Page 1
Headphones 8000 Series TAE8005 Mode d’emploi User manual Manuale utente Brugervejledning Gebruiksaanwijzing Benutzerhandbuch Brukerhåndbok Manual del usuario Användarhandbok Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/support...
Contents Contents 1 Important safety instructions Hearing Safety General information 2 Your wireless stethoscope What's in the box Overview of the stethoscope Overview of the docking station 3 Get started Connect Install the supplied batteries Charge the stethoscope 4 Use your stethoscope Auto switch on/off Adjust the volume Adjust the left/right balance...
1 Important safety General information instructions Caution • product dry. Do not expose it to excessive heat by Hearing Safety heating equipment or direct sunlight. • be placed on the apparatus. • Do not allow your product to be submerged in water. •...
Overview of the stethoscope Overview of the docking station 1, Audio input 2, AUDIO IN/OPTICAL IN switch 3, Optical input 1, Ear cap 4, ATT (Attenuation of audio input signal switch) 2, Wireless/ambient mode button 5, POWER (Power the docking station on or off) 3, Wireless/ambient mode indicator 6, Power adapter jack 4, Left/right balance control...
3 Get started • connect one side of the supplied RCA adapter to RCA output of the audio device, and another side to the supplied 3.5mm Caution audio cable. Connect the remaining side of the 3.5mm audio cable to the 3.5mm audio •...
LED of the spare Note • Over time the capacity of the battery will decrease. You can order replacement batteries through the Philips service centers or online stores at www.shop.philips.com...
4 Use your Amplify the environmental stethoscope sound You can press the microphone button to turn off the sound of the TV and amplify the Auto switch on/off environmental sound and conversations (see 'Overview of the stethoscope' on page 4). •...
The ear caps need to be replaced for a regular Stethoscope period of time. You can order replacement ear caps Wireless mode White through the Philips service centers or online stores at www.shop.philips.com Ambient mode Orange Connection lost White LED...
7 Accessories 8 Technical data Use only the original accessories. You can order extra accessories through the Philips service • centers or online stores at • www.shop.philips.com for replacement. • • feet) • Optical input/3.5mm input switch • 2.4G RF solution •...
‘Install the supplied batteries’. requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC. You Environmental information All unnecessary packaging has been omitted. www.p4c.philips.com. We have tried to make the packaging easy to Compliance with EMF polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet.)
For audio devices with optical output, make sure that the audio device is set to PCM For further support, visit (check the manual of your audio device for www.philips.com/support. information). The sound is distorted. • The volume is too high. Turn down the volume.
Page 15
Indholdsfortegnelse 1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 10 Ofte stillede spørgsmål (FAQ) Høresikkerhed Generelle oplysninger 2 Dit trådløse stetoskop Hvad er der i kassen Oversigt over stetoskopet Oversigt over dockingstationen 3 Kom godt i gang Tilslutning Isæt de medfølgende batterier Oplad stetoskopet 4 Brug af stetoskopet Automatisk tænd/sluk Juster lydstyrken Juster balancen mellem venstre og...
1 Vigtige sikker- Generelle oplysninger hedsinstruk- Advarsel tioner • For at undgå brand eller stød: Hold altid dette produkt tørt. Udsæt det ikke for stærk varme fra varmeapparater eller direkte sollys. • Der må ikke placeres åben ild, som f.eks. tændte Høresikkerhed stearinlys, i nærheden af apparatet.
2 Dit trådløse stetoskop *Genopladeligt litiumionpolymerbatteri Hvad er der i kassen Ekstra ørepropper Brugervejledning *Philips trådløst stetoskop Lynvejledning Dockingstation Strømadapter 3,5 mm lydkabel Optisk kabel RCA-adapter DA 15...
Oversigt over stetoskopet Oversigt over dockingstationen AUDIO IN Lydindgang AUDIO IN/OPTICAL IN-kontakt Optisk indgang ATT-kontakt (dæmpning af Øreprop lydindgangssignal) Knap til trådløs/omgivende tilstand POWER Indikator for trådløs/omgivende tilstand Tænd eller sluk for dockingstationen. Styring af balance mellem venstre/højre Strømadapterstik side Batteri opladningsstik Batteri Stetoskop opladningsstik...
3 Kom godt i gang Til TV'er eller andre enheder med RCA-udgang: • Slut den ene ende af den medfølgende RCA-adapter til lydenhedens RCA-udgang og den anden ende til det medfølgende 3,5 Advarsel mm lydkabel. Slut den resterende ende af det 3,5 mm lydkabel til dockingstationens •...
