla Tera kiirus...
  • Page 13 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAKS. barošanas spriegums MAX tápfeszültség MAKS. maitinimo įtampa [3] NOMINĀLAIS barošanas spriegums [3] NÉVLEGES tápfeszültség [3] NOMINALI maitinimo įtampa Ātrums bez slodzes Sebesség terhelés nélkül Greitis be apkrovos Asmens ātrums Vágókés sebessége Peilio greitis...
  • Page 14 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensiune de alimentare MAX Tensão de alimentação MÁX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ [3] Tensão de alimentação NOMINAL Prędkość bez obciążenia Viteză...
  • Page 15 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. besleme gerilimi Napon napajanja MAKS Matningsspänning MAX [3] NOMİNAL besleme gerilimi [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] Matningsspänning NOMINAL Yüksüz hız Brzina bez tereta Hastighet utan belastning Bıçak hızı Brzina sečiva Bladets hastighet Bıçak uzunluğu...
  • Page 16: Table Des Matières

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ...............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........4 Description de la machine et utilisation prévue Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes ...............
  • Page 17: Normes De Sécurité

    l'abréviation chap. ou par. suivie du numéro de l'utilisation d'un outillage électrique peut correspondant. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». causer de graves lésions personnelles. b) Utiliser des habits de protection. Toujours porter des lunettes de protection. L’emploi d’un équipement de protection comme 2.
  • Page 18: Normes De Sécurité Spécifiques Pour Taille-Haies

    réduisent le risque de mise en marche immédiatement avec de l’eau. Si du accidentelle de l’outillage électrique. liquide entre dans les yeux, chercher d) Ranger les outillages électriques immédiatement l’aide d’un médecin. Le inutilisés hors de la portée des enfants liquide qui fuit de la batterie peut provoquer et ne pas permettre à...
  • Page 19: Protection De L'environnement

    • Ne jamais permettre à des enfants ou à des 3. CONNAÎTRE LA MACHINE personnes ne connaissant pas suffisamment les instructions d’utiliser la machine. La réglementation locale peut fixer un âge minimum pour l’utilisateur. DESCRIPTION DE LA MACHINE ET UTILISATION PRÉVUE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cette machine est un équipement de La protection de l’environnement doit être un...
  • Page 20: Signalétique De Sécurité

    SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION PRODUIT Sur la machine figurent plusieurs symboles (Fig. 2). L'étiquette d'identification reprend les Ils ont pour fonction de rappeler à l’opérateur les données suivantes (Fig. 1 ) : comportements à suivre pour l'utiliser avec l’attention et les précautions nécessaires. 1.
  • Page 21: Montage

    l’outillage ; ses caractéristiques et ses règles MONTAGE DISPOSITIF TAILLE-HAIES d’utilisation sont décrites dans un manuel à part. Chargeur de batterie (accessoire sur   Avant d'effectuer le montage, vérifier que la  demande, par. 15.2) : dispositif utilisé pour batterie ne soit pas insérée dans son logement. recharger la batterie ;...
  • Page 22: Commandes De Contrôle

    Mettre la machine en position horizontale 5. COMMANDES DE CONTRÔLE et bien appuyée sur le terrain. 6.1.1 Contrôle de la batterie BOUTON DE SÉCURITÉ (DISPOSITIF D'ACTIVATION / DÉSACTIVATION) Avant chaque utilisation : • vérifier l'état de chargement de la batterie En appuyant sur ce bouton, vous en suivant les indications contenues activez et désactivez le circuit...
  • Page 23: Contrôles De Sécurité

    CONTRÔLES DE SÉCURITÉ Actionner le levier de Le mouvement des leviers blocage de l'accélérateur doit être libre, non forcé. et le levier de commande La lame fonctionne. Exécuter les contrôles de sécurité suivants de l'accélérateur. et vérifier que les résultats correspondent Relâcher le levier de Le levier doit tourner aux indications des tableaux.
  • Page 24: Techniques De Travail

    – s’exercer de façon à se familiariser avec 4. Extraire le matériel bloqué. la machine et avec les techniques de coupe qui conviennent le mieux. 6.4.3 Lubrification de la lame durant le travail Pour travailler avec la machine, Si l’organe de coupe chauffe excessivement procéder de la façon suivante : pendant le travail, lubrifier les surfaces •...
  • Page 25: Après Utilisation Avec Simulateur De Batterie (Si Prévu)

    et la périodicité prévue pour chacune d’elles. 6.6.2 Après utilisation avec simulateur Effectuer l'action correspondante en fonction de batterie (si prévu) de la première échéance qui se produit. • L'utilisation de pièces de rechange et 1. Placer le sélecteur du sac porte- d'accessoires qui ne sont pas d'origine et/ou ne batterie en position "OFF"...
  • Page 26: Nettoyage De La Machine

    • Ne pas utiliser des détergents agressifs ou 7.2.2 Comment enlever et des solvants pour nettoyer les éléments recharger la batterie en plastique ou les poignées. • Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller 1. Appuyer sur le bouton de blocage placé le moteur et les composants électriques.
  • Page 27: Stockage

    Le réglage de la distance entre les lames 4. Effectuer le nettoyage (par. 7.3). n'est pas nécessaire parce que le jeu 5. Vérifier qu’il n’y a pas d’éléments desserrés est défini au préalable à l'usine. ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés 8.1.2...
  • Page 28: Couverture De La Garantie

    forme de garantie que ce soit et de toute 12. COUVERTURE DE LA GARANTIE obligation ou responsabilité du fabricant. • Seuls les ateliers d’assistance agréés La garantie couvre tous les défauts des peuvent effectuer les réparations matériaux et de fabrication. L’utilisateur devra et l’entretien sous garantie.
  • Page 29: Identification Des Anomalies

    14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. En activant le bouton de Batterie absente ou mal logée Vérifier que la batterie est sécurité, le voyant bleu placé correctement logée (par. 7.2.3). sur le bouton de sécurité (Fig. 8.C) ne s’allume pas 2.
  • Page 30: Équipements Sur Demande

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 10. L'autonomie de la Conditions d'utilisation Optimiser l’utilisation batterie est insuffisante difficiles avec plus grande (par. 7.2.1). absorption de courant Batterie insuffisante par rapport Utiliser une deuxième batterie ou aux exigences de travail une batterie majorée (par. 15.1). Dégradation de la Acheter une nouvelle batterie.
  • Page 31 Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria , taglio / regolarizzazione siepe a) Tipo / Modello Base MH 500 Li 48, MH 700 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Page 32 Type / Modèle de Base a) Type / Base Model schneiden/trimmen von Hecken a) Tipo / Modello Base MH 500 Li 48, MH 700 Li 48 a) Type / Modèle de Base a) Type / Base Model schneiden/trimmen von Hecken b) Mois / Année de construction...
  • Page 33 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 34 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Mh 700 li 48

Table des Matières