Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
www.ferm.com
04
Prevod izvirnih navodil
SK
07
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
10
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
13
Originalios instrukcijos vertimas
LT
16
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
19
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
22
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
25
Prevedeno s izvornih uputa
HR
28
Prevod originalnog uputstva
SR
31
Перевод исходных инструкций
RU
34
Переклад оригінальних інструкцій
UK
37
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EL
40
Оригинални упатства
MK
PSM1024
43
46
49
52
55
58
61
64
67
70
73
76
79

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm PSM1024

  • Page 1 PSM1024 Original instructions Prevod izvirnih navodil Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traduction de la notice originale Originalios instrukcijos vertimas Traducción del manual original Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Tradução do manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge...
  • Page 4: Safety Warnings

    Contact with or inhalation of dust coming delivered by one of Europe’s leading suppliers. free during use (e.g. lead-painted All products delivered to you by Ferm are surfaces, wood and metal) can endanger manufactured according to the highest standards your health and the health of bystanders.
  • Page 5: Description (Fig. A)

    3. Sanding pad connected to the terminal which is marked with 4. Sanding paper clamp the letter L or coloured red. 5. Grip 6. Dust extraction connection TECHNICAL DATA PSM1024 ASSEMBLy Mains voltage V~ 230 Mains frequency Hz 50 Before assembly, always switch off the...
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    removing removing the sanding paper”. ● Open the sanding paper clamps (4). ● To mount the new sanding paper (7), proceed ● Remove the sanding paper (7) from the as described in the section “Mounting and sanding pad (3). removing the sanding paper”. ● Close the sanding paper clamps (4). WArrAnTy Consult the enclosed warranty terms. Switching on and off (fig. A) EnVIrOnMEnT ● To switch on the machine, press the on/off switch (1). ● To switch the machine to continuous mode, Disposal keep the on/off switch (1) pressed and simultaneously press the lock-on button (2). ● To switch off the machine, release the on/off The product, the accessories, and the packaging switch (1).
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt hierfür nicht vorgesehenen erworben, dass von einem der führenden Abfallbehältern. Lieferanten Europas geliefert wird. Das Produkt entspricht den geltenden Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind Sicherheitsnormen der europäischen nach den höchsten Standards von Leistung und Richtlinien. Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen ausgezeichneten ZUSÄTZLICHE SICHErHEITSHInWEISE...
  • Page 8: Beschreibung (Abb. A)

    1,5 mm haben. Falls Sie eine Kabeltrommel Ihr Vibrationsschleifer wurde zum Schleifen von verwenden, rollen Sie das Kabel immer Holz, Metall, Kunststoff und lackierten vollständig ab. Oberflächen konstruiert. 1. Ein-/Aus-Schalter TECHNISCHE DATEN 2. Ausschaltsperre PSM1024 3. Schleifteller 4. Schleifpapierklemme Netzspannung V~ 230 5. Griff Netzfrequenz Hz 50 6. Staubabsauganschluss Leistungsaufnahme W 180 Leerlaufgeschwindigkeit 12.000...
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    ● Falten Sie das Schleifpapier (7) an beiden ● Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit Enden um die Kanten des Schleiftellers (3) einem weichen Lappen. herum. ● Halten Sie die Belüftungsschlitze staub- und ● Schließen Sie die Schleifpapierklemmen (4) schmutzfrei. Verwenden Sie gegebenenfalls nacheinander. Vergewissern Sie sich, dass die einen weichen feuchten Lappen, um den Enden des Schleifpapiers (3) eingespannt sind. Staub und Schmutz aus den Belüftungsschlitzen zu entfernen. Entfernen ● Reinigen Sie regelmäßig den Schleifteller, um ● Öffnen Sie die Schleifpapierklemmen (4). Ungenauigkeiten beim Gebrauch zu vermeiden. ● Entfernen Sie das Schleifpapier (7) vom Schleifteller (3). Erneuerung des Schleifpapiers (Abb. B) ● Schließen Sie die Schleifpapierklemmen (4). ● Um das alte Schleifpapier (7) zu entfernen, gehen Sie gemäß Beschreibung im Abschnitt “Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers”...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    Europese richtlijnen. Hiermee heeft u een uitstekend product AAnVULLEnDE VEILIgHEIDSVOOrSCHrIfTEn aangeschaft van één van de toonaangevende VOOr VLAKSCHUUrMACHInES Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens Het aanraken of inademen van tijdens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. gebruik vrijkomende stof (bijv. met Deel van onze filosofie is de uitstekende loodhoudende verf bewerkte klantenservice die wordt ondersteund door onze oppervlakken, hout en metaal) kan uitgebreide garantie.
  • Page 11: Beschrijving (Fig. A)

    . Indien u een schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de oppervlakken. kabel volledig uit. 1. Aan/uit-schakelaar 2. Vergrendelingsknop TECHNISCHE GEGEVENS 3. Schuurzool PSM1024 4. Schuurpapierklem 5. Handgreep Netspanning V~ 230 6. Stofafzuigaansluiting Netfrequentie Hz 50 Ingangsspanning...
  • Page 12: Reiniging En Onderhoud

    gEBrUIK Vervangen van het schuurpapier (fig. B) ● Ga voor het verwijderen van het oude schuurpapier (7) te werk zoals beschreven in In- en uitschakelen (fig. A) het gedeelte “Monteren en verwijderen van het ● Om de machine in te schakelen, drukt u de schuurpapier”. aan/uit-schakelaar (1) in. ● Ga voor het monteren van het nieuwe ● Om de machine naar continubedrijf te schuurpapier (7) te werk zoals beschreven in schakelen, houdt u de aan/uit-schakelaar (1) het gedeelte “Monteren en verwijderen van het ingedrukt en drukt gelijktijdig de schuurpapier”. vergrendelingsknop (2) in. ● Om de machine uit te schakelen, laat u de aan/uit-schakelaar (1) los. gArAnTIE Stofafzuiging (fig.
  • Page 13: Ponceuse Excentrique 180W

    Ponceuse excentrique 180W Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prévus à cet Merci pour votre achat de ce produit Ferm. effet. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants Le produit est conforme aux normes européens. de sécurité applicables des directives Tous les produits que vous fournit Ferm sont européennes.
  • Page 14 1,5 mm . Si vous 2. Bouton de verrouillage utilisez une bobine de rallonge, déroulez 3. Patin de ponçage toujours complètement le câble. 4. Fixation de papier de ponçage 5. Poignée DONNÉES TECHNIQUES 6. Raccord d’extraction de poussière PSM1024 MOnTAgE Tension secteur V~ 230 Fréquence secteur Hz 50 Puissance W 180 Avant le montage, mettez toujours Vitesse à vide 12.000...
  • Page 15: Utilisation

