Page 1
*258782* DD-400E 258782 Diamant-Kernbohrsystem Bedienungsanleitung 2–8 Diamond Drilling System Operating Instructions 9–15 Système de carottage au diamant Mode d’emploi 16–22 Sistema di carotaggio a diamante Istruzioni d’uso 23–29 Sistema de perfuração com coroa diamantada Manual de instruções 30–36 Sistema de perforación de diamante Manual de instrucciones 37–43 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069604 / 000 / 00...
Page 2
1. Warnung Seite 1. Warnungen 1.1 Verwenden Sie das Gerät nie, ohne vorher in dessen sicheren Anwendung geschult worden zu sein. Für die Beratung wenden Sie sich bitte an den Hilti- 2. Sicherheitshinweise Verkaufsberater. 3. Übersicht Diamant-Kernbohrsystem DD-400E 1.2 Verwenden Sie das Gerät immer gemäss der Bedienungsanleitung, welche 4.
Elektrofachkraft durchgeführt werden. 2.2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Sie das Gerät nicht an 2.16 Benützen Sie nur original Hilti Teile und Zubehör, welche in der Bedienungs- Stellen ein, wo Gerät oder Zuleitungskabel im Wasser zu liegen kommen anleitung angegeben sind bzw. im jeweiligen Katalog angeboten werden.
Drehmoment 3. Gang Max. 150 Nm 6.3 Mechanische Sicherheit Die im Getriebe eingebaute Sicherheitsrutschkupplung schützt Werkzeug Gewicht (Antrieb) 24 kg und Gerät bei plötzlichem Verklemmen der Bohrkrone. Netzkabellänge Bohrkronenanschluss DD-C-BU Hilti Patent Bohrkronenanschluss DD-C-BS ″ UNC Bohrkronenanschluss DD-C-Pixie Motorkühlung Wasserkühlung Minimaler Durchfluss...
Page 5
8. Auswahlhilfe für Befestigungsart von Diamant-Kernbohrgeräten 8.1 Dübelbefestigung 8.2 Verspannung über Führungsschiene – Stabile Befestigung für hohe – Schnelle Befestigungsmethode Bohrleistung – Keine Befestigungsdübelbohrung – Vielseitig einsetzbar erforderlich (decken-, wand- und bodentaug- – Hohe Stabilität lich) – Auch zusätzlich zu Dübelbefesti- –...
Page 6
9.4 Führungsgehäuse auf Schiene aufsetzen 9.5 Anschlag auf Schiene montieren 1. Führungsgehäuse 1. Schiene 2. Schiene 2. Stahlbügel 3. Vorschubarretierung 2. Rast-Verzahnung 4. Klemmschraube Die Vorschubarretierung muß in die Bohrrichtung zeigen. Bei Überkopf- und Wandbohrungen ist die Verwendung des Anschlages Achtung: Halten Sie die Vorschubarre- zwingend vorgeschrieben.
Page 7
6. Abfluß-Schlauch Beim Lösen der Bohrkrone darauf achten, daß der Bohrkern nicht unkon- Passende Dichtscheiben erhalten Sie trolliert aus der Bohrkrone fällt. in jedem Hilti-Center oder über Ihren Vertreter. Bei Überkopfbetrieb vor dem Lösen der Bohrkrone, Bohrkrone über Wasserzuführung entleeren.
12. Garantie 10. Wartung Hilti garantiert, dass das gelieferte Gerät frei von Material- oder Fertigungs- 10.1 Um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, müssen folgende fehlern ist. Diese Garantie gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Hinweise berücksichtigt werden: Übereinstimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig eingesetzt und Wartung Antrieb gehandhabt, gepflegt und gereinigt wird, dass alle Garantieansprüche...
Page 9
1. Warnings 1.1 Do not attempt to use the drilling system without having received the appro- priate training. Please contact your Hilti representative for advice. 2. Safety precautions 1.2 Always use the drilling system in accordance with the operating instructions.
2. Safety precautions 2.1 Keep the working area tidy. Untidiness and bad organisation of the working 2.16 Use only the original Hilti parts and accessories listed in the operating area can lead to accidents. instructions or parts catalogue. The use of other parts could cause personal 2.2 The influences of the environment in which you are working must be taken...
2nd speed Max. 200 Nm 3rd speed Max. 150 Nm Weight (motor unit) 24 kg Supply cord length Core bit connection end DD-C-BU Hilti patent Core bit connection end DD-C-BS ″ UNC Core bit connection end DD-C-Pixie Motor cooling Water cooling Minimum flow rate 3.3 l/min...
Page 12
8. Alternative methods of securing the drilling rig 8.1 Anchor fastening 8.2 Bracing using the guide rail – Secure method of fastening for high – Quick method drilling performance – No need to drill anchor holes – Versatile method – Very rigid (Suitable for use on wall, ceiling or –...