Isæt/fjern det første batteris orange LED-indikator for batteri som følger: opladning også lyse. Bemærk • Batteriets kapacitet aftager med tiden. Du kan bestille nye batterier hos Philips-servicecentre eller i onlinebutikker på www.shop.philips.com 18 DA...
4 Brug af Forstærk den omgivende lyd stetoskopet Du kan trykke på mikrofonknappen for at slukke for lyden på TV'et og forstærke den omgivende lyd og samtaler (se 'Oversigt over stetoskopet' Automatisk tænd/sluk på side 16). • Stetoskopet tænder automatisk, når du tager det i ørerne.
Søger Den hvide LED lyser. Bemærk Equalizer (EQ) Til Hvid • Ørepropperne skal udskiftes med regelmæssige mellemrum. Du kan bestille nye ørepropper hos Stetoskop Philips-servicecentre eller i onlinebutikker på Trådløs tilstand Hvid www.shop.philips.com Omgivende Orange tilstand Forbindelsen Den hvide afbrudt LED lyser.
7 Tilbehør 8 Tekniske data Brug kun originalt tilbehør. Du kan bestille ekstra tilbehør hos Philips-servicecentre eller • Musiktid: Min. 5 timer i onlinebutikker på www.shop.philips.com til • Standbytid: Op til 7.000 timer udskiftning. • Normtid for en fuld opladning: 2,5 timer •...
2014/53/EF. Du kan Alt unødig emballage er udeladt. Emballagen er se overensstemmelseserklæringen på www.p4c. forenklet og består af tre materialer: Pap (kasse), philips.com. polystyrenskum (buffer) og polyethylen (poser, beskyttende skumfolie). Overholdelse af EMF Systemet består af materiale, der kan genbruges, Dette produkt overholder alle branchens lokale regler angående udsmidning af emballage,...
PCM (se brugervejledningen til lydenheden for at Hvis du ønsker yderligere support, kan du gå til www.philips.com/support. Lyden er forvrænget. • Lydstyrken er for høj. Skru ned for lydstyrken.
Page 27
Inhaltsangabe 1 Wichtige Sicherheitshinweise 9 Hinweis Gehörschutz Konformitätserklärung Allgemeine Informationen Elektromagnetische Verträglichkeit Entsorgung von Altgeräten und Batterien 2 Ihr kabelloser Kinnbügel- Kopfhörer Lieferumfang Übersicht über den Kinnbügel- Kopfhörer Übersicht über die Dockingstation 3 Erste Schritte Verbinden Einsetzen der mitgelieferten Akkus 4 Verwenden des Kinnbügel- Kopfhörer Automatisches Ein-/Ausschalten...
1 Wichtige Sicher- Allgemeine Informationen heitshinweise Achtung • Vermeidung von Feuer und elektrischen Schlägen: Halten Sie das Produkt immer von Flüssigkeiten und Gehörschutz Feuchtigkeit fern. Setzen Sie das Gerät nicht zu starker Wärme durch Heizungen oder direktes Sonnenlicht aus. • Stellen Sie keine offenen Feuerquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
Übersicht über den Übersicht über die Kinnbügel-Kopfhörer Dockingstation AUDIO IN Audio-Eing. AUDIO IN/OPTICAL IN-Schalter Optischer Eingang Ohrkappe Taste für Kabellos-/Umgebungsmodus POWER Anzeige für Kabellos-/Umgebungsmodus Ein-/Ausschalten der Dockingstation Steuerung für Balance links/rechts Netzteilbuchse Lautstärkeregler Akkuladesteckplatz Akku Ladesteckplatz für Kinnbügel-Kopfhörer Akkuladestandsanzeige Ladestandsanzeige für Kinnbügel-Kopfhörer : Sprachverstärkung : Höhen-Verstärkung : Bass-Verstärkung...
3 Erste Schritte Für Fernseher oder andere Geräte mit Cinch- Ausgang: • Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten Cinch-Adapters an den Cinch-Ausgang Achtung des Audiogeräts und die andere Seite an das mitgelieferte 3,5 mm Audiokabel an. • Stellen Sie sicher, dass Sie die Sicherheitshinweise Verbinden Sie dann die andere Seite des im Abschnitt "Wichtige Sicherheitshinweise"...
Lebensdauer. Gehen Sie wie folgt vor, um den orange. Wenn der Ersatzakku sich im ersten Akku einzusetzen/zu entfernen: die orangefarbene Ladeanzeige des Ersatzakkus. Hinweis • Mit der Zeit nimmt die Kapazität des Akkus ab. Ersatzakkus erhalten Sie über das Philips Service-Center oder Online-Shops unter www.shop.philips.com. 30 DE...