    UTILISATIOn remplacement du papier de ponçage (fig. B) ● Pour retirer l’ancien papier de ponçage (7), procédez selon les instructions de la section Mise en marche et arrêt (fig. A) “Montage et retrait du papier de ponçage”. ● Pour mettre la machine en marche, appuyez ● Pour monter le nouveau papier de ponçage sur l’interrupteur marche/arrêt (1). (7), procédez selon les instructions ● Pour mettre la machine en fonctionnement de la section “Montage et retrait du papier continu, enfoncez l’interrupteur marche/arrêt de ponçage”. (1) sans le relâcher et appuyez sur le bouton de verrouillage (2). ● Pour arrêter la machine, relâchez l’interrupteur gArAnTIE marche/arrêt (1). Consultez les termes de la garantie fournis. Aspiration de la poussière (fig. D) ● Insérez l’adaptateur d’extraction de poussière EnVIrOnnEMEnT (8) dans le raccord d’extraction de poussière (6).
  • Page 16: Advertencias De Seguridad

    Europeas. suministrado por uno de los proveedores líderes ADVErTEnCIAS DE SEgUrIDAD en Europa. ADICIOnALES PArA LIJADOrAS Todos los productos suministrados por Ferm se DE ACABADO fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte El contacto o la inhalación del polvo de nuestra filosofía también proporcionamos un...
  • Page 17: Descripción (Fig. A)

    DESCrIPCIÓn (fIg. A) la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm Si utiliza un cable alargador en rollo, La lijadora de acabado se ha diseñado para lijar desenrolle totalmente el cable. madera, metal, plástico y superficies pintadas. 1. Interruptor de encendido/apagado DATOS TÉCNICOS 2. Botón de bloqueo PSM1024 3. Almohadilla de lijado 4. Pinza para papel de lija Tensión de red V~ 230 5. Empuñadura Frecuencia de red Hz 50 6. Conexión para extracción de polvo Entrada de alimentación...
  • Page 18: Limpieza Y Mantenimiento

    Sustitución del papel de lija (fig. B) ● Para retirar el papel de lija usado (7), proceda Encendido y apagado (fig. A) como se describe en la sección ● Para encender la máquina, presione “Montaje y retirada del papel de lija”. el interruptor de encendido/apagado (1). ● Para montar el papel de lija nuevo (7), ● Para cambiar la máquina al modo continuo, proceda como se describe en la sección mantenga presionado el interruptor de “Montaje y retirada del papel de lija”.
  • Page 19: Avisos De Segurança

    Trata-se de um produto excelente, fabricado por directivas europeias. um dos fornecedores líderes na Europa. AVISOS DE SEgUrAnçA ADICIOnAIS PArA Todos os produtos fornecidos pela Ferm são LIXADOrAS DE ACABAMEnTO fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. O contacto com ou a inalação de poeiras Como parte da nossa filosofia, oferecemos uma que sejam libertadas durante a utilização...
  • Page 20 1. Interruptor de ligar/desligar 2. Botão de bloqueio 3. Suporte de lixa DADOS TÉCNICOS 4. Grampo do papel de lixa PSM1024 5. Punho Tensão V~ 230 6. Conector de extracção de poeiras Frequência da rede Hz 50 Potência de entrada W 180...
  • Page 21: Limpeza E Manutenção

    ● Para ligar a máquina, pressione o interruptor “Montagem e remoção do papel de lixa”. de ligar/desligar (1). ● Para colocar novo papel de lixa (7), efectue os ● Para ligar a máquina no modo contínuo, procedimentos descritos na secção pressione o interruptor de ligar/desligar (1) “Montagem e remoção do papel de lixa”. ao mesmo tempo que pressiona o botão de bloqueio (2). gArAnTIA ● Para desligar a máquina, liberte o interruptor de ligar/desligar (1). Consulte os termos da garantia inclusos. Extracção de poeiras (fig. D) AMBIEnTE ● Insira o adaptador de extracção de poeiras (8) no conector de extracção de poeiras (6). ● Ligue a mangueira de um aspirador Eliminação ao adaptador de extracção de poeiras (8). Sugestões para uma melhor utilização ● Fixe a peça de trabalho. O produto, acessórios e a embalagem devem ser ● Segure sempre firmemente na máquina pelo separados para reciclagem ecologicamente punho.
  • Page 22: Avvisi Di Sicurezza

    Smerigliatrice orbitale 180W non idonei. Il prodotto è conforme agli standard Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. pertinenti in materia di sicurezza previsti Con questo acquisto lei è entrato in possesso dalla legislazione Europea. di un prodotto di qualità eccellente, distribuito AVVISI DI SICUrEZZA AggIUnTIVI PEr da uno dei principali fornitori in Europa. LEVIgATrICI OrBITALI Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia Il contatto o l’inalazione delle polveri...
  • Page 23: Descrizione (Fig. A)

    La levigatrice orbitale è stata progettata per completamente il cavo. levigare legno, metallo, materie plastiche e superfici verniciate. DATI TECNICI 1. Interruttore on/off PSM1024 2. Pulsante di blocco Tensione di alimentazione V~ 230 3. Piastra levigatrice Frequenza di alimentazione Hz 50 4. Graffetta di fissaggio per carta abrasiva 5. Impugnatura...
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    ● Aprire le graffette di fissaggio per carta morbido. abrasiva (4). ● Mantenere le feritoie di ventilazione pulite ● Rimuovere la carta abrasiva (7) dalla piastra e libere da polvere e sporco. Se necessario, levigatrice (3). utilizzare un panno morbido inumidito per ● Chiudere le graffette di fissaggio per carta rimuovere polvere e sporco dalle feritoie abrasiva (4). di ventilazione. ● Pulire regolarmente la piastra levigatrice per evitare imprecisioni durante l’uso. Sostituzione della carta abrasiva (fig. B) Accensione e spegnimento (fig.
  • Page 25 även under rengöring och underhåll. ● Använd inte maskinen om nätkabeln eller Använd skyddsglasögon. nätkontakten är skadad. Använd hörselskydd. ● Använd endast förlängningskablar som är lämpliga för maskinens nominella effekt, minst Använd skyddsmask. 1,5 mm tjocka. Om förlängningskabel på trumma används måste kabeln alltid rullas ut helt. Dubbelisolerad. TEKNISKA DATA Släng inte produkten i olämpliga PSM1024 behållare.
  • Page 26: Beskrivning (Fig. A)

    187 x 92 5. Handtag Skyddsklass IP 20 6. Dammsugaranslutning Vikt kg 1,42 MOnTErIng BULLER OCH VIBRATIONER PSM1024 Innan montering ska du alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur Bullernivå (L dB(A) 76 vägguttaget. Ljudeffekt (L dB(A) 90 Osäkerhet (K)
  • Page 27: Rengöring Och Underhåll

