PRODUCT INFORMATION Productcode: FS2800 Productname: Carmen Facial Sauna EAN giftbox: 5011832055316 EAN outer box: 05033114032785 Specifications: • Dual functionality, can be used as a facial steamer or as a mask for nose and mouth • Comfort- shaped facemask • Easy fill water container •...
4 • ENGLISH • Do not place appliance where it can fall or be pulled into > For your safety a tub or sink. • Never use while sleeping or fall asleep while using the unit. The instructions include safety guidelines and other •...
Page 5
ENGLISH • 5 • Do not block the air openings of the appliance, or place it • Always unplug the unit when not in use and when cleaning on a soft surface, such as a bed or couch, where the air or moving the unit.
Page 6
> Instructions for use your doctor before using this product. • Do not use this product as a substitute for medical Thank you for purchasing the Carmen Perfect Steam. Please attention read these instructions carefully before using the product • Do no place in or drop into water or other liquid. Store in and keep them in a safe place for future reference.
ENGLISH • 7 heat, move your face away from the facial mask to a > Cleaning and maintenance comfortable distance. (Step 5) 6. LED indicates the power On and Off. As PTC heater is TO STORE used for extra safety, always switch off for water refill and Place Facial Sauna in a convenient, dry location, out of after finish the use.
Page 8
• Improper storage, > WARRANTY • Shocks, • Deformation of the tank, This CARMEN device comes with a two (2)-year warranty • The device having been submerged, to be counted from the date of purchase under normal • Expired warranty.
NEDERLANDS • 9 > Voor uw veiligheid • Het apparaat niet op een plaats zetten waar het in het bad of de wastafel kan vallen of daarin getrokken kan worden. In de gebruiksaanwijzing treft u de veiligheidsinstructies en • Het apparaat nooit gebruiken, wanneer u slaapt en zorg belangrijke informatie aan voor een goede werking van het ervoor dat u niet in slaap valt tijdens gebruik van het apparaat.
Page 10
10 • NEDERLANDS • Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de • De gezichtssauna moet worden aangesloten op stekker beschadigd is of het apparaat niet goed werkt, lichtnetspanning van 230- 240V. gevallen, beschadigd of in het water gevallen is. Breng het •...
Page 11
• Dit apparaat niet gebruiken ter vervanging van een medische behandeling. Hartelijk dank voor uw aankoop van de Carmen Perfect • Het apparaat niet in water of een andere vloeistof plaatsen Steam. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het of daarin laten vallen.
Page 12
12 • NEDERLANDS Sluit uw ogen en ontspan u. De gezichtssauna kan worden > Gebruiksaanwijzing gebruikt als verdamper en neusmasker voor verlichting van een verstopte neus. De gezichtssauna NIET gebruiken ter 1. Vul de meegeleverde maatbeker tot het streepje (stap 1). vervanging van een medische behandeling.
NEDERLANDS • 13 • Probeer de gezichtssauna niet zelf te repareren. Het > Reiniging en onderhoud apparaat bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. OPSLAG Plaats de gezichtssauna op een handige, droge plaats, > MILIEU EN AFVAL buiten bereik van kinderen. Het snoer niet om het apparaat wikkelen om beschadiging te voorkomen.
Page 14
14 • NEDERLANDS de aankoopdatum. Beschadigingen die direct of indirect • Beschadiging als gevolg van onjuiste opslag; veroorzaakt worden door verkeerd gebruik, nalatigheid, • Beschadiging als gevolg van schokken; onbevoegd gebruik, ongelukken, onbevoegde reparaties of • Vervorming van de tank; aanpassingen en gebrekkig onderhoud vallen niet onder •...
DEUTSCH • 15 dem Reinigen den Stecker. > Zu Ihrer Sicherheit • Greifen Sie nicht nach einem ins Wasser gefallenen Gerät. Ziehen Sie sofort den Stecker. Die Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen wichtige • Legen Sie das Gerät nicht dort ab, wo es herunterfallen Sicherheitshinweise und Informationen, die zum oder in eine Badewanne oder ein Waschbecken gezogen einwandfreien Betrieb des Gerätes erforderlich sind.
Page 16
16 • DEUTSCH • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die in dieser Anleitung • Dieses Produkt darf nicht im Badezimmer verwendet beschriebenen Zwecke. werden. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sein Kabel oder • Führen Sie kein Objekt oder Material in die Gesichtssauna ein. Stecker beschädigt ist, wenn es nicht korrekt funktioniert, •...
Page 17
• Die Gesichtssauna schaltet sich nicht automatisch aus, hintanzuhalten. auch dann nicht, wenn das gesamte Wasser verdampft ist. > Gebrauchsanweisung • Verwenden Sie das Gerät nicht beim Baden oder Duschen. Vielen Dank, dass Sie sich die Carmen Perfect Steam angeschafft haben. Lesen Sie diese Hinweise vor Gebrauch...
