Page 1
Model Demolition hammer H 65SD Modèle Marteau piqueur Modelo Martillo demoledor INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ....... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ........... 10 PRIOR TO OPERATION ........10 SAFETY ..............4 HOW TO USE THE DEMOLITION GENERAL SAFETY RULES ........4 HAMMER ............
English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Page 5
English (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2.
Page 7
English 15. Carefully handle power tools. Should the power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged. 16. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts.
English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation“ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool NAME OF PARTS Side Handle Nameplate...
English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS The demolition hammer should be applied to demolishing concrete, chiseling concrete, grooving, bar cutting, and driving piles in installation of piping and wiring, sanitary facility installation, machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil engineering work. PRIOR TO OPERATION 1.
Page 11
English * It is possible to attach accessories such as bull points, cutters, etc., with any of the three types of shank bit shapes shown below. (Fig. 2) Air Tool Shank Bit Mounting air tool shank and standard hexagonal shank tools. (1) Clean, then smear the accessory Standard Hex.
English HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER After placing the tip of the accessory, such as a bull point, etc. on concrete surface, switch ON. The switch can be turned ON if the trigger is pulled and OFF when it is released. If the lock-on button is pressed while the trigger for the switch is pulled, even if your finger is released from the trigger, the switch remains ON - convenient for continuous operation.
English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting this demolition hammer Since use of a dull accessory, such as a bull point, a cutter, etc., will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace with a new one as soon as abrasion is noted.
Page 14
English Grease Replacement Period Inspect the grease amount according to the timing replacement period of the carbon brush. (See item 4 in the section MAINTENANCE AND INSPECTION.) Ask for grease replacement at the nearest authorized service center. NOTE: The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low viscosity type. When the grease is consumed, purchase from the authorized service center.
English ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) Case (Code No.
Page 16
English Asphalt Cutting (1) Cutter Overall Length 16-9/64" (410 mm) 20-15/32" (520 mm) Code No. 996374 985232 Scooping Work (1) Scoop Overall Length 21-1/2" (546 mm) Code No. 985233 Hammer Grease A 1.1 lbs (500 g) (in a can) (Code No. 980927) 0.15 lbs (70 g) (in a tube) (Code No.
Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
Page 18
Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Page 19
Français (2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.
Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur.
Page 21
Français 12. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale. Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique. Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d’endommager l’outil et le moteur risque de griller.
Page 22
Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité connectés à...
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé. NOM DES PARTIES Plaque signalétique...
Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Le marteau piqueur doit être utilisé pour le broyage du béton, burinage, rainurage, coupe de barres, enfoncement de pieux, installation de tuyautage et de câblage, installation de facilités sanitaires, de machinerie, d’alimentation d’eau et de drainage, travaux intérieurs, facilités de port et autres travaux de génie civil.
Page 25
Français * Il est possible de fixer des accessoires tels qu’une pointe à broyer, un cutter, etc. avec n’importe lequel des trois types de tige d’accessoire représentés ci-dessous. (Fig. Accessoire à tige pour outil pneumatique Montage des outils à tige pour outil pneumatique et à...
Français (3) Fixer l’accessoire en place en amenant la retenue sur la position de serrage B. Pour s’assurer que l’accessoire est monté correctement, tirer dessus. (Fig. 6) REMARQUE : Pour retirer l’accessoire tel qu’une pointe à broyer, un cutter, etc. procéder dans Fig.
Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT : S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Inspection du marteau piqueur Etant donné que l’utilisation d’un l’accessoire tel qu’une pointe à broyer, un cutter, etc., émoussé...
Page 28
Français 6. Remplacement de graisse Ce marteau piqueur est de construction entièrement hermétique pour le protéger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifiant. Ce marteau piqueur peut être utilisé sans remplissage de graisse pendant une longue période de temps. Cependant, remplacer la graisse pour ne pas écourter la durée de vie.
Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE : Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
Page 30
Français Coupage d’asphalte (1) Fraise Longueur hors tout 16-9/64" (410 mm) 20-15/32" (520 mm) No. de code 996374 985232 Puisage (1) Scoop Longueur hors tout 21-1/2" (546 mm) No. de code 985233 Graisse A pour marteau 1,1 lbs (500 g) (en boîte) (No. de code 980927) 0,15 lbs (70 g) (en tube) (No.
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes.
Page 33
Español (2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes móviles. (3) Evite la puesta en marcha accidental.
Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta cortante pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “activo” “activará”...
Page 35
Español 12. Utilice las herramientas eléctricas con la tensión de alimentación nominal. Utilice la herramienta eléctrica con las tensiones indicadas en sus placas de características. La utilización de una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominal podría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de la unidad, y en la quemadura del motor.
Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador.
Page 37
Español DESCRIPCIÓN FUNCTIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA Place de características...
Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Entre las aplicaciones del martillo de demolición pueden mencionarse rotura de hormigón, cincelado de hormigón, hacer ranuras, corte de barras, hincado de pilotes para la instalación de tuberías y conexionados, instalación de equipos sanitarios, instalación de maquinarias, trabajos de suministro y drenaje de agua, trabajos de interiores, instalaciones portuarias y otros trabajos de ingeniería civil.
Page 39
Español * Es posible fijar accesorios tales como barretas de punta, cortadoras, etc., con cualquiera de los tres tipos de formas de broca vástago mostrados Broca de vástago de herramienta continuación. (Fig. 2) neumática Montaje del vástago de la herramienta neumática y herramientas de vástago hexagonal estándar.
Español (3) Fije el accesorio en su lugar poniendo el retén en la posición B . Para comprobar si el accesorio ha quedado adecuadamente montada, tire del mismo. (Fig. 6) NOTA: Para extraer el accesorio, tal como Fig. 6 una barreta de punta, una cortadora, etc., realice los procedimiento en orden inverso.
Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspección del martillo de demolición Ya que la utilización de un accesorio tal como una barreta de punta, una cortadora, etc., sin filo, disminuirá...
Page 42
Español 6. Cambio de grasa Este martillo demoledor es de una construcción completamente sellada con aceite, para evitar que entre polvo y que hayan fugas de lubricante. Este martillo de demolición podrá utilizarse sin rellenarlo con grasa durante mucho tiempo. Sin embargo, reemplace la grasa para prolongar la duración de servicio.
Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Caja (Núm.
Page 44
Español Cortadora de asfalto (1) Cargadora Longitud total 16-9/64" (410 mm) 20-15/32" (520 mm) Núm. de código 996374 985232 Trabajos con cuchara (1) Cuchara Longitud total 21-1/2" (546 mm) Núm. de código 985233 Grasa A para martillo 1,1 libras (500 g) (en una lata) (Núm. de código 980927) 0,15 libras (70 g) (en un tubo) (Núm.
Page 47
Item Item Part Name Part Name Retainer Cap Cover Lever Pin Cap Rubber Retainer Damper Brush Cap Nylock Hex. Socket Hd. Bolt M8×30 Carbon Brush Front Cover Brush Holder Damper (B) Seal Lock Hex. Socket Hd. Bolt M6×45 Cecond Hammer Guide Plate O-Ring (C) Handle Rubber...
Page 48
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.