4 Verwenden des Einstellen der Balance Kinnbügel-Kopf- links/rechts hörer Sie können die Balance links/rechts anpassen, sodass Sie auf beiden Ohren gut hören (siehe 'Übersicht über den Kinnbügel-Kopfhörer' auf Seite 28). Automatisches Ein-/Ausschalten Verstärken der Umgebungsgeräusche • Der Kinnbügel-Kopfhörer wird automatisch eingeschaltet, wenn Sie ihn auf Ihren Ohren tragen.
5 LED-Anzeigen und akustische des Kinnbügel-Kopfhörer Signale Setzen Sie den Kinnbügel-Kopfhörer nach dem Gebrauch in die Dockingstation ein. Dies kann verhindern, dass die Ohrstöpsel sich auseinanderziehen, wodurch der Kinnbügel- LED-Anzeige Kopfhörer sich einschaltet. Beschrei- Status bung Akku Laden Orangefarbene LED blinkt Geladen Weiß...
Nehmen Sie die Ohrkappen vorsichtig vom Kinnbügel-Kopfhörer ab. Reinigen Sie die Ohrkappen mit warmem Seifenwasser. Trocknen Sie die Ohrkappen gründlich ab. Hinweis • Die Ohrkappen müssen regelmäßig ersetzt werden. Ersatzohrkappen erhalten Sie über das Philips Service-Center oder Online-Shops unter www.shop.philips.com. DE 33...
7 Zubehör 8 Technische Daten Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Zusätzliches Zubehör als Ersatzteil erhalten Sie über das Philips Service-Center oder Online- Shops unter www.shop.philips.com. • Musik: mindestens 5 Stunden • Standby-Zeit: bis zu 7.000 Stunden • Vollständiger Ladevorgang: Normalerweise 2,5 Stunden •...
Anforderungen und anderen vermeiden. relevanten Bestimmungender Richtlinie 2014 /53/EG entspricht . Die Herausnehmen der Batterien Um die Akkus zu entfernen, lesen Sie den www.p4c.philips.com. Abschnitt "Einsetzen der mitgelieferten Akkus". Elektromagnetische Umweltinformationen Verträglichkeit Die Verpackung kann leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton), Styropor Dieses Produkt erfüllt sämtliche Normen...
Page 38
Verwenden Sie ihn näher an der die Dockingstation. Dockingstation. • Der Kinnbügel-Kopfhörer empfängt Weitere Unterstützung erhalten Sie unter Interferenzen von nahestehenden www.philips.com/support. elektrischen Geräten. Entfernen Sie die Dockingstation aus diesem Bereich. • zwischen dicken Wänden. Entfernen Sie die Dockingstation aus diesem Bereich. •...
Page 39
Contenido 1 Instrucciones de seguridad 9 Aviso importantes Declaración de conformidad: Seguridad auditiva Cumplimiento de la normativa sobre Información general Desecho del producto y de las baterías usadas 2 Estetoscopio inalámbrico Contenido de la caja 10 Preguntas más frecuentes Descripción general del estetoscopio Descripción general de la estación base 3 Introducción Conexión...
1 Instrucciones Información general de seguridad Precaución importantes • Para evitar incendios o descargas eléctricas: mantenga este producto siempre seco. No exponga el aparato a temperaturas excesivamente altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la Seguridad auditiva luz solar.
2 Estetoscopio inalámbrico *Batería de polímero de litio recargable Contenido de la caja Almohadillas de recambio Manual de usuario *Estetoscopio inalámbrico Philips Guía de inicio rápido Estación base Adaptador de corriente Cable de audio de 3,5 mm Cable óptico Adaptador de RCA...
Descripción general del Descripción general de la estetoscopio estación base AUDIO IN Entrada de audio Interruptor AUDIO IN/OPTICAL IN Entrada óptica Interruptor ATT (atenuación de la señal de entrada de audio) Almohadilla POWER Botón del modo inalámbrico/ambiental Enciende o apaga la estación base. Indicador del modo inalámbrico/ambiental Toma del adaptador de corriente Control del balance izquierdo/derecho...
3 Introducción Para televisores u otros dispositivos con salida de RCA: • Conecte un extremo del adaptador de RCA a la salida de RCA del dispositivo de Precaución audio y otro de los extremos al cable de audio de 3,5 mm suministrado. Conecte •...
Nota • Con el tiempo la capacidad de la batería se reducirá. Puede pedir baterías de recambio en los centros de servicio Philips o en las tiendas en línea en www.shop.philips.com.
4 Uso del ambos oídos (consulte 'Descripción general del estetoscopio' en la página 40). estetoscopio ambiental Encendido/apagado automático Puede pulsar el botón de micrófono para apagar • El estetoscopio se enciende sonido como las conversaciones del entorno automáticamente cuando se lo coloca en (consulte 'Descripción general del estetoscopio' los oídos.