    (1). Bortskaffning ● För att starta maskinen, tryck in spärrknappen (2) och håll samtidigt in strömbrytaren (1). ● For att stänga av maskinen, släpp Produkten, tillbehören och förpackningen måste strömbrytaren (1). sorteras för miljövänlig återvinning. Dammutsugning (fig. D) ● För in dammsugaradaptern (8) Endast för EU-länder i dammsugaranslutningen (6). Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det ● Anslut dammsugningsanordningens slang till europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för avfall dammsugaradaptern (8). från elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning nationellt ska elverktyg som inte Tips för bästa användning längre kan användas samlas in separat och ● Spänn fast arbetsstycket. kasseras på ett miljövänligt sätt. ● Håll maskinen med ett fast grepp i handtaget. ● Starta maskinen. Med förbehåll för ändringar i produkten och ● Placera slipdynan med slippappret på...
  • Page 28 Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia. ● Käytä ainoastaan jatkojohtoja, jotka sopivat koneen nimellistehoon ja joiden vähimmäispaksuus on 1,5 mm . Jos käytät Käytä hengityssuojaa. jatkojohdon kelaa, kelaa johto aina kokonaan vapaaksi. Kaksinkertainen eristys. TEKNISET TIEDOT PSM1024 Älä hävitä tuotetta sopimattomiin jäteastioihin. Verkkojännite V~ 230 Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardit.
  • Page 29 Hiomapinta mm 187 x 92 Hiomapaperin asennus ja irrotus Suojalasi IP 20 (kiinnitä-ja-kierrä-järjestelmä) (kuva B) Paino kg 1,42 Asennus MELU JA TÄRINÄ ● Asenna vaaditun raekoon omaava hiomapaperi PSM1024 (7) hiomissuojaan (3). Varmista, että hiomapaperin (7) aukko on hiomissuojan (3) Äänipaine (L dB(A) 76 aukon kohdalla. Akustinen teho (L dB(A) 90 Epävarmuus (K) dB(A) 3 Irrotus Tärinä...
  • Page 30: Puhdistus Ja Huolto

    ● Kiinnitä työstökappale paikoilleen. muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ● Pitele konetta tiukasti kahvasta. ilmoituksetta. ● Kytke kone päälle. ● Aseta hiomissuoja hiomapaperilla työstökappaleeseen. ● Siirrä konetta hitaasti työstökappaleen yli, paina hiomissuojaa tiukasti työstökappaleeseen. ● Älä kohdista koneeseen liikaa painetta. Anna koneen tehdä työ. ● Kytke kone pois päältä ja odota, kunnes kone on pysähtynyt täysin ennen koneen asettamasta alas. PUHDISTUS JA HUOLTO Ennen puhdistista ja huoltoa kone on aina kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on irrotettava verkkovirtalähteestä.
  • Page 31 SIKKErHETSADVArSLEr Eksentersliper 180W fOr PLAnSLIPEMASKInEr Kontakt med eller inhalering av støv som Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. frigjøres under bruk (f.eks. blymalte Du har nå et fremragende produkt fra en av overflater, tre og metall), kan medføre Europas ledende leverandører. helsefare for deg og personer i nærheten.
  • Page 32 (velcro-system) (fig. B) Slipeoverflate mm 187 x 92 Beskyttelsesklasse IP 20 Montering Vekt kg 1,42 ● Monter slipepapiret (7) med påkrevd kornstørrelse på slipesålen (3). STØY OG VIBRASJON Påse at perforeringen i slipepapiret (7) PSM1024 tilsvarer perforeringen i slipesålen (3). Lydtrykk (L dB(A) 76 fjerning Lydkraft (L dB(A) 90 ● Fjern slipepapiret (7) fra slipesålen (3). Usikkerhet (K) dB(A) 3 Montering og fjerning av slipepapiret Vibrasjon 6,4 (skrutvinger for slipepapir) (fig.
  • Page 33: Rengjøring Og Vedlikehold

    ● Slå på maskinen. 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk avfall, samt ● Plasser slipesålen med slipepapir på implementering av direktivet i nasjonal lovgivning, arbeidsstykket. skal elektriske verktøy som ikke lenger kan brukes ● Beveg maskinen langsomt over arbeidsstykket kastes separat og på en miljøvennlig måte. mens du holder slipesålen stødig mot arbeidsstykket. Dette produktet og brukerhåndboken kan bli endret. ● Ikke legg for mye trykk på maskinen. Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. La maskinen gjøre arbeidet. ● Slå av maskinen og vent til maskinen står helt stille før du setter maskinen ned. rEngJØrIng Og VEDLIKEHOLD Før du rengjør eller vedlikeholder maskinen må...
  • Page 34 180W Produktet overholder de gældende sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver. Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk yDErLIgErE SIKKErHEDSADVArSLEr fOr produkt, leveret af en af Europas førende PLAnSLIBEMASKInEr leverandører. Kontakt med eller inhalering af støv, der Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, dannes under brug (f.eks.
  • Page 35 PSM1024 Din planslibemaskine er designet til slibning af Spænding (lysnet) V~ 230 træ-, metal-, plastik- og malede overflader. Netfrekvens Hz 50 1. Tænd/sluk-kontakt Indgangseffekt W 180 2. Låseknap 3. Slibeplade Omdrejningstal ubelastet 12.000 4. Sandpapirklemme Slibeflade mm 187 x 92 5. Håndtag Beskyttelsesklasse IP 20 6. Tilslutning af støvafsugning Vægt kg 1,42 STØJ OG VIBRATIONER MOnTErIng PSM1024 Inden montering, skal maskinen altid...
  • Page 36 Tænding og slukning (fig. A) Se de medfølgende garantibetingelser. ● For at tænde for maskinen, tryk på tænd/sluk-kontakten (1). MILJØ ● Tryk tænd/sluk-kontakten (1) ind og tryk samtidig på låseknappen (2) for at starte genbrug kontinuerlig drift. ● For at slukke maskinen, slip tænd/sluk-kontakten (1). Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres Støvafsugning (fig. D) for miljøvenligt genbrug. ● Sæt adapteren til støvafsugning (8) ind i tilslutningen af støvafsugning (6). Kun for EU-lande ● Slut støvsugerens slange til adapteren til Smid ikke el-værktøjer ud sammen med støvafsugning (8).
  • Page 37: Biztonsági Figyelmeztetések

    Körkörös csiszológép 180W A termék megfelel az európai biztonsági szabályoknak. Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló KIEgéSZíTŐ BIZTOnSágI termékét tartja a kezében. fIgyELMEZTETéSEK VIBráCIÓS A Ferm által szállított termékek a legmagasabb CSISZOLÓKHOZ teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló A például ólomtartalmú festékkel bevont ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát felületeken, fa és fém felüelteken történő kínálunk termékeinkhez. használat közben felszabaduló porral való érintkezés vagy annak belégzése Reméljük, az elkövetkezendő években örömmel...
  • Page 38 1,5 mm . Ha feltekerhető felületek csiszolására készült. hosszabbítót használ, a kábelt mindig teljesen 1. Be/ki kapcsoló tekerje le. 2. Rögzítőgomb 3. Csiszolólap 4. Csiszolópapír-kapocs MŰSZAKI ADATOK 5. Markolat PSM1024 6. Porleválasztó csatlakozása Hálózati feszültség V~ 230 Hálózati frekvencia Hz 50 ÖSSZESZErELéS Teljesítményfelvétel W 180 Terhelés nélküli sebesség 12.000 Szerelés előtt mindig kapcsolja le Csiszolási felület...
  • Page 39: Tisztítás És Karbantartás

