Masquer les pouces Voir aussi pour CENTRI 772:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

CENTRI
772 / 775 / 776
Gebrauchsanweisung
Instructions for use · Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing · Instrucciones de uso ·
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thomas CENTRI 772

  • Page 1 CENTRI 772 / 775 / 776 Gebrauchsanweisung Instructions for use · Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing · Instrucciones de uso · Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Warnhinweise Inhalt Seite Warnhinweise Bitte lesen Sie die in dieser Gebrauchs­ Bedienung – Bilder Geräteabbildung anweisung aufgeführten Informationen sorg­ Bedienung – Text Reinigung und Pflege fältig durch. Sie geben wichtige Hinweise für Hinweise zur Behebung kleinerer Störungen die Sicherheit, die Installa tion, den Gebrauch und die Wartung der Wäscheschleuder.
  • Page 3 Warnhinweise Anschlüsse beschrieben. Entfernen Sie die Trommelsicherung. • Falls die Steckdose nicht mit dem Stecker Die Wäscheschleuder ist für die Nutzung durch Erwach- • übereinstimmt, sollte die Steckdose durch sene vorgesehen. Achten Sie deshalb darauf, dass eine passende ausgetauscht werden. Kinder nicht unbeaufsichtigt damit spielen können.
  • Page 4 Bedienungs-Bilder/Illustrations/-Figures/ Tekeningen/Figuras/Figure dei comandi 50 cm 20" 50 cm 20" 1" ca. 3 cm...
  • Page 5: Geräteabbildung

    Geräteabbildung/Description of Parts/Illustration/Toestelafbeelding/ Ilustración/Illustrazione dell’apparecchio 1 = Deckel 4 = Tragegriff 7 = Schleudergehäuse Carrying handle Outer casing Couvercle Poignée-porteuse Carcasse deksel draaggreep droogzwierdermantel Tapa Asidera Cubierta exterior coperchio maniglia per trasporto involucro centrifuga 2 = Schalthebel 5 = Netzstecker 8 = Auslauf Operating lever Plug Outlet spout...
  • Page 6: Bedienung

    Bedienung Wir gratulieren Ihnen zu einem den Angaben des Typenschilds oder fragen guten Kauf. Sie Ihren Händler. Wir empfehlen Ihnen, diese Gebrauchsanweisung 6. Wäschestücke in der gefüllten Trommel aufmerksam zu lesen, damit Sie mit Ihrem neuen Gerät kurz festpressen, so dass die Trommel nur schnell vertraut werden.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Wenn die Schleuder „tanzt“ Reinigung und Pflege 1. Schleuder sofort abschalten! • Vor dem Reinigen stets den Netzstecker ziehen! 2. Nach Stillstand die Trommel gleichmäßig beladen. • Nach dem letzten Schleudergang die Trommel mit einem Tuch trocken wischen. 3. Beladen Sie die Wäscheschleuder neu, entsprechend der Vorschrift.
  • Page 8: Points Of Safety

    Points of Safety Please read through the information cont­ The spin dryer is intended for use by adults only. • ained in this instructions booklet carefully. Ensure that children do not play around with the • It gives important advice on the safety, appliance.
  • Page 9 Never spin items of laundry which have been cle- • aned, washed, impregnated or sprayed with wax, paint, petrol or inflammable liquids. The vapours can constitute a fire hazard or cause an explosion. Always wash materials containing these substan- ces by hand first and let them dry outside in the fresh air.
  • Page 10: Operating Instructions

    ELECTRICAL INFORMATION WARNING: HOW TO CONNECT AN ALTERNATIVE PLUG THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, then it The mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363 A 13 schould be cut off and disposed of in order to avoid a possible amp fused plug.
  • Page 11: Maintenance And Care

    3. Place each article of laundry singly in the • Clean the exterior of the spin dryer with a damp spin drum. Distribute the washing evenly cloth and wipe it dry. in the drum and press down firmly, so as to •...
  • Page 12: Avis Importants

    Avis Importants Lisez s.v.pl. soigneusement les informations Pour l’éliminiation de l’emballage, conformezvous • aux prescriptions locales. mentionnées dans le présent mode d’em­ ploi. Ce sont des indications importantes Retirer le cylindre de calage du tambour. • pour la sécurité, le montage, l’utilisation et L’essoreuse est destinée à...
  • Page 13 réglementairement à la terre, comme Avant l’élimination définitive de l’essoreuse, couper • s.v.pl. son câble d’alimentation. Se rassurer que décrit dans les dispositions de sécurité l’appareil soit éliminé proprement et réglementaire- pour le raccordement électrique. ment. Au cas où la prise de courant ne concorde pas avec la fiche, la prise de courant est à...
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Vous avez effectué un excellent sont mentionnées sur la fiche signalétique ou vous sont communiquées sur demande par votre achat! Nous vous en fèliçitons. distributeur. Nous vous conseillons de lire attentivement le présent 6. Charger le tambour seulement jusqu’à 3 cm mode d’emploi afin de vous familiariser rapidement du bord du panier.
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Conseils lors de défectuosités mineures • Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche. • Si contre toute attente, l’appareil ne fonctionnait pas à votre entière satisfaction, avant de faire appel • L’essorage terminé, sécher le tambour avec un au service technique, vérifier si la défectuosité...
  • Page 16: Raadgevingen

