Page 1
EP.V.16516 · 02/2016 EP.V. 10367 10/2013 BEDIENUNGSANLEITUNG Gefahrsto arbeitsplätze USER MANUAL hazardous material Workstation GEBRUIKSANNWIJZING werkplaats voor gevaarlijke Stoffen NOTICE D'UTILISATION Postes de travail destiné aux matières dangereuses ISTRUZIONI PER L’USO per centro di lavoro per sostanze pericolose...
Beachten Sie die sicherheitstechnischen Hinweise. Vielen Dank, Ihr asecos-Team INHALTSVERZEICHNIS 1. HINWEISE • RICHTLINIEN • GEWÄHRLEISTUNG ........4 1.1.
1.2. GEWÄHRLEISTUNG Die Gewährleistung für dieses Produkt wird zwischen Ihnen (dem Kunden) und Ihrem Fachhänd- ler (dem Verkäufer) vereinbart. asecos übernimmt als Hersteller für die in der Bedienungsanlei- tung aufgeführten Produkte eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Lieferdatum. Alle Modelle unterliegen, als sicherheitstechnische Einrichtung, einer jährlichen Überprüfungs- pflicht durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal.
2.2. INBETRIEBNAHME ACHTUNG vor Inbetriebnahme: ¡ Ausreichende Tragfähigkeit des Bodens prüfen! ¡ Punktbelastung jeweils an den 4 Stützen des Untergestells be- Tabelle Technische Daten! achten ¡ bauseitigen Abluftanschluss herstellen! TEST 230 V LICHT AN/AUS VENTILATION AN/AUS 2.3. WIRKUNGSWEISE ACHTUNG Vermeiden Sie eine negative Beeinflussung des Strömungsverhaltens im Gefahrsto arbeitsplatz! ¡...
Einstellungen tre en am Aufstellort beeinflusst diese Werte nicht zu! • Zur Optimierung der lufttechnischen Einstellungen wenden Sie sich an ihren Fachhändler oder an die asecos GmbH (Kontakt siehe Punkt 6) 3.2. ÜBERWACHUNG ÜBERWACHUNGSEINHEIT a Stromanschluss OK - leuchtet permanent b Luftstrom OK - leuchtet bei eingeschalteter Ventilation c Luftstrom FEHLER - leuchtet bei Störung...
4. FUNKTIONSSTÖRUNGEN • MASSNAHMEN FUNKTIONSSTÖRUNG MASSNAHME • Netzstecker wurde eingesteckt • Überprüfen Sie, ob an der Steckdose Strom anliegt • a leuchtet nicht • Taster für Ventilation wurde betätigt • LED defekt (austauschen) oder • b leuchtet nicht • Defekt innerhalb Elektronik •...
Dauerhafte Funktionsprüfung • während des Betriebs durch lu technische Überwachungseinheit (siehe Punkt 4) Jährliche Wartung und Funktionsprüfung • nach §4 Abs. 3 Arbeitsstättenverordnung verpflichtend • durch von asecos autorisiertes Fachpersonal auszuführen Reinigung • handelsüblicher, milder Haushaltsreiniger • ausgelaufene Flüssigkeiten sofort entfernen!
Page 9
Do take note of the safety information. Many thanks. Your asecos team TABLE OF CONTENTS 1. NOTES • GUIDELINES • GUARANTEE ..........10 1.1.
1.3. DETAILS Development: asecos GmbH Sicherheit und Umweltschutz, D-63584 Gründau. Serial No. See type plate on the front of the hazardous material workplace...
2.2. COMMISSIONING TESTING BEFORE SETUP: ¡ Adequate ground loading capacity. ¡ Point loads on the 4 supports of the frame Technical data! ¡ Make on site extraction air connection TEST 230 V LIGHT TURNED ON/OFF VENTILATION TURNED ON/ 2.3. MODE OF OPERATION CAUTION: Avoid negative infl...
4. MALFUNCTIONS • ACTIONS Malfunction action • the mains plug is inserted • Check if there is power on the socket in use • a does not illuminate • the On/O switch had been activated • LED defective (replace) or •...
• during operation through the integrated ventilation monitoring unit (item 4) Annual maintenance and functional test • (para 4 section / workplace regulations) by a specialist. • by specialised sta authorised by asecos Cleaning • with normal mild household cleaners •...
Page 15
Neem de veiligheidstechnische aanwijzingen in acht. Hartelijk dank. Uw asecos team INHOUDSOVERZICHT 1. A ANWIJZINGEN • RICHTLIJNEN • GARANTIE ........16 1.1.
Wanneer de inspectie niet, of niet door de fabrikant geautoriseerd personeel jaarlijks wordt uitgevoerd, vervalt elke aanspraak op garantie van de klant tegenover de fabrikant. 1.3. DETAILS Ontwikkeling/fabricage asecos GmbH Sicherheit und Umweltschutz, D-63584 Gründau. Seriennummer zie typeplaatje aan de voorkant...
