OBJ_BUCH-340-001.book Page 6 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Allgemeine Sicherheitshin- d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- weise für Elektrowerkzeuge zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Lesen Sie alle Sicherheitshin- Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten WARNUNG weise und Anweisungen.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 7 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und haltung. Sorgen Sie für einen sicheren sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- Stand und halten Sie jederzeit das zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen Gleichgewicht.
Page 7
OBJ_BUCH-340-001.book Page 8 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder Halten Sie das Netzkabel von sich drehen- anderes Zubehör müssen genau auf die den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs pas- Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann sen.
Page 8
OBJ_BUCH-340-001.book Page 9 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM die größtmögliche Kontrolle über Rück- Verwenden immer unbeschädigte schlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Spannflansche in der richtigen Größe und Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann Form für die von Ihnen gewählte Schleif- durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rück- scheibe.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 10 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Seien besonders vorsichtig Verwenden Sie zum Trennen von Stein einen „Taschenschnitten“ in bestehende Wände Führungsschlitten. Ohne seitliche Führung kann oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die sich die Trennscheibe verhaken und einen Rück- eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden schlag verursachen.
Engineering Certification 19 Topfbürste* 20 Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten* 21 Diamant-Trennscheibe* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört 17.01.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nicht zum Standard-Lieferumfang. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. 3 601 ... H20 ...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 13 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Montage An die Absaughaube 7 kann ein geeigneter Bosch- Staubsauger angeschlossen werden. Die Absaughaube 7 wird wie die Schutzhaube 12 Schutzvorrichtungen montieren montiert. Der Bürstenkranz ist auswechselbar. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-...
Page 13
OBJ_BUCH-340-001.book Page 14 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-Trenn- Schnellspannmutter scheiben darauf, dass der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe und die Drehrichtung des Zum einfachen Schleifwerkzeugwechsel ohne die Elektrowerkzeuges (siehe Drehrichtungspfeil auf dem Verwendung weiterer Werkzeuge können Sie anstatt Getriebekopf) übereinstimmen.
Page 14
OBJ_BUCH-340-001.book Page 15 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromerzeugern (Generatoren), die nicht über ausrei- chende Leistungsreserven bzw. über keine geeignete [mm] [mm] Spannungsregelung mit Anlaufstromverstärkung ver- [min [m/s] fügen, kann es zu Leistungseinbußen oder untypi- schem Verhalten beim Einschalten kommen.
Page 15
OBJ_BUCH-340-001.book Page 16 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Konstantelektronik (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige Arbeitsleistung. Drehzahlvorwahl (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE/GWS 14-125 CIT) Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 3 können Sie die benötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen.
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektro- Der Staubsauger muss zum Absaugen von Stein- werkzeugs kann beeinträchtigt werden. Es staub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staub- empfiehlt sich in solchen Fällen die Verwen- sauger an. dung einer stationären Absauganlage, häufi- Schalten ges Ausblasen der Lüftungsschlitze und das...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 18 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 19 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 20 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM d) Store idle power tools out of the reach of The rated speed of the accessory must be at children and do not allow persons unfa- least equal to the maximum speed marked miliar with the power tool or these on the power tool.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 21 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Never lay the power tool down until the Do not attach a saw chain woodcarving accessory has come to a complete stop. The blade or toothed saw blade. Such blades cre- spinning accessory may grab the surface and pull ate frequent kickback and loss of control over the the power tool out of your control.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 22 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Do not restart the cutting operation in the When working stone, use dust extraction. workpiece. Let the wheel reach full speed The vacuum cleaner must be approved for and carefully reenter the cut. The wheel may the extraction of stone dust.
Dr. Eckerhard Strötgen included as standard delivery. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 17.01.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Noise/Vibration Information Measured values determined according to EN 60745. 3 601 ... H20 ... H22 ...
Page 24
16 with a sanding sheet 17. The extraction hood 7 is not suitable for working metals. To fasten the grinding/cutting disc, screw on the A suitable Bosch vacuum cleaner can be connected clamping nut 10 and tighten with the two-pin spanner; to the extraction hood 7.
Page 25
OBJ_BUCH-340-001.book Page 26 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM After mounting the grinding tool and before Lock the grinder spindle switching on, check that the grinding tool is with the spindle lock but- correctly mounted and that it can turn freely. ton 2.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 27 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Check grinding tools before using. The Rotating the Machine Head grinding tool must be mounted properly and be able to move freely. Carry out a test run Before any work on the machine itself, pull for at least one minute with no load.
Page 27
With the flap disc (accessory), curved surfaces and profiles can be worked. The vacuum cleaner must be approved for the extrac- tion of masonry dust. Bosch provides suitable vacuum Flap discs have a considerably higher service life, cleaners. lower noise levels and lower sanding temperatures Switch on the machine than conventional sanding sheets.