    Be/ki kapcsolás (A. ábra) kifejezéseket. ● A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki kapcsolót (1). KÖrnyEZET ● A folyamatos üzemeltetéshez tartsa lenyomva a be/ki kapcsolót (1), ugyanakkor nyomja le Selejtezés a rögzítőgombot (2). ● A készülék kikapcsolásához engedje ki a be/ki kapcsolót (1). A terméket, a kiegészítőket és a csomagolást Porelszívás (D. ábra) környezetbarát újrahasznosításhoz kell ● Csatlakoztassa a porleválasztó méretátalakítót szétválogatni. (8) a porleválasztó csatlakozásához (6). ● Csatlakoztassa az elszívóberendezés tömlőjét Csak az Európai Közösség országaiban a porleválasztó adapterhez (8). Az elektromos eszközöket ne dobja a háztartási hulladékok közé. Az 2012/19/EU Európai Irányelv Tanácsok az optimális használathoz - Elektromos és elektronikus berendezések ● Fogja be a munkadarabot.
  • Page 40 Vibrační bruska 180W směrnic. DODATEčné BEZPEčnOSTní POKyny Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. PrO VIBrAční BrUSKy Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Kontakt nebo inhalace prachu Všechny produkty, které dodává firma Ferm, poletujícího během práce (např. povrchy se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a s olovnatým nátěrem, dřevo a kov) může bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie ohrozit vaše zdraví nebo zdraví...
  • Page 41 PSM1024 broušení dřeva, kovu, plastů a natřených povrchů. Vstupní napětí V~ 230 1. Vypínač Vstupní kmitočet Hz 50 2. Zajištovací knoflík Příkon W 180 3. Brusná podložka 4. Spona pro brusný papír Otáčky naprázdno 12.000 5. Držadlo Broušená plocha mm 187 x 92 6. Přípojka odsávání prachu Třída krytí IP 20 Hmotnost kg 1,42 KOMPLETACE HLUK A VIBRACE PSM1024 Před zmontováním stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické...
  • Page 42: Čištění A Údržba

    PrOSTřEDí ● Přístroj zapněte stisknutím vypínače (1). ● Přístroj zapněte na nepřetržitý chod tak, že při stisknutém vypínači (1) stisknete zajišťovací Likvidace knoflík (2). ● Přístroj vypněte uvolněním vypínače (1). Odsávání prachu (obr. D) Výrobek, příslušenství a obal se musí separovat ● Do přípojky odsávání prachu (6) zasuňte za účelem recyklace chránící životní prostředí. adaptér odsávače prachu (8). ● Na adaptér odsávače prachu (8) připojte hadici Pouze pro krajiny ES odsávače prachu. Elektricky napájené zařízení neodhazujte do domovního odpadu. Ve smyslu evropské Užitečné rady pro práci s nářadím směrnice 2012/19/EU o elektrickém ● Upněte opracovávaný díl. a elektronickým odpadu a její implementace do ● Pevně uchopte stroj za držadlo. národního práva, se musí...
  • Page 43: Bezpečnostné Varovania

    Nasaďte si ochranné okuliare. Používajte ochranu sluchu. ● Stroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka. Nasaďte si ochrannú masku proti ● Používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú prachu. vhodné na menovitý výkon stroja s maximálnym prierezom 1,5 mm . Ak používate predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. Dvojitá izolácia. TECHNICKÉ ÚDAJE Výrobok zahoďte do vhodného PSM1024 kontajnera. Výrobok je v súlade s príslušnými bezpečnostnými štandardmi európskych...
  • Page 44 187 x 92 5. Držadlo 6. Pripojenie odsávania prachu Trieda ochrany IP 20 Hmotnosť kg 1,42 ZLOŽEnIE HLUK A VIBRÁCIE PSM1024 Pred zložením vždy stroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. Akustický tlak (L dB(A) 76 Akustický výkon (L dB(A) 90 Montáž a demontáž brúsneho papiera Nepresnosť (K) dB(A) 3 (suchý...
  • Page 45: Čistenie A Údržba

    ● Prístroj zapnete do nepretržitého režimu Likvidácia stlačením vypínača (1) a súčasným zatlačením aretačného tlačidla (2). ● Prístroj vypnite uvoľnením vypínača (1). Výrobok, príslušenstvo a obal sa musia separovať Odsávanie prachu (obr. D) za účelom recyklácie chrániacej životné ● Do prípojky na odsávanie prachu (6) zasuňte prostredie. násadu odsávača prachu (8). Len pre štáty ES ● Na násadu odsávača prachu (8) pripojte hadicu odsávača prachu. Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do domového odpadu. Podľa európskej smernice Užitočné rady pre prácu s náradím 2012/19/EU o elektrickom a elektronickom ● Upnite obrobok. odpade a jej implementácie do národného práva, ● Pevne uchopte stroj za držadlo.
  • Page 46: Varnostna Opozorila

    1,5 mm . Če uporabite kolut s podaljškom, Nosite masko za prah. vedno čisto odvijte kabel. TEHNIČNI PODATKI Dvojno izoliran. PSM1024 Tega izdelka ne vrzite stran v neprimerne posode za smeti. Ta izdelek je v skladu s primernimi varnostnimi standardi Evropskih direktiv. DODATnA VArnOSTnA OPOZOrILA ZA VIBrACIJSKE BrUSILnIKE...
  • Page 47 Brusilna površina mm 187 x 92 5. Prijem Razred zaščite IP 20 6. Povezava za odstranjevanje prahu Teža kg 1,42 SESTAVA GLASNOST IN VIBRACIJA PSM1024 Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj in izklopite napajanje iz vtičnice. Pritisk zvoka (L dB(A) 76 Akustična moč (L dB(A) 90 nameščanje in odstranjevanje brusilnega Odstopanje (K) dB(A) 3 papirja (sistem s kljuko in zanko) (sl.
  • Page 48: Čiščenje In Vzdrževanje