5 Piloto LED e Indicación del sonido indicación de Estado Señal de sonido sonido Nivel de batería bajo 1 pitido por minuto (durante 4 minutos) La batería está a punto de 2 pitidos Indicación LED agotarse. Alcance máx./mín. del nivel 1 pitido Descripción Estado Piloto LED...
Limpie las almohadillas con agua tibia y jabón. Seque bien las almohadillas. Nota • Es necesario sustituir las almohadillas tras un periodo de uso regular. Puede solicitar almohadillas de recambio a través de los centros de servicio Philips o en las tiendas en línea en www.shop.philips.com.
Tiempo en modo de espera: hasta pertinentes de la directiva 2014/53/CE. 7000 horas Encontrará la declaración de conformidad en • Tiempo normal para una carga completa: www.p4c.philips.com. 2,5 horas • Alcance de funcionamiento: hasta 50 metros Cumplimiento de la •...
10 Preguntas más eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto y las pilas o baterías frecuentes con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos y las pilas o baterías usadas ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Page 50
40). funcionamiento de 50 metros. ¿Por qué el alcance real es menor? El alcance de funcionamiento se ve limitado por obstáculos como paredes gruesas, puertas o techo. Acerque el estetoscopio a la estación base. Para obtener asistencia adicional, visite www.philips.com/support.
Page 51
Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Tärkeitä turvallisuusohjeita 10 Usein kysytyt kysymykset Kuunteluturvallisuudesta Yleistä 2 Langaton stetoskooppi Toimituksen sisältö Stetoskoopin yleiskuvaus Telakointiaseman yleiskuvaus 3 Aloittaminen Liitännät Asenna laitteen mukana toimitetut paristot Stetoskoopin lataaminen 4 Stetoskoopin käyttö Automaattinen virtakytkin Äänenvoimakkuuden säätö Tasapainon säätäminen (vasen/oikea) Ympäristön äänien vahvistaminen Taajuuskorjain (EQ) Stetoskoopin säilyttäminen ja...
1 Tärkeitä turvalli- Yleistä suusohjeita Varoitus • Tulipalon tai sähköiskun välttäminen: pidä tuote aina kuivana. Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille tai Kuunteluturvallisuudesta suoralle auringonvalolle. • Älä aseta laitteen päälle avotulta, kuten palavia kynttilöitä. • Älä upota tuotetta veteen. • Tuotteen puhdistaminen: käytä kostutettua säämiskää. Älä...
3 Aloittaminen Jos käytät televisiota tai muuta laitetta, jossa on RCA-lähtö: • Liitä mukana toimitetun RCA-sovittimen toinen pää äänentoistolaitteen RCA- Varoitus lähtöön ja toinen pää laitteen mukana toimitettuun 3,5 mm:n äänikaapeliin. Liitä • Lue turvallisuusohjeet kohdasta Tärkeitä 3,5 mm:n äänikaapelin jäljelle jäänyt pää turvallisuusohjeita, ennen kuin liität ja asennat stetoskoopin.
Jos vara-akku on latausasemassa, sen Pääakku oranssi latauksen merkkivalo vilkkuu myös. Stetoskoopin mukana toimitetaan laadukas ladattava litium-polymeeriakku, jossa on pitkä käyttöikä. Aseta/irrota pääakku seuraavasti: Huomautus • Akun kapasiteetti heikkenee ajan myötä. Voit tilata uusia akkuja Philipsin palvelukeskuksista tai verkkokaupasta osoitteessa www.shop.philips.com...
4 Stetoskoopin Ympäristön äänien käyttö vahvistaminen Voit sammuttaa television äänen vahvistaaksesi ympäristön ääniä ja puheääntä painamalla Automaattinen virtakytkin mikrofonipainiketta (katso 'Stetoskoopin yleiskuvaus' sivulla 52). • Stetoskooppi kytkeytyy toimintaan automaattisesti, kun asetat sen korvillesi. » Stetoskoopin LED-valo palaa valkoisena. • Stetoskooppi sammuu automaattisesti, kun nostat sen pois korviltasi.
Huomautus Stetoskooppi Pois Pois • Langaton tila Valkoinen Korvatyynyt on vaihdettava säännöllisesti. Voit tilata uusia korvatyynyjä Philipsin palvelukeskuksista tai Ympäristötila Oranssi verkkokaupasta osoitteessa www.shop.philips.com Yhteys kat- Valkoinen merk- kennut kivalo vilkkuu. Alhainen akun Oranssi merkki- virtataso valo vilkkuu. Äänimerkit Tila Äänisignaali...