Fax: .....+353 (0)1 / 4 66 68 88 the machine and ventilation slots clean. Australia and New Zealand In extreme working conditions, conductive Robert Bosch Australia Pty. Ltd. dust can accumulate in the interior of the RBAU/SPT machine when working with metal. The pro-...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 30 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Indications générales éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des de sécurité pour outils élec- parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque troportatifs d’un choc électrique.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 31 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à...
Page 31
OBJ_BUCH-340-001.book Page 32 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Les meules, les brides, les plateaux de pon- Garder le câble de secteur à distance des çage ou les autres accessoires doivent cor- outils de travail en rotation. Si vous perdez le respondre exactement à...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 33 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Ne pas mettre votre main à proximité des Autres avertissements particuliers outils de travail en rotation. Lors d’un contre- pour le tronçonnage coup, l’outil de travail risque de passer sur votre main. Eviter de coincer le disque à...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 34 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Avertissements particuliers pour les Prendre des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflam- travaux avec brosses métalliques mables ou explosives peuvent être générées Tenez compte du fait que la brosse métalli- lors du travail.
18 Ecrou cylindrique* 19 Brosse boisseau* 20 Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec cha- riot de guidage * 17.01.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 21 Disque à tronçonner diamanté* D-70145 Leinfelden-Echterdingen *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- pris dans l’emballage standard.
16 avec feuille abrasive 17. Le carter d’aspiration 7 n’est rant. pas approprié pour travailler des métaux. Un aspirateur Bosch approprié peut être connecté au Carter de protection pour le ponçage carter d’aspiration 7. Monter le capot de protection Le carter d’aspiration 7 est monté...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 38 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Disque de meulage/à tronçonner Visser la brosse boisseau/la brosse circulaire sur la broche de ponçage de façon à ce qu’elle repose fer- Faire attention aux dimensions des outils de ponçage. mement sur la bride se trouvant au bout du filet de la L’alésage du disque doit correspondre à...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 39 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec des générateurs de courant mobiles qui ne disposent pas de réserves de puissance suffisantes ou d’un réglage [mm] [mm] de tension approprié avec amplification du courant de [min [m/s] démarrage, des pertes de puissance ou un comporte-...
Page 39
OBJ_BUCH-340-001.book Page 40 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Limitation du courant de démarrage Constant-Electronic (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) La limitation électronique du courant de démarrage Le constant-électronic permet de maintenir presque...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 42 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour pays l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil électropor- tatif avec les ordures ménagères ! Conformément à...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 43 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire generales para herramien- de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Page 43
OBJ_BUCH-340-001.book Page 44 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre f) Mantenga los útiles limpios y afilados. una base firme y mantenga el equilibrio Los útiles mantenidos correctamente se dejan en todo momento. Ello le permitirá controlar guiar y controlar mejor.
Page 44
OBJ_BUCH-340-001.book Page 45 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Los orificios de los discos amoladores, bri- Mantenga el cable de red alejado del útil en das, platos lijadores u otros útiles deberán funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el alojar exactamente sobre el husillo de su control sobre la herramienta eléctrica puede llegar herramienta eléctrica.
Page 45
OBJ_BUCH-340-001.book Page 46 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM rechazo, además de los pares de reacción Siempre use para el útil seleccionado una que se presentan en la puesta en marcha. El brida en perfecto estado con las dimensio- usuario puede controlar las fuerzas del rechazo y nes y forma correctas.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 47 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Proceda con especial cautela al realizar Utilice un soporte guía para tronzar piedra. recortes “por inmersión” en paredes o Un disco tronzador que no va guiado lateralmente superficies similares. El disco tronzador puede puede atascarse y provocar un rechazo.
19 Cepillo de vaso* 20 Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía* 21 Disco de tronzar diamantado* 17.01.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- den al material que se adjunta de serie.
Page 49
A la caperuza de aspiración 7 puede conectarse un la toma de corriente. aspirador Bosch adecuado para el trabajo a realizar. La caperuza de aspiración 7 se monta igual que la Caperuza protectora para amolar caperuza protectora 12.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 51 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Disco de amolar/tronzar Tuerca de fijación rápida Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar. El diámetro del orificio debe ajustar correcta- Para cambiar de forma sencilla el útil de amolar, sin mente en la brida de apoyo.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 52 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM En caso de alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo electrógeno (generador) que no dis- máx ponga de reservas de potencia suficientes, o que no [mm] [mm] incorpore un regulador de tensión adecuado (con [min [m/s] refuerzo de la corriente de arranque), ello puede pro-...
Ello El aspirador empleado deberá ser adecuado para puede mermar la eficacia del aislamiento de aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos aspira- la herramienta eléctrica. En estos casos se dores adecuados. recomienda aplicar un equipo de aspiración...
Page 54
OBJ_BUCH-340-001.book Page 55 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ ..... +51 (0)1 / 4 75 – 54 53 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 56 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc- trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos advertência para ferramen- de extensão apropriados para áreas exte- riores. A utilização de um cabo de extensão tas eléctricas apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 57 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Instruções de serviço 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- mentas eléctricas específicas do aparelho a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o Advertências gerais de segurança seu trabalho.