Page 13
9.4 Mounting the carriage on the rail 9.5 Fitting the end stop (clamping piece) on the rail 1. Carriage 1. Rail 2. Rail 2. Steel bar 3. Feed movement locking mecha- 2. Engaging teeth nism 4. Clamping screw The feed movement locking mecha- The use of an end stop is mandatory nism must face the direction of drilling.
Page 14
When releasing the core bit, ensure that the core does not fall out acciden- Sealing discs of the appropriate dia- tally. meter are available from your local Hilti centre or representative. After overhead drilling, drain the core bit through the water supply hose before releasing it from the chuck.
Page 15
12. Warranty 10. Maintenance Hilti warrants that the product supplied is free of defects in material and 10.1 To ensure trouble-free operation, the following points must be workmanship. This warranty is valid as long as the product is operated observed:...
1. Avertissements 1.1 Ne jamais essayer d’utiliser l’appareil de carottage au diamant si un spéciali- ste Hilti ne vous a pas montré sa mise en mains. Si vous avez besoin de con- 2. Consignes de sécurité seils techniques, n’hésitez pas à contacter votre conseiller de vente Hilti.
être effectuées que par un électricien qualifié. utiliser le DD400-E là où l’appareil ou le câble d’alimentation risquent d’être 2.16 Utiliser uniquement les pièces de rechange et les accessoires d’origine Hilti mouillés, ni là où les connections par fiches risquent d’être directement qui sont indiqués dans le mode d’emploi ou dans notre catalogue.
ème l’appareil et la couronne de forage si cette dernière vient soudainement à se Poids (bloc-moteur): 24 kg bloquer. Cordon de: 5 m de long Mandrin: DD-C-BU breveté Hilti Mandrin: DD-C-BS ″ UNC Mandrin: DD-C-Pixie Refroidissement du moteur: par eau Débit minimal:...
8. Choix du type de fixation des appareils de carottage au diamant 8.1 Fixation par cheville 8.2 Etayage avec la crémaillère de guidage – Fixation stable permettant des per- – Méthode de fixation rapide formances en forage élevées – Pas besoin de percer de trou de –...
Page 20
9.4 Montage du boîtier de guidage sur la crémaillère 9.5 Montage de la butée sur la crémaillère 1. Boîtier de guidage 1. Crémaillère 2. Crémaillère 2. Etrier métallique 3. Blocage de l’avance 3. Denture à crans 4. Vis de blocage Le blocage de l’avance doit indiquer dans la direction de forage.
Page 21
Pour obtenir les anneaux d’étanchéité béton ne tombe pas soudainement de adaptés, veuillez vous adresser à votre la couronne. agence ou à votre représentant Hilti. Lors des travaux sous plafonds, avant de desserrer la couronne de forage, la vider à travers le circuit d’eau.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Page 23
1. Avvertenze 1. Avvertenze 1.1 Non utilizzate mai l’attrezzo senza avere seguito un training adeguato. Per ogni informazione rivolgeteVi al Vostro tecnico Hilti 2. Avvisi di sicurezza 1.2 Utilizzate l’attrezzo sempre seguendo le istruzioni del presente manuale che 3. Carotatrice a diamante DD-400E deve essere allegato alla macchina 4.
Le riparazioni delle parti elettriche devono essere eseguite da un tecnico specializzato. 2.16 Utilizzate sempre pezzi o accessori originali Hilti come da istruzioni del manuale o come suggerito nel nostro catalogo. L’uso di pezzi non originali potrebbe causare danni e/o incidenti.
La frizione incorporata nel motore protegge sia il motore che gli utensili in caso di arresto improvviso della corona. Peso (motore) 24 kg Lunghezza cavo alimentazione 5 mt Attacco corona DD-C-BU brevetto Hilti Attacco corona DD-C-BS ″ UNC Attacco corona DD-C-Pixie Raffreddamento motore...
Page 26
8. Scelta del tipo di fissaggio per la macchina carotatrice 8.1 Fissaggio tramite tassello 8.2 Fissaggi tramite sistema a contrasto – Fissaggio stabile per carotaggi di – Metodo di fissaggio veloce alta precisione – Nessuna necessità di perforazioni – Metodo versatile (adatto per uso a –...
Page 27
9.4 Montaggio della carcassa guida sul binario guida 9.5 Montaggio del fine corsa sul binario guda 1. Carcassa guida 1. Binario guida 2. Binario guida 2. Morsetto metallico 3. Blocco avanzamento carcassa 3. Fine corsa guida 4. Vite di blocaggio Il blocco avanzamento deve essere Per i lavori a parete e/o a soffitto é...
Page 28
9.12 Smontaggio della corona diamantata 9.13 Inserimento anelli di tenuta nel raccoglitore acqua 1. Mandrino 1. Raccoglitore acqua 2. Corona diamantata 2. Anello di gomma di guarnizione 3. Bussola di serraggio (da scegliersi in funzione del diametro del foro) Per allentare il mandrino tenere salda- 3.