2.2. INBEDRIJFSTELLING OPGELET vóór inbedrijfstelling ¡ Keuring voldoende draagvermogen van de grond ¡ Puntbelasting telkens aan de 4 steunen van het onderstel (ca. 12 Tabel Technische gegevens. cm2) ¡ Aansluiting ventilatie door u tot stand te brengen TEST 230 V LICHT AAN/UIT VENTILATIE AAN/UIT 2.3.
3.2. CONTROLE BEWAKINGSELEKTRONICA a stroomaansluiting OK b Ventilatie OK c Ventilatie STORING d RESET-druktoets • drukmeting in het af- en toevoerkanaal door geïntegreerde drukomzetters met een invoerbare instelwaarde X (ingestelde [minimale] luchthoeveelheden) OPZICHTE VAN DE INSTELLWAARDE X X=90% BEREIKEN VAN DE STROOMUITVAL: INSTELLWARDE X werking van de luchttechni-...
Bij gebreken aan of klachten betre ende onze producten (zowel binnen de garantieperiode als erna), voor het aanvragen van veiligheidstechnische inspecties of voor het afsluiten van een service-overeenkomst kunt u contact opnemen met onze service-hotline op: Tel: +31 172 50 64 76 info@asecos.nl 2020...
Page 21
Veuillez respecter les consignes liées à la sécurité. Merci beaucoup. Votre équipe asecos TABLE DES MATIÈRES 1. REMARQUES • DIRECTIVES • GARANTIE ......... 22 1.1.
La garantie accordée pour ce produit est convenue entre vous-même (le client) et le distributeur spécialisé (le vendeur). asecos oªre une garantie de 24 mois à dater du jour de l’achat pour les produits mentionnés dans le mode d’emploi. En tant que dispositifs de sécurité technique, tous les modèles sont soumis à...
2.2. MISE EN SERVICE ATTENTION Avant la mise en service: ¡ Contrôler si le sol est su samment stable! ¡ Pour la charge ponctuelle des 4 appuis du châssis (env. 12 cm2) tableau des caractéristiques techniques! ¡ Réaliser le raccord d'évacuation d'air côté client! TEST 230 V ÉCLAIRAGE ON / OFF...
3.2. SURVEILLANCE ÉLECTRONIQUE DE a connexion d'alimentation OK SURVEILLANCE b flux d'air OK c flux d'air ERREUR d bouton poussir RESET • Mesure de pression dans les conduits d'évacuation et d'admission grâce à des capsules mano- métriques intégrées avec valeur de consigne paramétrable. Réglage de valeur de consigne en fonction des quantités (minium) nominales indiquées (X) DÉFAILLANCES AVEC LA VALEUR NOMINALE X...
En cas de vices ou de réclamations au sujet de nos produits (endéans la période de garantie et après celle-ci), pour convenir d’un rendez-vous pour le contrôle technique de sécurité ou pour conclure un contrat de maintenance, veuillez contacter notre ligne d’assistance au numéro : Tel: +33 387 78 62 80 info@asecos.fr 2626...
Page 27
Osservare le indicazioni tecniche di sicurezza. Ancora grazie dal vostro Team asecos INDICE DELLE PRESENTI ISTRUZIONI D'USO 1. INDICAZIONI • DIRET TIVE • GARANZIA ......... . 28 1.1.
1.3. DETTAGLIO Sviluppo e produzione: asecos GmbH Sicherheit und Umweltschutz, D-63584 Gründau. Numero di serie Ved. targhetta sul lato anteriore Isometria Appendice 1 Dichiarazione Di conformitá...
2.2. MESSA IN FUNZIONE ATTENZIONE Controllo prima dell'installazione: ¡ Portata su ciente del pavimento! ¡ Resistenza meccanica di ciascuno dei 4 supporti del basamento tabella dati tecnici! ¡ Realizzare l'allacciamento dell'aria di scarico del cliente! TEST 230 V ACCENDERE/ SPEGNERE LA LUCE ACCENDERE/ SPEGNERE LA VENTILAZIONE...
3.2. CONTROLLO DELL'ARIA INDICATORE MONITORAGGIO a Connessione di alimentazione OK – illuminazione permanente ARIA DI SCARICO b Flusso d'aria OK – illuminato quando la ventilazione c Flusso d'aria ERRORE – luci in caso di guasto d Tasto RESET • Misurazione della pressione nel vano dell'aria di alimentazione e scarico mediante capsule manometriche integrate con possibilità...
In caso di difetti o reclami concernenti i nostri prodotti (entro il periodo di garanzia nonché successivamente ad esso) così come per richiedere verifiche tecniche di sicurezza oppure per stipulare un contratto di assistenza, contattare la nostra hotline per l’assistenza: TEL: +49 60 51 92 20 0 INFO@ASECOS.COM 3232...