Page 57
OBJ_BUCH-340-001.book Page 58 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM manter-se, e as pessoas que se encontrem Limpar regularmente as aberturas de venti- nas proximidades, fora do nível de rotação lação da sua ferramenta eléctrica. A ventoinha da ferramenta de trabalho e permitir que a do motor puxa pó...
Page 58
OBJ_BUCH-340-001.book Page 59 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Trabalhar com especial cuidado na área ao Outras advertências especiais de segu- redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite rança para separar por rectificação que ferramentas de trabalho sejam ricoche- Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma teadas e travadas pela peça a ser traba- força de pressão demasiado alta.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 60 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Advertências especiais de segurança Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho houver a possibilidade de serem específicas para trabalhar com esco- produzidos pós nocivos à saúde, inflamáveis vas de arame ou explosivos.
17 Folha de lixar* 18 Porca redonda* 19 Escova tipo tacho* 20 Capa de aspiração para cortar com carril de guia* 17.01.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 21 Disco de corte diamantado* D-70145 Leinfelden-Echterdingen *Acessórios apresentados ou descritos não perten- cem ao volume de fornecimento.
Page 62
OBJ_BUCH-340-001.book Page 63 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Montagem Na capa de aspiração 7 pode ser conectado um aspi- rador de pó Bosch apropriado. A capa de aspiração 7 é montada como a capa de Montar os dispositivos de protecção protecção 12.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 64 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Ao utilizar discos de corte diamantados deverá asse- Deverá ser possível atarraxar a escova tipo gurar-se de que a seta do sentido de rotação sobre o tacho/escova plana no veio de rectificação, até que disco de corte diamantado coincida com o sentido de fiquem firmemente encostadas no flange do veio de rotação da ferramenta eléctrica (veja seta do sentido...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 65 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Funcionamento Observe portanto o número de rotação ou a velo- cidade circunferencial admissível como indicado na etiqueta da ferramenta abrasiva. Colocação em funcionamento máx Observar a tensão de rede! A tensão da [mm] [mm] fonte de corrente deve coincidir com a indi-...
O aspirador de pó deve ser homologado para a aspi- aberturas de ventilação e intercalar um ração de pó de pedras. A Bosch oferece aspiradores disjuntor de corrente de avaria. apropriados. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos...
Page 67
OBJ_BUCH-340-001.book Page 68 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Apenas países da União Européia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctri- cos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacio-...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 69 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Avvertenze generali di peri- che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insor- colo per elettroutensili genza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile Leggere tutte le avvertenze AVVERTENZA all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- di pericolo e le istruzioni...
Page 69
OBJ_BUCH-340-001.book Page 70 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM g) In caso fosse previsto il montaggio di 5) Assistenza dispositivi di aspirazione della polvere e a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano esclusivamente da personale specializ- collegati e che vengano utilizzati corret- zato e solo impiegando pezzi di ricambio tamente.
Page 70
OBJ_BUCH-340-001.book Page 71 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Non utilizzare mai portautensili od accessori Mai poggiare l’elettroutensile prima che il danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare portautensili o l’accessorio impiegato non si i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sia fermato completamente.
Page 71
OBJ_BUCH-340-001.book Page 72 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM trollo possibile su forze di contraccolpi oppure Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare momenti di reazione che si sviluppano durante sempre flange di serraggio che siano in per- la fase in cui la macchina raggiunge il regime di fetto stato e che siano della corretta dimen- pieno carico.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 73 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM munire il pezzo in lavorazione di supporti adatti al Per lavorare la pietra utilizzare un’aspira- caso specifico sia nelle vicinanze del taglio di tron- zione polvere. L’aspirapolvere deve essere catura che in quelle del bordo. adatto all’aspirazione di polvere minerale e disporre di rispettiva omologazione.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 74 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Per la troncatura di pietre deve essere utilizzata una Uso conforme alle norme cuffia di aspirazione speciale per la troncatura con slitta di guida (accessorio). L’elettroutensile è ideale per la troncatura, la sgrossa- Con utensili abbrasivi ammessi l’elettroutensile può...
13 Cuffia di protezione per la troncatura* 14 Mola abrasiva da sgrosso e taglio* 15 Protezione mano* 16 Platorello in gomma* 17.01.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
Page 75
Alla cuffia di aspirazione 7 può essere collegato un Cuffia di protezione per la levigatura aspirapolvere Bosch adatto. Applicare la cuffia di prote- Il montaggio della cuffia di aspirazione 7 viene ese- zione 12 sul collare alberino guito come quello della cuffia di protezione 12.