    (1). ● Za preklop stroja v trajni način držite stikalo za Izdelke, dodatke in embalažo razvrstite za okolju vklop/izklop (1) in pritisnite stikalo za zaklep (2). prijazno recikliranje. ● Za izklop stroja, spustite stikalo za vklop/izklop (1). Samo za države ES Električnih orodij ne vrzite stran v domače Odstranjevanje prahu (sl. D) za smeti. Po Evropski smernici 2012/19/EU ● Vstavite adapter za odstranjevanje prahu (8) za WEEE (Odpadna električna in elektronska v povezavo za odstranjevanje prahu (6). oprema) in njeno širitev v narodno pravo, je ● Povežite cev sesalca z adapterjem za potrebno električna orodja, ki niso več uporabna, odstranjevanje prahu (8). zbrati posebej in se jih znebiti na okolju prijazen način. namigi za najboljše delo ● Pričvrstite obdelovani kos. Ta izdelek in ta navodila se lahko spremenijo. ● Dobro držite stroj za prijem. Specifikacije se lahko spremenijo brez opozorila.
  • Page 49: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Podwójna izolacja. Szlifierka orbitalna 180W Nie wyrzucać urządzenia Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. do nieodpowiednich pojemników. W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, opracowany przez jednego z czołowych Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi dostawców w Europie. normami bezpieczeństwa zawartymi Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę w dyrektywach europejskich. Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi DODATKOWE OSTrZEżEnIA DOTyCZąCE standardami wydajności i bezpieczeństwa. BEZPIECZEńSTWA DLA SZLIfIErEK W ramach naszej filozofii oferujemy również WyKOńCZEnIOWyCH znakomity serwis klienta, oparty na wszechstronnej gwarancji.
  • Page 50: Używanie Urządzenia

    1. Przełącznik wł./wył. W przypadku używania przedłużacza na szpuli, 2. Przycisk uruchamiania blokady całkowicie rozwinąć przewód. 3. Podkładka szlifująca 4. Zacisk papieru ściernego 5. Uchwyt DANE TECHNICZNE 6. Podłączenie odbiornika pyłu PSM1024 Napięcie w sieci V~ 230 MOnTAż Częstotliwość w sieci Hz 50 Moc wejściowa W 180 Przed montażem należy zawsze Prędkość bez obciążenia 12.000 wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci...
  • Page 51: Czyszczenie I Konserwacja

    Włączanie i wyłączanie (rys. A) Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami ● Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przełącznik gwarancji. wł./wył. (1). ● Aby przełączyć urządzenie do trybu pracy ŚrODOWISKO ciągłej, należy wcisnąć przycisk uruchamiania blokady (2) i jednocześnie nacisnąć przełącznik Utylizacja wł./wył. (1). ● Aby wyłączyć urządzenie, zwolnić przełącznik wł./wył. (1). Produkt, akcesoria i opakowanie należy przekazać Usuwanie pyłu (rys. D) do przyjaznego środowisku recyklingu. ● Wsunąć adapter usuwania pyłu (8) do złącza usuwania pyłu (6). Tylko dla krajów Komisji Europejskiej ● Podłączyć wąż odkurzacza do adaptera Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do domowych odprowadzającego pył (8). śmietników. Zgodnie z Dyrektywą Europejską nr 2012/19/EU dotyczącą Utylizacji Wyposażenia Wskazówki dla optymalnej pracy Elektrycznego i Elektronicznego i jej wdrożeniem ● Zacisnąć cięty przedmiot.
  • Page 52: Saugos Įspėjimai

    Orbitinis šlifuoklis 180W PAPILDOMI SAUgOS įSPėJIMAI DArBUI SU PLOKŠTUMInIS ŠLIfUOKLIAIS Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje Sąlytis su darbo metu išeinančiomis pirmaujantys tiekėjai. dulkėmis (pvz., nuo švinu dengtų Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal paviršių, medžio ar metalo) arba jų aukščiausius našumo ir saugumo standartus. įkvėpimas gali sukelti pavojų jūsų ir šalia Laikydamiesi savo principų, taip pat klientams...
  • Page 53 PSM1024 SUrInKIMAS Elektros įtampa V~ 230 Elektros dažnis Hz 50 Prieš surinkdami, būtinai išjunkite Įėjimo dalia W 180 įrenginį ir iš maitinimo lizdo ištraukite Greitis be apkrovos 12.000 kištuką. Šlifavimo paviršius mm 187 x 92 Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas Apsaugos klasė IP 20 (lipukai) (B pav.) Svoris...
  • Page 54: Valymas Ir Priežiūra

    Optimalaus naudojimo patarimai Skirta tik EB šalims ● Prispauskite ruošinį. Neišmeskite elektros įrankių į buitinių atliekų ● Tvirtai laikykite įrenginio rankeną. konteinerius. Remiantis Europos elektros ir ● Įjunkite įrenginį. elektroninės įrangos atliekų gairių direktyva ● Padėkite šlifavimo popierių su šlifavimo 2012/19/EU ir jos realizavimu tarptautinėje paduku ant ruošinio. teisėje, ilgiau nenaudojami elektros įrankiai turi ● Lėtai vedžiokite įrenginį virš ruošinio, tvirtai būti surenkami atskirai ir išmetami nežalingu spausdami šlifavimo paduką prie ruošinio. aplinkai būdu. ● Nespauskite įrenginio per stipriai. Leiskite įrenginiui atlikti savo darbą. Produktas ir naudotojo instrukcijos gali būti ● Išjunkite įrenginį ir prieš padėdami, palaukite, pakeistos. Specifikacijos gali būti keičiamos be kol įrenginys visiškai sustos. įspėjimo. VALyMAS Ir PrIEŽIŪrA Prieš valydami ir atlikdami priežiūros darbus, būtinai išjunkite įrenginį...
  • Page 55: Drošības Brīdinājumi

