Interpump Group S284 Mode D'emploi

Interpump Group S284 Mode D'emploi

Soupape de limitation de la pression

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

S284
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE
RELIEF VALVE
SOUPAPE DE LIMITATION DE LA PRESSION
HÖCHSTDRUCKVENTIL
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Interpump Group S284

  • Page 1 S284 VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVE SOUPAPE DE LIMITATION DE LA PRESSION HÖCHSTDRUCKVENTIL ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 3 ====================================================== INDEX ITALIANO…………………………... pag. 5 ENGLISH…………………………..p. FRANÇAIS………………………..p. DEUTSCH………………………….. S. ======================================================...
  • Page 4 CODE DESCRIPTION CODICE DESCRIZIONE 36261570 Vite di regolazione 94739600 Molla Dm 11.2x36 inox 90358700 OR Ø 11.11x1.78 (114) 36261870 Pistoncino 36261782 Otturatore 36261670 Corpo 90359700 OR Ø 18.77x1.78 (2075)–90 ShA 90359300 OR Ø 15.60x1.78 (2062) 36262170 Raccordo 90059000 Anello seeger Ø 19 UNI7435 36262271 Portagomma Ø...
  • Page 5: Italiano

    AL FINE DI UN IMPIEGO SICURO ED EFFICACE DELLA VALVOLA. 3.2- Per definire la pressione di taratura della S284 è IL MANCATO RISPETTO, OLTRE AL DECADIMENTO indispensabile installare sulla linea di alta pressione...
  • Page 6: Avvertenze D'utilizzo

    R3/8” manualmente poi terminare il Copyright serraggio avvitandolo con una chiave per altri 2-3 giri. Se Il contenuto di questo libretto è di proprietà di Interpump Group. necessario, per assicurare la tenuta sul filetto, può essere Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che inserito un appropriato materiale di tenuta.
  • Page 7: English

    1.2- Since the S284 valve is used in connection with a high 3.4- Pressure setting: pressure water pump/system, which shall be called hereafter only “system”, installation and use must be suited...
  • Page 8 5.1- Any maintenance and/or repair must be carried out by approx. 85% of the setting pressure of the valve (SP). authorized staff only. Interpump Group disclaims all responsibility 5.2- We suggest you check, at least every 2 for any damages caused by the inaccurate...
  • Page 9: Français

    à des installations à haute pression et qui aient connaissance des 1.1- La soupape de limitation de la pression S284 est un instructions d’utilisation et de sécurité indiquées dans ce dispositif à tarage manuel et actionné à la pression qui, en mode d’emploi.
  • Page 10: Précautions D'emploi

    Copyright attention en cas de contact avec les surfaces Le contenu de ce mode d’emploi est propriété de Interpump Group. chaudes. Les instructions contiennent des descriptions techniques et des illustrations qui ne peuvent pas être copiées et/ou reproduites 4.5- Avant d’utiliser l’installation, on conseille d’effectuer...
  • Page 11: Deutsch

    1- ALLGEMEINE ANGABEN Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch vertraut ist. 1.1- Das Höchstdruckventil S284 ist eine Vorrichtung mit 3.2- Um den Einstelldruck von S284 festzulegen ist es manueller Einstellung und Druckbetätigung. Sobald der notwendig, an der Hochdruckleitung der Anlage auch ein Druck in der Pumpe/ Anlage den Sollwert übersteigt, lässt...
  • Page 12: Garantiebedingungen

    Copyright notwendigen Schutzmaßnahmen für Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Interpump Group. Berührung von heißen Flächen. Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die weder vollständig noch teilweise in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche 4.5- Vor Inbetriebnahme der Anlage empfehlen wir, die Genehmigung von Interpump Group kopiert bzw.
  • Page 13 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA che l’attrezzatura identificata e descritta come segue: Denominazione: Accessorio a pressione...
  • Page 14 DÉCLARATION D’INCORPORATION (Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE que le dispositif identifié et décrit ci-après : Description: Accessoire à...
  • Page 16 INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...

Table des Matières