Page 76
OBJ_BUCH-340-001.book Page 77 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino Spazzola a tazza/spazzola piatta (a fili intrec- solo ed esclusivamente quando l’alberino è ciati) fermo. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe In caso di lavori con il platorello in gomma 16 subire dei danni.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 78 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Utensili abrasivi ammessi Possono essere utilizzati tutti gli utensili abrasivi ripor- Messa in funzione tati nelle presenti Istruzioni per l’uso. La velocità ammessa [min ] oppure la velocità peri- Osservare la tensione di rete! La tensione metrale [m/s] degli utensili abrasivi utilizzati devono della rete deve corrispondere a quella indi- corrispondere al minimo ai valori riportati nella tabella...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 79 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Protezione contro un riavviamento involontario Limitatore di spunto alla partenza (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) La protezione contro un riavviamento involontario ha la Il limitatore elettronico di spunto alla partenza ha la...
In questi casi si consiglia di utilizzare polvere minerale e disporre di rispettiva omologa- un impianto di aspirazione stazionario, di zione. Il programma Bosch comprende aspirapolvere soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione adatti. e di preinstallare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI).
OBJ_BUCH-340-001.book Page 82 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektri- dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de sche gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapde-...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 83 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM f) Draag geschikte kleding. Draag geen los- g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe- hangende kleding of sieraden. Houd horen, inzetgereedschappen en derge- haren, kleding en handschoenen uit de lijke volgens deze aanwijzingen. Let buurt van bewegende delen.
Page 83
OBJ_BUCH-340-001.book Page 84 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Slijpschijven, flenzen, steunschijven Houd de stroomkabel uit de buurt van ander toebehoren moeten nauwkeurig op de draaiende inzetgereedschappen. Als u de uitgaande as van het elektrische gereed- controle over het elektrische gereedschap verliest, schap passen.
Page 84
OBJ_BUCH-340-001.book Page 85 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Houd het elektrische gereedschap goed vast Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen en breng uw lichaam en uw armen in een in de juiste maat en vorm voor de door u positie waarin u de terugslagkrachten kunt gekozen slijpschijf.
Page 85
OBJ_BUCH-340-001.book Page 86 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Bijzondere waarschuwingen voor Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen schuurwerkzaamheden vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het Gebruik geen schuurbladen met te grote elektrische gereedschap wordt met twee handen afmetingen, maar houd u aan de voorschrif- veiliger geleid.
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt Senior Vice President Head of Product standaard meegeleverd. Engineering Certification 17.01.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. 3 601 ... H20 ... H22 ...
7 gebruiken. De afzuigkap 7 is niet geschikt monteren voor het bewerken van metaal. Trek altijd voor werkzaamheden aan het Op de afzuigkap 7 kunt u een geschikte Bosch-stof- elektrische gereedschap de stekker uit het zuiger aansluiten. stopcontact. De afzuigkap 7 wordt net als de beschermkap 12 gemonteerd.
Page 89
OBJ_BUCH-340-001.book Page 90 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Slijp- of doorslijpschijf De komstaalborstel of vlakstaalborstel moet zo ver op de uitgaande as kunnen worden geschroefd, dat deze Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen. De nauw aansluit op de flens aan het einde van de gatdiameter moet bij de opnameflens passen.
Page 90
OBJ_BUCH-340-001.book Page 91 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Bij gebruik van het elektrische gereedschap met mobiele stroomaggregaten (generatoren) die niet over voldoende vermogensreserves of niet over een [mm] [mm] geschikte spanningsregeling (met aanloopstroomver- [min [m/s] sterking) beschikken, kan vermogensverlies of aty- pisch gedrag bij het inschakelen optreden.
De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zuigen gebruiken, de ventilatieopeningen vaak uit van steenstof. Bosch levert geschikte stofzuigers. te blazen en een aardlekschakelaar (FI) in de Schakel het elektri- elektrische verbinding op te nemen.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 94 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der ninger for el-værktøj bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ redu- cerer risikoen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 95 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er Dette el-værktøj er ikke egnet til polering. defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og Anvendelse af el-værktøjet til formål, det ikke er stoppes, er farlig og skal repareres.
Page 95
OBJ_BUCH-340-001.book Page 96 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gri- menterne, når maskinen kører op i hastig- beflader, når du udfører arbejde, hvor ind- hed. Betjeningspersonen beherske satsværktøjet ramme bøjede tilbageslags- og reaktionskræfterne med egnede strømledninger eller værktøjets eget kabel.
Page 96
OBJ_BUCH-340-001.book Page 97 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Yderligere særlige advarselshenvis- Anbefales det at bruge en beskyttelses- kappe, skal du forhindre, at beskyttelses- ninger til skærearbejde kappe og trådbørste kan berøre hinanden. Undgå at skæreskiven blokerer eller får for Tallerken- og kopbørster kan øge deres diameter højt modtryk.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 98 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Funktionsbeskrivelse Beregnet anvendelse Læs alle advarselshenvisninger og El-værktøjet er beregnet til at skære, skruppe og bør- instrukser. I tilfælde af manglende ste metal- og stenmaterialer uden brug af vand. overholdelse advarselshenvisnin- Til skæring af metal er der brug for en speciel beskyt- gerne og instrukserne er der risiko for telseskappe (tilbehør).