    Orbitālā slīpmašīna 180W to nepiemērotā konteinerā. Izstrādājums atbilst piemērojamiem Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! Eiropas direktīvu drošības standartiem. Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis PAPILDU DrOŠīBAS BrīDInāJUMI APDArES viens no Eiropas vadošajiem SLīPMAŠīnāM piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti Neierobežota saskare ar putekļiem vai saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības to ieelpošana lietošanas laikā (piem., standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt svinotu virsmu, koka un metāla) var izcilu klientu apkalpošanu, pateicoties mūsu...
  • Page 56 PSM1024 metāla, plastmasas un krāsotu virsmu slīpēšanai. 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Elektrotīkla voltāža V~ 230 2. Bloķēšanas poga Elektrotīkla frekvence Hz 50 3. Slīpēšanas paliktnis Jaudas izlietojums W 180 4. Smilšpapīra skava Tukšgaitas ātrums 12.000 5. Rokturis Slīpēšanas virsma mm 187 x 92 6. Putekļu atsūces kanāls Aizsardzības kategorija IP 20 Svars kg 1,42 MOnTāŽA TROKSNIS UN VIBRĀCIJA PSM1024 Pirms montāžas vienmēr izslēdziet mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no...
  • Page 57 ViDE ● Lai ieslēgtu mašīnu, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi (1). ● Lai pārslēgtu mašīnu uz nepārtraukto režīmu, Atbrīvošanās turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1) un vienlaicīgi nospiediet bloķēšanas pogu (2). Izstrādājums, piederumi un iepakojums jāšķiro, ● Lai izslēgtu mašīnu, atlaidiet ieslēgšanas/ lai tiktu veikta videi draudzīga pārstrāde. izslēgšanas slēdzi (1). Putekļu atsūce (D att.) Tikai EK valstīm ● Ievietojiet putekļu atsūces adapteru (8) putekļu Neatbrīvojieties no elektriskiem instrumentiem, atsūces kanālā (6). izmetot tos mājturības atkritumos. Saskaņā ar ● Pievienojiet putekļsūcēja šļūteni putekļu atsūces Eiropas direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un adapteram (8). elektronisko iekārtu atkritumiem un tās piemērošanu nacionālajās tiesībās, elektriskos Padomi optimālai lietošanai instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ● Nostipriniet sagatavi. ir jāsavāc atsevišķi un no tiem jāatbrīvojas videi ● Cieši turiet mašīnu aiz roktura.
  • Page 58 Kasutage kaitseprille. Kasutage ● Ärge kasutage freesi, kui selle toitejuhe või kuulmiskaitsevahendeid. pistik on kahjustatud. ● Kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis Kasutage tolmumaski. vastavad seadme võimsusklassile ning mille ristlõikepindala on vähemalt 1,5 mm . Kui te kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige Kaitseisolatsiooniga. juhe alati täielikult lahti. Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas TEHNILISED ANDMED kohas. PSM1024 Toode on vastavuses Euroopa Liidu direktiivides sätestatud asjakohaste...
  • Page 59 Lihvtalla mõõtmed mm 187 x 92 5. Käepide 6. Tolmueemaldustoru Kaitseklass IP20 Kaal kg 1,42 OSADE VAHETAMInE MÜRA JA VIBRATSIOON PSM1024 Enne osade vahetamist lülitage masin alati välja ning eemaldage toitejuhe Helirõhk (L dB(A) 76 vooluvõrgust. Helivõimsus (L dB(A) 90 Mõõtemääramatus (K) dB(A) 3 Lihvpaberi paigaldamine ja eemaldamine...
  • Page 60: Puhastamine Ja Hooldamine

    KESKKOnD (1). ● Masina lülitamiseks pideva töö režiimile vajutage käivituslüliti (1) alla ning samal ajal Kasutusest kõrvaldamine vajutage käivituslüliti lukustusnupp (2) alla. ● Masina väljalülitamiseks vabastage käivituslüliti (1). Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida, Tolmu eemaldamine (joon. D) et tagada nende keskkonnasõbralik ringlussevõtt. ● Paigaldage tolmueemaldusliitmik (8) tolmueemaldustorusse (6). Euroopa Ühenduse riigid ● Ühendage tolmuimeja voolik Ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka. tolmueemaldusliitmikuga (8). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EU elektri- ja näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning ● Kinnitage töödeldav detail pitskruvidega.
  • Page 61: Avertizări De Siguranţă

    Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs directivele europene. Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat AVErTISMEnTE DE SIgUrAnţă de unul dintre principalii producători din Europa. SUPLIMEnTArE PEnTrU MAŞInILE Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate DE ŞLEfUIT DE fInISAT respectând cele mai înalte standarde de funcţionare Contactul cu sau inhalarea prafului şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii eliberat în timpul utilizării (de ex. suprafeţe, de asistenţă excelente şi o garanţie cuprinzătoare. lemn şi metal vopsit cu vopsea pe bază...
  • Page 62 ● Utilizaţi numai cabluri prelungitoare Maşina de şlefuit de finisat a fost proiectată corespunzătoare puterii nominale a maşinii şi pentru şlefuirea lemnului, a metalului, cu o grosime minimă de 1,5 mm a materialelor plastice şi a suprafeţelor vopsite. Dacă utilizaţi un cablu prelungitor înfăşurat pe 1. Întrerupător pornit/oprit un tambur, desfăşuraţi complet cablul. 2. Buton de blocare 3. Suport pentru hârtie DATE TEHNICE 4. Clemă pentru hârtia abrazivă PSM1024 5. Mâner 6. Racord evacuare praf Tensiune reţea V~ 230 Frecvenţă reţea Hz 50 ASAMBLArE Putere de alimentare W 180 Viteză la funcţionare în gol 12.000 Suprafaţă de şlefuit mm 187 x 92 Înainte de asamblare, opriţi alimentarea...
  • Page 63: Curăţare Şi Întreţinere

    Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric (8) în racordul de evacuare a prafului (6). împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaţiei ● Conectaţi furtunul dispozitivului de aspirare europene 2012/19/EU pentru echipamente la adaptorul de evacuare a prafului (8). electrice şi electronice uzate şi a implementării Sfaturi pentru utilizare optimă sale la nivel naţional, echipamentele acţionate ● Fixaţi piesa de prelucrat. electric scoase din uz trebuie colectate separat ● Ţineţi ferm maşina de mâner. şi evacuate într-o manieră ecologică. ● Porniţi maşina. ● Aşezaţi suportul pentru hârtie cu hârtia Produsul şi manualul de utilizare pot suferi abrazivă pe piesa de prelucrat. modificări. Specificaţiile se pot modifica fără ● Deplasaţi încet maşina peste piesa notificare. de prelucrat, apăsând ferm hârtia abrazivă pe piesa de prelucrat.
  • Page 64: Sigurnosna Upozorenja

    Kružna brusilica 180W europskih direktiva. DODATnA SIgUrnOSnA UPOZOrEnJA ZA Zahvaljujemo na kupnji ovog Ferm proizvoda. VIBrACIJSKE STrOJEVE ZA BrUŠEnJE Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Dodir s prašinom ili udisanje prašine Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm tijekom upotrebe (npr. na površinama proizvedeni su prema najvišim izvedbenim prekrivenim olovnom bojom, na drvetu i sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije i metalu) može ugroziti vaše zdravlje također pružamo izvrsnu podršku klijentima,...
  • Page 65 PSM1024 SASTAVLJAnJE Voltaža glavnog strujnog voda V~ 230 Frekvencija glavnog strujnog voda Hz 50 Prije sastavljanja, uvijek isključite stroj Ulaz za struju W 180 i uklonite strujni utikač iz glavnog voda. Brzina bez opterećenja 12.000 Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sistem Površina za brušenje mm 187 x 92 kvačice i petlje) (sl. B) Razred zaštite IP 20 Težina...
  • Page 66: Čišćenje I Održavanje