Page 18
18 • DEUTSCH sorgfältig durch und heben Sie die Gebrauchsanweisung für Gesichtsmaske weg auf einen angenehmen Abstand. später zum Nachlesen auf. (Schritt 5) 6. Die LED zeigt an, ob Strom anliegt. Sie müssen das Gerät › Hinweise zur Bedienung immer abschalten, bevor Sie Wasser auffüllen und wenn Sie die Nutzung beenden.
DEUTSCH • 19 den Anweisungen des Herstellers zu entfernen. Die • Tauchen Sie die Gesichtssauna nie in Flüssigkeiten ein. Gesichtsmaske kann mit Spülwasser gereinigt werden. Sie • Tauchen Sie das Unterteil zum Reinigen nie in ist nicht geschirrspülerbeständig. Flüssigkeiten. • Verwenden Sie zur Reinigung weder Scheuermittel, noch >...
Page 20
• Nicht ordnungsgemäße Verwendung des Gerätes, > GARANTIE • Unsachgemäße Lagerung, • Erschütterungen, Auf dieses CARMEN Gerät wird eine Garantie von • Verformung des Behälters, zwei (2) Jahren ab Ankaufdatum und unter normalen • Das Gerät wurde in Wasser getaucht, Nutzungsbedingungen gewährt.
FRANÇAIS • 21 • Ne tentez jamais de récupérer un appareil tombé à l’eau. > Pour votre sécurité Débranchez-le immédiatement. • Ne placez pas l’appareil où il risque de tomber, ou d’être Le mode d’emploi vous donne des consignes de sécurité tiré...
Page 22
22 • FRANÇAIS • N’utilisez cet appareil que pour l’utilisation prévue, comme • Le Sauna facial doit être branché sur un réseau électrique décrit dans ce manuel. de 230-240V. • N’utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa fiche sont •...
• Le Sauna facial ne s’éteint pas automatiquement, même pas lorsque toute l’eau s’est évaporée. Nous vous remercions d’avoir acheté notre Carmen Perfect • Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche. Steam. Veuillez lire ces instructions soigneusement avant l’emploi et les conserver dans un endroit sûr pour consulter...
Page 24
24 • FRANÇAIS Fermez vos yeux et détendez-vous. Le Sauna facial peut être > Mode d’emploi utilisé comme vaporisateur et Masque à vapeur de sauna facial pour le nez et la bouche afin de vous soulager en cas 1. Remplissez le gobelet de mesure fourni jusqu’à de congestion des sinus.
FRANÇAIS • 25 • N’essayez pas de réparer le Sauna facial. Il ne contient > Nettoyage et entretien aucune pièce réparable par l’utilisateur. RANGEMENT > ENVIRONNEMENT ET DÉCHETS Rangez le Sauna facial dans un endroit approprié, sec, en dehors de portée des enfants. Pour éviter qu’il ne casse, ne Conformément à...
Page 26
> GARANTIE manque d’entretien • Dommages causés par des facteurs externes (foudre, etc.) Cet appareil CARMEN est couvert par une garantie de deux • Utilisation anormale de l’appareil (2) ans à compter de la date d’achat, dans des conditions • Conditions d’entreposage inadéquates normales d’utilisation.
ESPAÑOL • 27 Desenchúfelo inmediatamente. > Para su seguridad • No coloque el aparato donde pueda caer al suelo o dentro de una bañera o un lavabo. Estas instrucciones incluyen directrices sobre seguridad y • Nunca utilice la unidad mientras duerma ni se duerma otra información importante para el buen funcionamiento del mientras esté...
Page 28
28 • ESPAÑOL caída, se ha dañado o ha caído al agua. Devuélvalo al • Esta unidad no es un juguete. Los niños no deben usarla centro técnico para su revisión y reparación. sin supervisión ni jugar con ella. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. •...
Page 29
Gracias por adquirir la sauna facial Perfect Steam de Guárdelo en un lugar seco. Carmen. Lea atentamente estas instrucciones antes de • La sauna facial no se apaga automáticamente, ni siquiera utilizar el producto y guárdelas en un lugar seguro para cuando se haya evaporado todo el agua.
30 • ESPAÑOL máscara para nariz y boca) y colóquela en la unidad ¡Advertencia! según muestra la figura. (Paso 3) Elimine completamente todos los residuos minerales 4. Enchufe el aparato a una toma de corriente doméstica. tras cada uso. El uso de la sauna facial. sin una limpieza Ajuste el interruptor a la posición de encendido (I).