è necessario contattare il Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro dell'attrezzo, a mezzo corriere. Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla e sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e/o contemporanee alla presente, nonché...
Hilti. 2. Conselhos de segurança Se necessitar de alguma informação técnica não hesite em contactar a Hilti. 3. Sistema de perfuração com coroa diamantada DD-400E 1.2 Utilizar sempre o equipamento de acordo com as instruções do manual que 4.
Hilti. tomadas estejam expostas à chuva. O local onde trabalha deve estar sem- 2.16 Utilizar sempre peças e acessórios originais Hilti que são indicados neste pre limpo. Nunca utilizar o equipamento na aproximidade de líquidos e manual de instruções ou no nosso catálogo.
Max. 200 Nm velocidade Max. 150 Nm Peso (unidade do motor) 24 kg Comprimento do cabo eléctrico Conexão da broca coroa DD-C-BU Patente Hilti Conexão da broca coroa DD-C-BS ″ UNC Conexao da broca coroa DD-C-Pixie Arrefecimento do motor Arrefecimento por água Consumo mínimo...
Page 33
8. Métodos alternativos para a fixação do aparelho de perfuração 8.1 Fixação por meio de bucha 8.2 Suporte do aparelho usando o perfil de orientação – Método de fixação para elevada – Método de fixação rápido performance de perfuração – Não é necessário abrir furos para –...
Page 34
9.4 Montagem do carro no carril 9.5 Fixação do dispositivo de detenção no carril 1. Caixa guia 1. Carril 2. Carril 2. Broca de aço 3. Dispositivo de aperto do movimen- 2. Dentes de engate 4. Parafusos de aperto O dispositivo de aperto do movimento É...
Page 35
Poderá encontrar os discos vedantes com o diâmetro correcto no Centro Ao perfurar no tecto, fechar a válvula Hilti local. de fornecimento de água e drenar a broca coroa através da mangueira de fornecimento de água antes de a sol- tar do mandril.
Page 36
Hilti. da alguma fuga de água, ao lado da caixa guia Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se refere à garantia, No caso de problemas técnicos, por favor entrar em contacto com o as quais anulam todas as declarações anteriores ou comentários...
Page 37
Instrucciones de seguridad ducida potencia para ejecutar trabajos pesados. cable de alimentación y,en caso de deterioro, requisitos para garantizar el correcto funciona- Atención: No utilice herramientas para fines y trabajos pa- hágalos cambiar por un especialista acreditado. miento del aparato. Todo dispositivo de seguri- Con el fin de reducir el peligro de descarga ra los cuales no han sido previstos p.
2.2 Deben tenerse en cuenta las condiciones medioambientales en las que se 2.16 Utilice únicamente las piezas y accesorios originales de Hilti descritos en trabaja. No coloque el equipo en un lugar donde el motor pueda mojarse, el las instrucciones de uso o catálogo de las piezas.
Peso (motor) 24 kg Longitud del cable de corriente Tipo de conexión de las brocas DD-C-BU patente de Hilti Tipo de conexión de las brocas DD-C-BS ″ UNC Tipo de conexión de las brocas DD-C-Pixiede Refrigeración del motor...
Page 40
8. Métodos alternativos para asegurar el mecanismo de perforación 8.1 Fijador del anclaje 8.2 Anclaje utilizando el raíl guía – Método de fijación seguro para la – Método rápido perforación de alta precisión – Sin necesidad de taladra agujeros – Método polivalente de anclaje (válido para paredes, techos o sue- –...
Page 41
9.4 Montaje del carro en el raíl 9.5 Fijación del tope (pieza de fijación) en el raíl 1. Carro 1. Raíl 2. Raíl 2. Barra de acero 3. Mecanismo de fijación de 2. Dientes de engranaje movimiento de avance 4. Tornillos de sujeción El mecanismo de fijación del movi- Es obligatorio el uso de un tope para miento de avance debe estar frente a...
Page 42
Los anillos del diámetro idóneo están a su disposición en el centro o sucur- Después de perforar un techo, pur- sal de Hilti local. guela broca a través del tubo de sumi- nistro hidraúlico antes de desacoplario del portabrocas.
Page 43
En muchos países, Hilti ya está organizada para recoger su vieja herramienta y proceder a su recuperación. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Eliminación del lodo de perforación Desde del punto de vista medioambiental, el vertido de lodo de perforación...
Declaração de conformidade Bezeichnung: Diamantbohrgerät Seriennummern: XX/0000001 - 9999999/XX Descricão: Maquina de perfuração diamantada Nr. de série: XX/0000001 - 9999999/XX Typenbezeichnung: DD-400 E Konstruktionsjahr: 1996 Designacão: DD-400 E Ano de fabrico: 1996 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:...