10 Spændemøtrik Engineering Certification 11 Lynspændemøtrik 12 Beskyttelseskappe til slibning 13 Beskyttelseskappe til skæring* 14 Slibe-/skæreskive* 17.01.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 15 Håndbeskyttelse* D-70145 Leinfelden-Echterdingen Støj-/vibrationsinformation Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. 3 601 ... H20 ... H22 ...
Page 99
Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for korrekt montering og at det kan Opsugningskappen 7 kan forbindes med en egnet bevæges frit, før el-værktøjet tændes. Sørg Bosch-støvsuger. for, at slibeværktøjet ikke rager imod Opsugningskappen 7 monteres lige som beskyttel- beskyttelseskappen eller andre dele.
Page 100
OBJ_BUCH-340-001.book Page 101 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Holdeflangen 8 er forsynet med en En korrekt fastgjort, ube- kunststofdel (O-ring) i midterkan- skadiget lynspændemøtrik ten. Mangler O-ringen eller er løsnes ved at dreje finger- den beskadiget, skal den ubetin- ringen mod venstre.
Page 101
OBJ_BUCH-340-001.book Page 102 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Drej de 4 skruer helt ud. Sving gearhovedet forsigtigt Tilbageslagsfrakobling i den nye position og uden at huset tages af. Drei (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ igen de 4 skruer fast. GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) Falder...
Page 102
Støvsugeren skal være godkendt til opsugning af Skrubslibning stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere. Anvend aldrig skæreskiver til skrubslibning. Tænd for el-værktøjet Med en arbejdsvinkel på 30° til 40° fås det bedste og anbring den forre- arbejdsresultat i forbindelse med skrubslibning.
(FI-kontakt). Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 105 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvis- VARNING om du är påverkad av droger, alkohol ningar.
Page 105
OBJ_BUCH-340-001.book Page 106 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Insatsverktygets tillåtna varvtal måste Låt elverktyget inte användas av personer åtminstone motsvara det på elverktyget som inte är förtrogna med dess använd- angivna högsta varvtalet. Tillbehör med en ning eller inte läst denna anvisning.
Page 106
OBJ_BUCH-340-001.book Page 107 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Håll nätsladden på avstånd från roterande Var särskilt försiktig vid bearbetning av insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in var- insatsverktyget inte studsar ut från arbets- vid risk finns för att din hand eller arm dras mot det stycket eller kommer i kläm.
Page 107
OBJ_BUCH-340-001.book Page 108 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet Använd alltid den skyddsutrustning som avbryts, koppla från elverktyget och håll det föreskrivs för aktuellt arbete. Skyddsanord- lugnt tills skivan stannat fullständigt. Försök ningar som inte är lämpliga för aktuell användning aldrig dra ut en roterande kapskiva ur skär- kan inte skärma slipkroppen till den grad det spåret då...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 109 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning och borstning av material i metall och sten utan använd- ning av vatten. För kapning av metall ska ett speciellt sprängskydd (tillbehör) användas. För kapning av sten måste en speciell sugkåpa med styrslid (tillbehör) användas.
Certification 12 Sprängskydd för slipning 13 Sprängskydd för kapning* 14 Slip-/kapskiva* 15 Handskydd* 16 Gummisliprondell* 17.01.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Buller-/vibrationsdata Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
Page 110
10 och dra sedan fast den med tvåstiftsnyck- vid bearbetning av metall. eln, se avsnittet ”Snabbspännmutter”. Till utsugningshuven 7 kan en lämplig Bosch damm- Kontrollera efter montering och före start av sugare anslutas. slipverktyget att det monterats på rätt sätt Utsugningshuven 7 är monterad som sprängskyddet...
Page 111
OBJ_BUCH-340-001.book Page 112 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM I stödflänsen 8 finns kring centre- En ordentligt fastspänd ransatsen en plastdel (O-ring) och oskadad snabbspänn- insatt. Om O-ringen saknas mutter kan för hand s när eller är skadad måste måste den den räfflade ringen vrids ovillkorligen ersättas (objektnum- moturs.
Page 112
OBJ_BUCH-340-001.book Page 113 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Skruva helt bort de 4 skruvarna. Sväng växelhuvudet Bakslagsfrånkoppling försiktigt utan att ta bort det från huset till önskat (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ läge. Dra åter fast de 4 skruvarna. GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) Vid en plötsligt varvtalsminskning t.
Använd elverktyget endast med dammutsugning och Arbetsanvisningar bär dessutom en dammfiltermask. Dammsugaren måste vara godkänd för utsugning av Var försiktig vid spårning i bärande väggar, stendamm. Bosch erbjuder lämpliga stendammsu- Statiska anvisningar se stycket ” ”. gare. Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger Koppla på...