Käytä vain alkuperäistä lisävarusteita. Voit tilata lisävarusteita Philipsin palvelukeskuksista • Toistoaika: vähintään 5 tuntia tai verkkokaupasta osoitteessa • Valmiusaika: jopa 7 000 tuntia www.shop.philips.com • Täysi lataus tavallisesti 2,5 tunnissa • Toimintasäde: jopa 50 metriä • Optisen tulon / 3,5 mm:n tulon kytkin •...
EY oleellisten vaatimusten ja tuotetta Katso kohta Asenna laitteen mukana toimitetut koskevien direktiivin muiden säännösten paristot. mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.p4c.philips.com. Ympäristötietoja Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrimme siihen, että pakkauksen materiaalit EMF-standardin vaatimus- on helppo jakaa kolmeen osaan: pahviin...
• Äänentoistolaitteet, joissa on optinen lähtö: varmista, että äänentoistolaite on Lisätietoja tukipalvelusta on osoitteessa asetettu PCM-tilaan (katso lisätiedot www.philips.com/support. äänentoistolaitteen käyttöoppaasta). Ääni on vääristynyt. • Äänenvoimakkuus on liian suuri. Vähennä äänenvoimakkuutta. • Stetoskooppi on lähes toiminta- alueen ulkopuolella.
Page 63
Table des matières 1 Consignes de sécurité importantes 10 Foire aux questions Sécurité lors de l’écoute Informations générales Contenu de l'emballage Présentation du stéthoscope Présentation de la station d'accueil 3 Guide de démarrage Connexion Installation des batteries fournies Charge du stéthoscope 4 Utilisation du stéthoscope Mise sous/hors tension automatique Réglage du volume...
1 Consignes Informations générales de sécurité Attention importantes • Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, conservez toujours le produit dans un endroit sec. N'exposez pas le produit à une chaleur excessive causée par un appareil de chauffage ou la lumière Sécurité...
2 Votre casque sans fil Batterie lithium-polymère rechargeable Contenu de l'emballage Embouts de rechange Mode d'emploi Guide de démarrage rapide Station d'accueil Adaptateur secteur Câble audio 3,5 mm Câble optique Adaptateur RCA...
Présentation du stéthoscope Présentation de la station d'accueil AUDIO IN Entrée audio Bouton AUDIO IN/OPTICAL IN Entrée optique Bouton ATT (atténuation du signal Embout d'entrée audio) Bouton de mode TV/conversation POWER Voyant de mode TV/conversation Mise sous ou hors tension de la station d'accueil.
3 Guide de Pour les téléviseurs et autres appareils dotés d'une sortie RCA : démarrage • branchez une extrémité de l'adaptateur RCA fourni sur la sortie RCA de l'appareil audio et une autre extrémité sur le câble audio 3,5 mm fourni ; connectez l'extrémité Attention restante du câble audio 3,5 mm à...
Insérez/retirez la première batterie comme suit : de charge orange de la batterie de rechange clignote aussi. Remarque • Vous pouvez commander des batteries de rechange auprès des Centres Service Agréés ou boutiques en ligne Philips à l'adresse www.shop.philips.com...
4 Utilisation du stéthoscope Vous pouvez appuyer sur le bouton du microphone pour couper le son du téléviseur Mise sous/hors tension (voir 'Présentation du stéthoscope' à la page automatique 64). • Le stéthoscope s'allume automatiquement lorsque vous le portez sur vos oreilles. »...
Les embouts doivent être remplacés régulièrement. cope Blanc Vous pouvez commander des embouts de rechange Mode ambiant Orange auprès des Centres Service Agréés ou boutiques en ligne Philips à l'adresse www.shop.philips.com Connexion Le voyant blanc perdue clignote. Batterie faible Le voyant orange clignote.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine. Vous pouvez commander des accessoires supplémentaires auprès des Centres Service Fonctionnalités et caractéristiques générales Agréés ou de la boutique en ligne Philips à • Autonomie en lecture : minimum 5 heures l’adresse www.shop.philips.com. •...
2014/53/CE. La déclaration de Retrait des piles jetables conformité est disponible sur le site : www.p Pour retirer les piles jetables, reportez-vous à la 4c.philips.com. section « Installez les piles fournies ». Conformité aux Informations sur l'environnement normes sur les champs électriques, magnétiques et...
Le son est déformé. Pour obtenir de l'aide, rendez-vous sur • Le volume est trop élevé. Baissez le volume. www.philips.com/support. • Le stéthoscope est presque hors de portée. Rapprochez-le de la station d'accueil. • Le stéthoscope reçoit des interférences d'appareils électriques voisins.