Page 31
ESPAÑOL • 31 • Vacíe el agua sobrante y seque el interior de la máscara > MEDIO AMBIENTE Y RESIDUOS facial y el borde. • Limpie la base con un paño limpio y húmedo y después De conformidad con la Directiva europea séquela cuidadosamente con un paño seco.
Page 32
• Daños provocados por factores externos (relámpagos, > GARANTÍA etc.). • Uso anómalo del dispositivo. Este dispositivo CARMEN incluye una garantía de dos (2) • Almacenamiento incorrecto. años, a contar a partir de la fecha de compra en condiciones • Golpes.
PORTUGUÊS • 33 água. Desligue-o de imediato. > Para sua segurança • Não coloque o dispositivo em locais de onde possa cair ou ser puxado para uma banheira ou lavatório. As instruções incluem diretrizes de segurança e outras • Nunca utilize durante o sono, nem adormeça durante a informações importantes para o funcionamento correto do utilização da unidade.
Page 34
34 • PORTUGUÊS • Não utilize este dispositivo caso o cabo ou a ficha se • Este produto não deve ser utilizado na casa de banho. encontrem danificados, caso não esteja a funcionar • Não introduza nenhum objeto, nem nenhum material, na corretamente ou se tiver caído, esteja danificado ou Sauna Facial.
• Não coloque o dispositivo dentro de água, nem o deixe cair à água ou dentro de outro líquido. Guarde-o em local seco. Obrigado por adquirir o Carmen Perfect Steam. Leia estas • A Sauna Facial não se desliga automaticamente - nem instruções atentamente antes de utilizar o produto e...
36 • PORTUGUÊS 2. Despeje a água na taça de evaporação. (Passo 2) NÃO substitua os tratamentos/fins médicos pela Sauna Nota: Caso a taça de evaporação fique sem água, Facial. Consulte um médico para tratamento médico de desligue a unidade imediatamente e volte a encher a taça quaisquer problemas respiratórios.
Page 37
PORTUGUÊS • 37 pelo cabo de alimentação. Enrole o cabo frouxamente e > AMBIENTE E RESÍDUOS prenda com laço de torção. De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/ LIMPEZA EU relativa aos resíduos de equipamentos Desligue sempre a sua Sauna Facial da tomada elétrica e elétricos e eletrónicos (REEE), este dispositivo deixe arrefecer antes de a limpar.
Page 38
• Danos causados por fatores externos (raios, etc.). > GARANTIA • Utilização anormal do dispositivo. • Armazenamento inadequado. Este dispositivo CARMEN inclui uma garantia de dois (2) • Choques elétricos. anos a contar da data de compra aplicável a condições de • Deformação do recipiente.
ITALIANO • 39 • Non toccare un dispositivo caduto nell’acqua. Scollegarlo > Criteri di sicurezza immediatamente. • Non posizionare il dispositivo in un luogo in cui possa Le presenti istruzioni includono indicazioni per la sicurezza cadere o essere tirato in una vasca o in un lavello. e altre informazioni importanti per il corretto funzionamento •...
Page 40
40 • ITALIANO • Non utilizzare questo dispositivo se mostra un cavo o • Il prodotto non deve essere utilizzato nel bagno. una presa danneggiati, se non funziona correttamente, • Non inserire alcun oggetto o materiale nella sauna facciale. se è caduto, se è danneggiato o se è caduto in acqua. •...
> Istruzioni per l’uso medica. • Non posizionare né lasciarlo cadere in acqua o altro Grazie per aver acquistato Carmen Perfect Steam. Leggere liquido. Conservare in un luogo asciutto. le istruzioni attentamente prima di utilizzare il prodotto e • La sauna facciale non si spegne automaticamente, conservarle in un luogo sicuro per un riferimento futuro.
42 • ITALIANO Nota: se la vaschetta di evaporazione esaurisce l’acqua, mediche. Rivolgersi a un medico per eventuali cure mediche spegnere l’unità immediatamente e ricaricare la vaschetta relative a disturbi respiratori. come descritto nei passaggi 1 e 2. NON utilizzare la sauna facciale per oltre 20 minuti. 3.
Page 43
ITALIANO • 43 PULIZIA > AMBIENTE E SMALTIMENTO Scollegare sempre la sauna facciale dalla presa elettrica e lasciare raffreddare prima della pulizia. Ai sensi ella Direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche • Rimuovere l’acqua in eccesso e asciugare la parte interna (RAEE), l’apparecchio è...
Page 44
• Danni derivanti da manutenzione scarsa o assente; > GARANZIA • Danni provocati da fattori esterni (fulmini, ecc.); • Uso anomalo dell’apparecchio; L’apparecchio CARMEN gode di due (2) anni di garanzia • Stoccaggio improprio; da calcolare a partire dalla data di acquisto, in normali • Urti;...