Page 114
OBJ_BUCH-340-001.book Page 115 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- ningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 116 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Generelle advarsler for 3) Personsikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå elektroverktøy fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL når du er trett eller er påvirket av narko- anvisningene.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 117 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må opp- Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet bevares utilgjengelig for barn. Ikke la må være minst like høyt som det maksimale maskinen brukes av personer som ikke er turtallet som er angitt på...
Page 117
OBJ_BUCH-340-001.book Page 118 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Legg aldri elektroverktøyet ned før innsats- Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe verktøyet er stanset helt. Det roterende inn- kanter osv. Du må forhindre at innsatsverk- satsverktøyet kan komme i kontakt med overflaten tøy avprelles fra arbeidsstykket eller klem- der maskinen legges ned, slik at du kan miste kon- mes fast.
Page 118
OBJ_BUCH-340-001.book Page 119 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter Bruk alltid beskyttelsesinnretninger som er arbeidet, slår du av elektroverktøyet og hol- foreskrevet for denne typen bruk. Beskyttel- der det rolig til skiven er stanset helt. Forsøk sesinnretninger som ikke er egnet for denne typen aldri å...
Page 120
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 17.01.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
Page 121
Etter montering av slipeverktøyet og før inn- koblingen må du sjekke om slipeverktøyet er På avsugdekselet 7 kan det kobles til en egnet Bosch- korrekt montert og kan dreies fritt. Pass på støvsuger. at slipeverktøyet ikke kommer borti verne- Avsugdekselet 7 monteres på...
Page 122
OBJ_BUCH-340-001.book Page 123 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM I tangen 8 er det satt inn en kunst- En feilfritt festet, uskadet stoffdel (O-ring) rundt sentrerings- hurtiglås kan løsnes ved å kanten. Hvis denne O-ringen dreie den riflede ringen mangler eller er skadet, må den manuelt mot urviserne.
Page 123
OBJ_BUCH-340-001.book Page 124 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Skru de 4 skruene helt ut. Sving girhodet forsiktig og Tilbakeslagsutkopling uten å ta det av fra huset inn i en ny posisjon. Trekk (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ de 4 skruene fast igjen. GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) Ved plutselig turtallreduksjon, f.eks.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 125 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av stein- Arbeidshenvisninger støv. Bosch har egnede støvsugere. Slå på elektroverk- Vær forsiktig når du lager slisser i bærende tøyet og sett det med Informasjoner om vegger, se avsnittet «...
Page 125
Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reserve- deler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: ... . . +47 66 81 70 00 Fax: .
OBJ_BUCH-340-001.book Page 127 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet.
Page 127
OBJ_BUCH-340-001.book Page 128 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulot- Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee tuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sel- olla vähintään yhtä suuri, kuin sähkötyöka- laisten henkilöiden käyttää lussa mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvike, sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä...
Page 128
OBJ_BUCH-340-001.book Page 129 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihto- Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon säh- työkaluista. Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, kötyökalu liikkuu takaiskun sattuessa. saattaa verkkojohto tulla katkaistuksi tai tarttua Takaisku pakottaa sähkötyökalun vastakkaiseen kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi kiinni pyörivään suuntaan hiomalaikan liikkeeseen nähden tarttu- vaihtotyökaluun.
Page 129
OBJ_BUCH-340-001.book Page 130 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Muita katkaisuhiontaan liittyviä eri- Jos suojusta suositellaan, tulee sinun var- mistaa, ettei suojus ja teräsharja voi kosket- tyisvaro-ohjeita taa toisiaan. Lautas- ja kuppiharjojen halkaisijat Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja voivat laajeta puristuspaineen ja keskipakovoiman liian suurta syöttöpainetta.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 131 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Toimintaselostus Määräyksenmukainen käyttö Lue kaikki turvallisuus- ja muut Laite on tarkoitettu metallin ja kiviainesten katkaisuun, ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudatta- karhentamiseen ja harjaamiseen ilman veden käyttöä. misen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö- Metallin katkaisuun on käytettävä erikoista katkaisuun iskuun, tulipaloon ja/tai...
Page 131
11 Pikakiinnitysmutteri Engineering Certification 12 Laikkasuojus hiontaa varten 13 Laikkasuojus katkaisua varten* 14 Hioma-/katkaisulaikka* 15 Käsisuojus* 17.01.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 16 Kuminen hiomalautanen* Melu-/tärinätiedot Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. 3 601 ... H20 ... H22 ...
Page 132
7. Imuhuppua 7 ei sovi käyttää metallin Tarkista hiomatyökalun asennuksen jäl- työstössä. keen, ennen käynnistystä, että hiomatyökalu Imuhuppuun 7 voidaan liittää sopiva Bosch-pölyn- on oikein asennettu ja pystyy pyörimään imuri. vapaasti. Varmista, että hiomatyökalu ei osu Imuhuppu 7 asennetaan laikkasuojuksen 12 tavoin.