Page 75
Sommario 1 Importanti istruzioni sulla 9 Avviso sicurezza Dichiarazione di conformità Sicurezza per l'udito Conformità ai requisiti EMF Informazioni generali Smaltimento di prodotti e batterie obsolete 2 Stetoscopio wireless 10 Domande frequenti Contenuto della confezione Panoramica dello stetoscopio Panoramica della docking station 3 Guida introduttiva Collegamento Installazione delle batterie in dotazione...
1 Importanti Informazioni generali istruzioni sulla Attenzione sicurezza • Per ridurre il rischio di incendi o di shock elettrici: mantenere il prodotto sempre asciutto. Non esporlo a temperature eccessivamente alte, quali quelle prodotte da fonti di calore o luce solare diretta. •...
2 Stetoscopio wireless *Batteria ricaricabile ai polimeri di litio Contenuto della confezione Cuscinetti di ricambio Manuale dell'utente *Stetoscopio wireless Philips Guida rapida Stazione docking Alimentatore Cavo audio da 3,5 mm Cavo ottico Adattatore RCA...
Panoramica dello stetoscopio Panoramica della docking station AUDIO IN Ingresso audio Interruttore AUDIO IN/OPTICAL IN Ingresso ottico Interruttore ATT (Attenuation of audio Cuscinetto input signal) (attenuazione del segnale Pulsante modalità wireless/ambientale audio di ingresso) Spia modalità wireless/ambientale POWER Consente di attivare o disattivare Controllo del bilanciamento l'alimentazione della docking station.
3 Guida Per televisori o altri dispositivi con uscita RCA: • collegare un'estremità dell'adattatore RCA introduttiva in dotazione all'uscita RCA del dispositivo audio, e l'altra estremità al cavo audio da 3,5 mm in dotazione. Collegare l'estremità rimanente del cavo audio da 3,5 mm Attenzione all'ingresso audio da 3,5 mm della docking station.
LED di ricarica della batteria di riserva lampeggerà. Nota • In ogni caso, nel tempo la capacità della batteria diminuisce. È possibile ordinare batterie sostitutive presso i centri di assistenza Philips o nei negozi online all'indirizzo www.shop.philips.com...
4 Utilizzo dello stetoscopio ambientali È possibile premere il pulsante del microfono Attivazione/disattivazione i suoni ambientali e le conversazioni (vedere automatica 'Panoramica dello stetoscopio' a pagina 76). • Lo stetoscopio si attiva automaticamente quando viene indossato sulle orecchie. » Il LED sullo stetoscopio diventa bianco. •...
Stetoscopio Off • I cuscinetti devono essere sostituiti regolarmente. I Modalità wireless White cuscinetti di ricambio possono essere ordinati presso i Modalità ambien- Arancione centri di assistenza Philips o i negozi online all'indirizzo www.shop.philips.com tale Connessione Il LED bianco interrotta lampeggia.
Utilizzare solo accessori originali. Gli accessori extra possono essere ordinati presso i centri di • Autonomia di ascolto musica: minimo 5 ore assistenza Philips o i negozi online all'indirizzo • www.shop.philips.com per la sostituzione. • Durata standard con una carica completa della batteria: 2,5 ore •...
"Installazione delle batterie in dotazione". disposizioni correlate della Direttiva 2014/ 53/CE. La Dichiarazione di conformità è Informazioni per il rispetto ambientale presente sul sito www.p4c.philips.com. L'uso di qualsiasi imballo non necessario è stato raccolta differenziata, usando per l'imballaggio Conformità ai requisiti EMF...
Accertarsi che il LED sulla docking station sia acceso in bianco. Avvicinare lo stetoscopio alla docking station. • Le batterie sono difettose. Acquistare www.philips.com/support. • Per dispositivi audio con uscita ottica, assicurarsi che il dispositivo audio sia impostato su PCM (consultare il manuale del dispositivo audio per informazioni).
Page 87
Inhoudsopgave 1 Belangrijke veiligheidsinstructies 10 Veelgestelde vragen Gehoorbescherming Algemene informatie 2 Uw draadloze stethoscoop Wat zit er in de doos? Overzicht van de stethoscoop Overzicht van het basisstation 3 Aan de slag Aansluiten Installeer de geleverde batterijen De stethoscoop opladen 4 Uw stethoscoop gebruiken Automatische in-/uitschakeling Het volume aanpassen...
1 Belangrijke Algemene informatie veiligheidsin- Let op structies • Voorkom vuur en elektrische schokken: zorg dat het apparaat te allen tijde droog blijft. Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. • Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals Gehoorbescherming brandende kaarsen, op het apparaat.