    Izbacivanje prašine (sl. D) Samo za zemlje Europske unije. ● Umetnite adaptor za izbacivač prašine (8) Alate nemojte odlagati u kućanski otpad. Prema u spoj za izbacivač prašine (6). europskim smjernicama 2012/19/EU za otpadnu ● Cijev usisavača spojite na adaptor za izbacivač elektičnu i elektroničku opremu i njihovoj primjeni prašine (8). i državnom zakonodavstvu, radni alati koji se više ne koriste moraju se odvojeno sakupiti i odložiti Savjeti za optimalnu upotrebu na ekološki prihvatljiv način. ● Pritegnite komad za piljenje. ● Stroj čvrsto prihvatite za hvat. Proizvod i korisnični priručnik su podložni ● Uključite stroj. promjenama. Specifikacije se mogu promijeniti ● Podlogu za brusni papir sa brusnim papirom bez upozorenja. postavite na radnu plohu. ● Polako strojem prelazite preko radne plohe, snažno pritiskajući podlogu za brusni papir na radnu plohu.
  • Page 67 Nosite zaštitnu masku za nos. ● Koristite samo one produžne kablove koji su odgovarajući za napon uređaja debljine najmanje 1,5 mm . Ako koristite produžni kabl Dvostruka izolacija. sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl. Nemojte bacati ovaj proizvod TEHNIČKI PODACI u neodgovarajuće kante za otpad. PSM1024 Proizvod je u skladu sa važećim bezbednosnim standardima evropskih...
  • Page 68 187 x 92 kuke i omče) (sl. B) Klasa zaštite IP 20 Montiranje Težina kg 1,42 ● Montirajte brusni papir (7) željene granulacije na podlogu za brušenje (3). Proverite da li BUKA I VIBRACIJA perforacija na brusnom papiru (7) odgovara PSM1024 perforaciji na podlozi za brušenje (3). Pritisak zvuka (L dB(A) 76 Uklanjanje Jačina zvuka (L dB(A) 90 ● Skinite brusni papir (7) sa podloge za brušenje Neizvesnost (K) dB(A) 3 (3).
  • Page 69 u priključak za uklanjanje prašine (6). otpad. Po Evropskoj smernici 2012/19/EU za ● Umetnite crevo usisivača u adapter za odlaganje električne i elektronske opreme i njenoj uklanjanje prašine (8). primeni u državnom pravu, alat za napajanje koji se više ne koristi mora da se odvoji i da se odloži Saveti za optimalnu upotrebu u otpad na odgovarajući način. ● Pritegnite obradak. ● Čvrsto držite ručicu uređaja. Proizvod i priručnik za korisnike su podložni ● Uključite uređaj. izmenama. Specifikacije je moguće promeniti bez ● Postavite podlogu za brušenje sa brusnim prethodne najave. papirom na obradak. ● Polako pomerajte mašinu preko obratka, čvrsto pritiskajući podlogu za brušenje na obradak. ● Ne primenjujte prevelik pritisak na uređaj. Pustite uređaj da sam radi. ● Isključite uređaj i sačekajte da potpuno prestane sa radom pre nego što ga spustite. čIŠĆEnJE I ODrŽAVAnJE Pre čišćenja i održavanja, uvek isključite uređaj i odvojte kabl za napajanje od utičnice.
  • Page 70 а также при проведении чистки Орбитальная шлифовальная и технического обслуживания машина 180W немедленно извлките вилку сетевого шнура из розетки. Благодирим вас за приобретение данного Надевайте защитные очки. изделия Ferm. Надевайте средства защиты Теперь есть великолепный инструмент от органов слуха. одного из ведущих европейских поставщиков. Все изделия, которые поставляет вам Ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими Надеавайте пылезащитную маску. стандартами в отношении производительности и безопасности. Кроме того, мы предлагаем Двойная изоляция.
  • Page 71 ● Используйте кабели удлинителей, соответствующие номинальной мощности машины, минимальная толщина кабеля ОПиСание (риС. A) 1,5 мм . При использовании катушки кабеля Ваш доводочный шлифовальный станок удлинителя, всегда полностью предназначен для шлифования деревянных, разворачивайте кабель. металлических, пластмассовых и окрашенных поверхностей. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1. Выключатель вкл./выкл. PSM1024 2. Кнопка блокировки Напряжение сети питания В~ 230 3. Шлифовальная подушка Частота сети питания Гц 50 4. Зажим наждачной бумаги 5. Ручка Потребляемая мощность Вт 180 6. Соединение пылеотсоса Скорость без нагрузки мин...
  • Page 72: Охрана Окружающей Среды

    установка ● Включите машину. ● Установите наждачную бумагу (7) требуемой ● Установите шлифовальную подушку зернистости на шлифовальную подушку (3). с наждачной бумагой на заготовку. Проверьте, чтобы отверстия в наждачной ● Медленно двигайте машину вдоль заготовки, бумаге (7) соответствовали отверстиям крепко прижимая шлифовальную подушку в шлифовальной подушке (3). к заготовке. ● Не нажимайте на машину слишком сильно. Снятие Пусть машина работает сама. ● Снимите наждачную бумагу (7) ● Выключите машину и перед тем, как со шлифовальной подушки (3). опустить дождитесь ее полной остановки. установка и снятие наждачной бумаги (зажимы наждачной бумаги) (рис. С) ЧиСТКа и ТеХниЧеСКОе ОбСлуживание установка...
  • Page 73 орбітальна шліфувальна машина 180W Данное изделие, принадлежности и упаковка Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. подлежат сортировке для переработке, Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний безопасной для окружающей среды. товар від одного з ведучих постачальників у Європі. Только для стран еС Усі продукти від компанії Ferm виготовлені Не выбрасывайте электроинструмент вместе у відповідності до найвищих стандартів с бытовым мусором. В соответствии продуктивності та безпеки. Ми надаємо с Европейским руководством 2012/19/ЕU покупцю послуги найвищої якості, засвідчені по “Утилизации электрического и электронного гарантією на виріб у цілому. оборудования” и национальными Сподіваємось, ви будете користуватися даним законодательными актами электроинструмент, продуктом протягом багатьох років. который больше не используется, необходимо собирать отдельно и утилизировать безопасным заСТереження віднОСнО для окружающей среды образом. безПеКи Изделие и руководство пользователя могут быть изменены. Технические характеристики ЗАСТЕРЕЖЕННЯ могут быть изменены без дальнейшего Прочитайте наведені...
  • Page 74 КінЦевОГО ШліФування використовується подовжувач барабанного типу, завжди повністю розмотуйте кабель. Контакт з пилом або вдихання пилу, що утворюється в процесі ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ користування (наприклад, поверхні PSM1024 вкриті свинцем, деревина і метал) можуть бути небезпечними для Напруга мережі В~ 230 вашого здоров’я і здоров’я присутніх. Частота у мережі Гц 50 Завжди...
  • Page 75 або з іншими/несправними допоміжними (затискачі наждачного папера) (рис. С) пристосуваннями рівень впливу вібрації монтаж може значно підвищуватися ● Відкрийте затискачі наждачного папера (4). - у періоди, коли інструмент вимикнений або ● Встановіть наждачний папір (7) з потрібним функціонує без фактичного виконання розміром зерна на тримач наждачного папера роботи, рівень впливу вібрації може значно (3). Переконайтеся, що отвір в наждачному знижуватися папері (7) відповідає отвору в тримачі наждачного папера (3). захищайте себе від впливу вібрації, ● Загніть наждачний папір (7) з обох кінців підтримуючи інструмент і його допоміжні навколо країв тримача наждачного папера (3). пристосування в справному стані, підтримуючи ● Замкніть затискачі наждачного папера (4) по руки в теплі, а також правильно огранизовуючи черзі. Переконайтеся, що кінці наждачного свій робочий процес папера (3) затиснуто. демонтаж ОПиС (риС. а) ● Відкрийте затискачі наждачного папера (4). Ваш інструмент для кінцевого шліфування...
  • Page 76 Чищення й ТеХніЧне Λειαντήρας ελλειπτικής κίνηση 180W ОбСлуГОвування Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε Перед чищенням й технічним αυτό το προϊόν της Ferm. обслуговуванням завжди вимикайте Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, інструмент та виймайте штепсель κατασκευασμένο από έναν από τους з розетки. μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm ● Регулярно чистьте корпус м’якою тканиною. κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα ● Вентиляційні отвори мають бути вільними πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της від бруду та пилу. Якщо необхідно, φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης άριστη використовуйте м’яку вологу тканину для εξυπηρέτηση πελατών, συνοδευόμενη από την видалення бруду та пилу з вентиляційних πλήρη εγγύησή μας. отворів.
  • Page 77 αιωρείται ελεύθερα κατά τη χρήση πλήρως το καλώδιο. (π.χ. επιφανειών ξύλου και μετάλλου βαμμένων με μόλυβδο) μπορεί να θέσει ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ σε κίνδυνο την υγεία σας καθώς και των PSM1024 παρευρισκομένων. Πρέπει πάντοτε να φοράτε κατάλληλο προστατευτικό Τάση δικτύου V~ 230 εξοπλισμό, όπως η μάσκα σκόνης.
  • Page 78: Καθαρισμοσ Και Συντήρήσή