Page 133
OBJ_BUCH-340-001.book Page 134 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Kiinnityslaipassa 8, keskitysolak- Oikein kiinnitetyn, vaurioi- keen ympärillä on muoviosa (O-ren- tumattoman pikakiinnitys- gas). tämä O-rengas mutterin voit irrottaa puuttuu tai on vaurioitunut, sormivoimin kiertämällä tulee se ehdottomasti vaihtaa, (tuo- uurrettua rengasta vasta- tenumero 1 600 210 039) ennen päivään.
Page 134
OBJ_BUCH-340-001.book Page 135 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Tarkista hiomatyökalut ennen käyttöä. Hio- Vaihdepään kierto matyökalun tulee olla moitteettomasti asen- nettu ja sen täytyy pystyä pyörimään Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- vapaasti. Suorita vähintään 1 minuutin koe- kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. käyttö...
Page 135
Tasoliuskalaikalla (lisätarvike) voit työstää myös kupe- lisäksi pölynsuojanaamaria. ria pintoja ja profiileja. Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Tasoliuskalaikat kestävät huomattavasti pidempään, Bosch-ohjelmassa on sopivia pölynimureita. ovat hiljaisempia ja toimivat pienemmällä pintalämpöti- Käynnistä sähkötyö- lalla, kuin perinteiset hiomalaikat. kalu ja aseta se ohjain- kelkan etuosa edellä...
(FI) sähkötyökalun liitäntään. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä. Suomi | 137...
Page 137
OBJ_BUCH-340-001.book Page 138 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία...
Page 138
OBJ_BUCH-340-001.book Page 139 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία d) ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκ- Μην επιτρέψετε τη χρήση του τρικ...
Page 139
OBJ_BUCH-340-001.book Page 140 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM πάντοτε υπ ψη σας λες τις πρ σωπα απ το επίπεδο περιστροφής του προειδοποιητικές υποδείξεις, τις οδηγίες, εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το καθώς και τις απεικονίσεις και τα στοιχεία ηλεκτρικ εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτ που...
Page 140
OBJ_BUCH-340-001.book Page 141 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικ εργαλείο εσφαλµένου ή ελλιπή χειρισµού του πριν το τοποθετηµένο εργαλείο πάψει ηλεκτρικού εργαλείου και µπορεί να εντελώς να κινείται. Το περιστρεφ µενο αποφευχθεί µε λήψη κατάλληλων εργαλείο...
Page 141
OBJ_BUCH-340-001.book Page 142 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Να χρησιµοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά υλικ ταν αυτ ς κινείται ακ µη, σώµατα που είναι κατάλληλα για το διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρικ εργαλείο σας και µ νο κλοτσήµατος. Εξακριβώστε κι προφυλακτήρες που προβλέπονται γι’ αυτά εξουδετερώστε...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 143 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM ταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν πρέπει να φροντίσετε, τα σύρµατα της αµίαντο. Το αµίαντο θεωρείται σαν καρκινο- βούρτσας να µην εγγίζουν τον γ νο υλικ . προφυλακτήρα.
Page 144
18 Στρογγυλ παξιµάδι* 19 Ποτηροειδής βούρτσα* 20 Κάλυµµα αναρρ φησης για κοπή µε συρ µενο οδηγ * 17.01.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 21 ∆ιαµαντ δισκος κοπής* D-70145 Leinfelden-Echterdingen *Εξαρτήµατα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
Page 145
Στο κάλυµµα αναρρ φησης 7 µπορεί να Τοποθετήστε τον συνδεθεί ένας κατάλληλος απορροφητήρας προφυλακτήρα 12 στο σκ νης της Bosch. λαιµ του άξονα πως Το κάλυµµα αναρρ φησης 7 συναρµολογείται φαίνεται στην εικ να. Τα πως ο προφυλακτήρας 12. Το βούρτσινο...
Page 146
OBJ_BUCH-340-001.book Page 147 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Για τη σύσφιξη και το λύσιµο των λειαντικών Ελαστικ ς δίσκος λείανσης εργαλείων πατήστε το πλήκτρο µανδάλωσης Για λες τις εργασίες µε τον ελαστικ δίσκο άξονα 2 για να ακινητοποιήσετε τον άξονα. λείανσης...
Page 147
OBJ_BUCH-340-001.book Page 148 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Ένα κανονικά Περιστροφή της κεφαλής συµπλέκτη σφιγµένο, ανέπαφο (µη χαλασµένο) παξιµάδι Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν απ ταχυσύσφιξης λύνεται οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικ γυρίζοντας τον εργαλείο. αυλακωτ δακτύλιο µε Μπορείτε...
Page 148
OBJ_BUCH-340-001.book Page 149 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Για να µανδαλώσετε το διακ πτη ON/OFF 4 Προστασία απ αθέλητη επανεκκίνηση πατήστε το διακ πτη ON/OFF 4 µπροστά, µέχρι (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ να µανδαλώσει. GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) Για...