Overzicht van de stethoscoop Overzicht van het basisstation AUDIO IN Audio-invoer AUDIO IN/OPTICAL IN-schakelaar Optische ingang ATT-schakelaar (demping van het audio- ingangssignaal) Oorkap POWER Knop draadloze modus/omgevingsmodus Het basisstation in- of uitschakelen. Indicator draadloze Inclusief stroomaansluiting modus/omgevingsmodus Batterij-oplaadaansluiting Balans links/rechts Oplaadaansluiting stethoscoop Volumeregeling-knop Equalizer (EQ)-knop...
3 Aan de slag Voor TV's of andere apparaten met een RCA- uitgang: • Sluit één kant van de meegeleverde RCA- adapter aan op de RCA-uitgang van het Let op audioapparaat, en de andere kant op de meegeleverde audiokabel van 3,5 mm. Sluit •...
Plaats/verwijder de eerste batterij als volgt: Opmerking • De capaciteit van de batterij zal na verloop van tijd afnemen. U kunt vervangende batterijen bestellen via de Philips-servicecentra of online winkels op www.shop.philips.com 90 NL...
4 Uw stethoscoop De omgevingsgeluiden gebruiken versterken U kunt op de microfoonknop drukken om het geluid van de TV uit te schakelen en Automatische in-/uitschakeling omgevingsgeluid en gesprekken te versterken (zie 'Overzicht van de stethoscoop' op pagina • De stethoscoop wordt automatisch 88).
Verwijder de oorcaps voorzichtig uit de stethoscoop. Reinig de oorcaps met een warm sopje. Droog de oorcaps grondig. Opmerking • De oorcaps moeten regelmatig worden vervangen. U kunt vervangende oorcaps bestellen via de Philips-servicecentra of online winkels op www.shop.philips.com NL 93...
10 Veelgestelde huisvuil weg. Als u oude producten en batterijen correct verwijdert, voorkomt u negatieve vragen gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. De wegwerpbatterijen verwijderen Raadpleeg voor het verwijderen van de Ik hoor geen geluid. wegwerpbatterijen het gedeelte 'De •...
Page 98
'Overzicht van de stethoscoop' op pagina 88) heeft ingesteld. aan. Waarom is het daadwerkelijke bereik korter? Het bereik wordt beperkt door obstakels zoals dikke muren, deuren of het plafond. Breng de stethoscoop dichter bij het basisstation. Ga voor verdere ondersteuning naar www.philips.com/support. 96 NL...
Page 99
Innholdsfortegnelse 1 Viktige sikkerhetsinstruksjoner Hørselsvern Generell informasjon 2 Ditt trådløse stetoskop Innholdet i esken Oversikt over stetoskopet Oversikt over dokkingstasjonen 3 Komme i gang Koble til Installere de medfølgende batteriene Lade stetoskopet 4 Bruke stetoskopet Slås automatisk av/på Justere volumet Justere venstre/høyre-balansen Forsterke miljølyden Equalizer (EQ)
1 Viktige sikker- Generell informasjon hetsinstruk- Forsiktig sjoner • For å unngå fare for brann eller støt: Sørg alltid for at produktet er tørt. Du må du ikke utsette produktet for sterk varme fra varmekilder eller direkte sollys. • • Hørselsvern Produktet må...
Oversikt over stetoskopet Oversikt over dokkingstasjonen AUDIO IN Lydinngang AUDIO IN/OPTICAL IN-bryter Optisk inngang ATT-bryter (demping av lydinngangssignal) Øredeksel POWER Trådløs modusknapp / Slå strømmen til dokkingstasjonen av eller omgivelsesmodusknapp på. Trådløs modusindikator / Strømadapterkontakt omgivelsesmodusindikator Ladespor for batteri Venstre/høyre balansekontroll Ladespor for stetoskop Volumkontrollknapp Equalizerknapp (EQ)
3 Komme i gang For TV-er eller andre enheter med RCA-utgang: • koble den ene enden av den medfølgende RCA-adapteren til RCA-utgangen på lydenheten og den andre enden til den Forsiktig medfølgende 3,5 mm lydkabelen. koble den gjenværende enden av den 3,5 mm •...
Sett inn / fjern det første lampen for lading av det ekstra batteriet batteriet som vist nedenfor: blinke. Merknad • Over tid vil batteriets kapasitet reduseres. Du kan bestille nye batterier på Philips' servicesentre eller på nettbutikker på www.shop.philips.com 102NO...
4 Bruke Forsterke miljølyden stetoskopet Du kan trykke på mikrofonknappen for å slå av lyden på TV-en og forsterke miljølydene og samtalene (se 'Oversikt over stetoskopet' på Slås automatisk av/på side 100). • Stetoskopet slås automatisk på når du plasserer det i ørene. »...