    Belangrijke raadgevingen Opgelet! Wij verzoeken U de belang rijke Het toestel op eventuele schade, veroorzaakt • tijdens het vervoer, controleren. informatie, bevat in deze gebruiksaan­ wijzing, zorgvuldig te lezen. Zij bevatten Neem de plaatselijke voorschriften in acht bij het • belangrijke aanwijzingen voor de veilig­...
  • Page 17 erkend vakman de huisinstallatie nauw­ Het toestel alleen oplichten en eventueel • keurig kontrolleren. De elektrische veilig­ vervoeren, door gebruik te maken van de draag- heid is alleen dan verzekerd als het toestel grepen. geaard is volgens de voorschriften, zoals Snijd de voedingskabel af voorgleer de oude •...
  • Page 18 Bediening Gefeliciteerd. U heeft een goede aan- 6. Het wasgoed in de volle trommel samen- koop gedaan. persen, zodat de trommel gevuld is tot max. 3 cm van de bovenste trommelrand. Tenslotte het Wij raden U aan de gebruiksaanwijzing aandachtig wasgoed afdekken met een doek, waarvan de te lezen.
  • Page 19: Reinigen En Onderhoud

    Reinigen en onderhoud Raadgevingen bij kleinere storingen • Voor het reinigen altijd het stopcontact uittrekken. • Wanneer uw toestel, buiten alle verwachtingen, toch niet funktioneerd zoals het hoort, dan hoeft U niet • Na het laatste gebruik de trommel met een doek dadelijk de klantendienst op te bellen.
  • Page 20: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Le rogamos que lea detenidamente toda la Compruebe si la máquina ha sufrido daños al ser • transportada. información detallada en este manual de instrucciones, pues èsta le ofrece impor­ A la hora de eliminar el embalaje, aténgase a las •...
  • Page 21 Es obligatorio atenerse a las disposi ciones endo una distancia de seguridad de 50 cm respecto a la pared u otros objetos (Fig. B, pág. 5). de seguridad básicas. En caso de duda, encargue a un especialista cuali ­fi cado el No eleve, transporte, sujete, mueva o vuelque la •...
  • Page 22: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso ¡Enhorabuena por su excelente compra! 5. Carga máxima (ropa seca) Le recomendamos leer detenidamente este manual a Tanto la carga máxima permitida (ropa seca) fin de poder familiarizarse rápidamente con su nueva como los valores de conexión eléctricos los centrifugadora.
  • Page 23: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Soluciones a posibles averías • ¡Retire siempre el enchufe de la red antes de • Si su máquina no funciona como cabe esperar, no realizar la limpieza ! es necesario que usted llame inmediatamente al servicio técnico. Compruebe primero si la causa de •...
  • Page 24: Precauzioni

    Precauzioni Si prega di leggere attentamente le infor­ Togliere la sicura del tamburo. • mazioni riportate in questo manuale di L’uso della centrifuga è previsto solo per gli adulti. • istruzioni. Esse danno delle indicazioni Bisogna quindi fare attenzione che nè i bambini nè le importanti riguardo alla sicurezza, persone fragili vi possano giocare incontrollatamente.
  • Page 25: Messa In Funzione

    corrispondente a quello della spina, essa Funzionamento andrà sostituita con una presa adatta. Complimenti per il buon aequisto. Gli indumenti che sono stati puliti, lavati, imbe- • Si consiglia di leggere attentamente le istruziolli per vuti o macchiati con cera, pittura, benzina o con l'uso per poter prendere al piú...
  • Page 26: Pulizia E Cura

    Funzionamento Indicazioni per rimediare ai disturbi di scarsa gravità Accensione della macchina Se il motore non funziona: Girare Ia leva d‘accensione fino a cheè si blocca, • I fusibile è intatto? C’è corrente? in posizione „Ein” (Acceso). • Sono intatti il cavo, la spina e la presa? La centrifuga è...
  • Page 28 GA 10.14 Br.

Ce manuel est également adapté pour:

Centri 775Centri 776

Table des Matières