Με γωνία προσβολής 30° έως 40° επιτυγχάνετε κατάλληλος για την αναρρ φηση σκ νης κατά το ξεχ νδρισµα άριστα αποτελέσµατα. πετρωµάτων. Η Bosch προσφέρει κατάλληλους Κινείτε το ηλεκτρικ εργαλείο «απ δω κι απ κει» απορροφητήρες σκ νης. ασκώντας µέτρια πίεση. Έτσι το υπ κατεργασία...
Page 150
αντίστοιχους κανονισµούς της εκάστοτε λακτικά θα βρείτε στη ηλεκτρονική διεύθυνση: χώρας. www.bosch-pt.com Οι διατάξεις αυτές πρέπει να τηρούνται Robert Bosch A.E. οπωσδήποτε. Πριν αρχίσετε την εργασία σας να Kηφισσού 162 συµβουλεύεστε τον υπεύθυνο για τη στατική 12131 Περιστέρι-Aθήvα µηχανικ , τον αρχιτέκτονα ή το διευθυντή του...
Page 151
OBJ_BUCH-340-001.book Page 152 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda ça- lıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı ko- Genel Uyarı Talimatı ruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma Bütün uyarıları ve talimat hükümle- tehlikesini azaltır.
OBJ_BUCH-340-001.book Page 153 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kul- Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun lanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli değildir. Bu alet için öngörülmeyen uygulamalar el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. tehlikeli durumların ve yaralanmaların ortaya çıkmasına neden olabilir.
Page 153
OBJ_BUCH-340-001.book Page 154 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini akımı ileten kablolara veya aletin kendi optimal ölçüde karşılayabilmek için eğer şebeke kablosuna temas etme olasılığı varsa varsa her zaman ek tutamağı kullanın. elektrikli el aletini sadece izolasyonlu Kullanıcı...
Page 154
OBJ_BUCH-340-001.book Page 155 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Kesici taşlama için diğer özel uyarılar Koruyucu kapak kullanırken koruyucu kapakla tel fırçanın birbirine temas etmesini Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını önleyin. Tabla veya çanak biçimli fırçalar sağlayın veya bu diske yüksek bastırma bastırma ve merkezkaç...
OBJ_BUCH-340-001.book Page 156 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Fonksiyon tanımı Usulüne uygun kullanım Bütün uyarıları ve talimat Bu elektrikli el aleti; su kullanılmadan metal ve taş hükümlerini okuyun. Açıklanan malzemede kesme, kazıma ve fırçalama işleri için uyarılara ve talimat hükümlerine geliştirilmiştir.
11 Hızlı germe somunu 12 Taşlama için koruyucu kapak 13 Kesme için koruyucu kapak* 14 Taşlama ve kesme diski* 17.01.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 15 El koruma parçası* D-70145 Leinfelden-Echterdingen Gürültü/Titreşim bilgisi Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir.
Page 157
7 kullanabilirsiniz. Emici kapak 7 germe somununu 10 vidalayın ve iki pimli anahtarla metallerin işlenmesine uygun değildir. sıkın “Hızlı germe somunu” bölümüne bakınız. Emici kapağa 7 uygun bir Bosch Elektrikli süpürge Ucu takıp alet çalıştırmadan önce, ucun bağlanabilir. kusursuz biçimde takılıp takılmadığını ve Emici kapak 7 koruyucu kapak 12 gibi takılır.
Page 158
OBJ_BUCH-340-001.book Page 159 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Bağlama flanşına 8 merkezleme Mili sabitlemek için mil bundu için bir plastik parça kilitleme düğmesine 2 yerleştirilmiştir. Segman yoksa basın. Hızlı germe veya hasarlı ise bağlama flanşı somununu sıkmak için 8 (ürün kodu 1 600 210 039), taşlama diskini saat takılmadan önce mutlaka hareket yönünde...
Page 159
OBJ_BUCH-340-001.book Page 160 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM Her kullanımdan önce taşlama uçlarını Şanzıman başının çevrilmesi kontrol edin. Taşlama ucu kusursuz biçimde takılmış olmalı ve serbetçe dönebilmelidir. Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma Alete yük bindirmeden en azından yapmadan önce her defasında fişi prizden 1 dakikalık bir deneme çalıştırması...
Kullanacağınız elektrik süpürgesi taş tozunun Yelpaze taşlama uçları geleneksel taşlama emilmesine müsaadeli olmalıdır. Bosch bu işlere disklerine oranla daha uzun kullanım ömrüne uygun elektrik süpürgesi sunar. sahiptirler, çalışırken daha az gürültü çıkarırlar ve Elekrikli el aletini daha az ısınmaya neden olurlar.
şalterinin (FI) bağlanması tavsiye edilir. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Page 162
OBJ_BUCH-340-001.book Page 163 Thursday, February 8, 2007 8:55 AM 1 609 929 L00 • 8.2.07...