    γύρω από τις ακμές της πλάκας λείανσης (3). εφαρμoγές ή με διαφoρετικά ή ● Κλείστε τους σφιγκτήρες του γυαλόχαρτου (4) κακoσυντηρημένα εαρτήματα μπoρεί να έναν προς ένα. Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα του αυξήσει σημαντικά τo επίπεδ έκθεσης γυαλόχαρτου (3) είναι στερεωμένα. - όταν τo εργαλείo είναι απενεργoπoιημένo ή δυλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, τo αφαίρεση επίπεδo έκθεσης μπoρεί να μειωθεί σημαντικά ● Ανοίξτε τους σφιγκτήρες του γυαλόχαρτου (4). ● Αφαιρέστε το γυαλόχαρτο (7) από την πλάκα ! πρoστατευτείτε απo τις επιδράσεις των λείανσης (3). κραδασμών συντηρώντας σωστά τo εργαλείo και ● Κλείστε τους σφιγκτήρες του γυαλόχαρτου (4). τα εξαρτήματά τ0υ, διατηρώντας τα χέρια σας ζεστά και oργανώνoντας τoν τρόπo εργασίας σα Χρήσή ΠεριΓραφή (ειΚ. α) ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. α) ● Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πιέστε το Το παλμικό τριβείο σας έχει σχεδιαστεί για τη λείανση επιφανειών ξύλου, μετάλλου, πλαστικού διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1). ● Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα στον και επικάλυψης με χρώμα.
  • Page 79 еКСЦенТриЧна бруСилКа 180W Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, πρέπει πάντοτε να απενεργοποιείτε το Благодариме за купувањето на овој FERM μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα производ. τροφοδοσίας από το ρεύμα. Со тоа имате одличен производ, испорачан од еден од водечките добавувачи во Европа. ● Καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα με ένα Сите производи доставени од страна на FERM μαλακό ύφασμα. се произведени според највисоките стандарди ● Διατηρείτε τις σχισμές εξαερισμού ελεύθερες на перформанси и безбедност. Како дел од από σκόνη και βρωμιές. Εάν απαιτείται, нашата филозофија е обезбедување на χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, υγρό ύφασμα για...
  • Page 80 ● Б идете многу внимателни кога брусите - Жицата со кафеава боја да се поврзе со бојосани површини. терминалот што е означен со буквата L или ● П ред работа од работното парче отстранете е со црвена боја. шајки и други метални предмети. ● П роверете го потпирањето или стегањето ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ на парчето. ● К ористете брусна хартија која е предвидена PSM1024 за оваа машина. Мрежен напон V~ 230 ● К ористете брусна хартија со точни Номинална фреквенција Hz 50 димензии. Проверете дали е правилно Влезна моќност W 180 монтирана брусната хартија. Брзина без оптеретување min-1 12,000 ● П...
  • Page 81 Носете заштита за слухот. Отстранување ● О тстранете ја брусната хартија (7) од брусната подлога (3). ниво на вибрации Нивото на емисијата на вибрациите, наведено во упатствово, е измерено во согласност со монтирање и отстранување на брусна стандардизиран тест даден во EN 60745; тој хартија (стегање на брусна хартија) (сл. C) може да се користи за споредување на еден алат монтажа со друг како и за прелиминарна процена на ● О творете ја стегата за брусна хартија (4). изложеност на вибрации при користење на ● М онтирајте ја брусната хартија (7) со алатот во споменатите апликации...
  • Page 82: Чистење И Одржување

    работното парче, притискајќи ја силно промена. Карактеристиките можат да се брусната хартија врз парчето. променат без натамошно известување. ● Н е притискајте премногу врз машината. Оставете машината да ја заврши работата. ● И склучете ја машината и почекајте целосно да се сопре, пред да ја одложите. ЧиСТеЊе и ОдржуваЊе Пред чистење и одржување исклучете ја машината и извадете го приклучокот од главниот напон. ● Р едовно чистете го куќиштето со мекана крпа. ● Ч увајте ги отворите за вентилација чисти, без прашина. Ако е потребно, користете...
  • Page 84 съответствие с Директива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от (CS) N a naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s 8 юни 2011 г. относно ограничението на употребата на определени опасни následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho вещества в електрическото и електронното оборудване, в съответствие сследните стандарти и наредби: En 55014-1, En 55014-2, En 60745-1, En 60745-2-4, En 61000-3-2, En 61000-3-3 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-05-2016 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The netherlands...
  • Page 86: Spare Parts List

    Spare parts list Position Description Dust adapter 400870 Switch 400871 Bearing 607ZZ 800607 11 Stator 400872 15 Carbon brush 400873 16 Rotor 400874 18 Bearing 627ZZ 800627 20 Bearing 6001ZZ 806001 21 Base plate 400875 23 Sanding foot 400876...
  • Page 87: Exploded View

    Exploded view Artikel : PSM1024 Model : FDOS-150...
  • Page 88 1605-20 www.ferm.com ©2016 FERm B.V.

Table des Matières