Tørk øreputene grundig. Søker Hvit LED-lampe blinker. Merknad Equalizer På Hvit • (EQ) Øreputene må skiftes ut jevnlig. Du kan bestille nye øreputer på Philips' servicesentre eller på nettbutikker Stetoskop på www.shop.philips.com Trådløs modus Hvit Omgivelsesmo- Oransje Forbindelse Hvit LED-lampe brutt blinker.
7 Tilbehør 8 Teknisk informasjon Bruk bare originalt tilbehør. Når det er nødvendig med utskifting, kan du bestille ekstra tilbehør på Philips' servicesentre eller på nettbutikker på www.shop.philips.com. • Musikktid: minimum 5 timer • Standby-tid: opptil 7000 timer • Normal tid for full lading: 2,5 timer •...
All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har samsvarserklæringen på www.p forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i tre 4c.philips.com. materialer: papp (eske), polystyrenskum (buffer) Samsvar med EMF og polyetylen (poser, beskyttende skumlag). Systemet består av materialer som kan...
• Kontroller at batteriene er ladet og satt Hvis du vil ha ytterligere støtte, kan du gå til inn skikkelig i batteriladingssporene (se www.philips.com/support. 'Installere de medfølgende batteriene' på side 102). • Kontroller at LED-lampen på dokkingstasjonen lyser hvitt.
1 Viktiga säker- Allmän information hetsinstruk- Var försiktig tioner • Förhindra brand- eller stötar: håll alltid produkten torr. Utsätt inte produkten för stark hetta från värmeutrustning eller direkt solljus. • Placera inte öppna lågor som stearinljus på enheten. • Skydda hörseln Doppa inte produkten i vatten.
Översikt över stetoskopet Översikt över dockningsstationen AUDIO IN Ljudingång AUDIO IN/OPTICAL IN-reglage Optisk ingång ATT-reglage (Dämpning av Öronsnäcka ljudingångssignal) Knapp för trådlöst läge/omgivningsläge POWER Indikator för trådlöst läge/omgivningsläge Slå på eller av dockningsstationen. Vänster/höger balanskontroll Nätadapteruttag Volymkontrollknapp Batteriladdningsfack Batteri Indikator för stetoskopets laddningsfack Equalizer-knapp (EQ) Indikator för batteriladdning Indikator för stetoskopladdning...
3 Komma igång För TV:n eller andra enheter med RCA-utgång: • anslut den ena änden av den medföljande RCA-adaptern till ljudenhetens RCA- utgång den andra änden till den Var försiktig medföljande ljudkabeln på 3,5 mm. Anslut den andra änden av ljudkabeln på •...
Infoga/ta bort det laddningsfacket blinkar också den första batteriet enligt följande: orangefärgade laddningslampan på reservbatteriet. Kommentar • Med tiden minskar batteriets kapacitet. Du kan beställa nya batterier via Philips serviceombud eller i onlinebutiker på www.shop.philips.com 114 SV...
4 Använda Förstärka omgivande ljud stetoskopet Du kan trycka på mikrofonen för att stänga av ljudet på TV:n och förstärka omgivande ljud och samtal. Automatisk avstängningsknapp • Stetoskopet slås på automatiskt när du bär den på öronen. » Lysdioden på stetoskopet lyser med vitt sken.
Söker En vit LED-lampa blinkar. Kommentar Equalizer På • (EQ) Öronsnäckorna behöver bytas ut regelbundet. Du kan beställa nya öronsnäckor via Philips serviceombud eller i Stetoskop onlinebutiker på www.shop.philips.com Trådlöst läge Omgivningsläge: Orange Anslutningen En vit LED-lampa bröts blinkar. Låg batterinivå...
7 Tillbehör 8 Teknisk information Använd bara de ursprungliga tillbehören. Du kan beställa extra tillbehör för utbyte via Philips serviceombud eller i onlinebutiker på www.shop.philips.com. • Musik: minst 5 timmar • Standby-tid: upp till 7 000 timmar • Vanlig tid för full laddning: 2,5 timmar •...
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits 2014/53/EG. Du hittar deklarationen om bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att överensstämmelse på www.p4c.philips.com. dela upp i tre olika material: kartong (lådan), polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar, skyddande skumskiva).
Om du behöver mer support går du till • Se till att batterierna är laddade och korrekt www.philips.com/support. anslutna till batteriladdningsfacket (se 'Sätt i medföljande batterier' på sidan 114). • Se till att lysdioden på dockningsstationen är vit.
Page 122
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of MMD Hong Kong Holding Limited or one of its affiliates, and MMD Hong Kong Holding Limited is the warrantor in relation of this product.