Page 1
230V / CH #048361 Bodenschleifer BS 180 230V / UK #048361 Translation of the original instruction English Concrete grinding machine BS 180 230V / UK #048362 Concrete grinding machine BS 180 115V / UK #020724 Traduction du mode d'emploi original Français...
Page 3
Schleifscheibe / Disc / Artikel Nr. Distanzring/distance Spannmutter/pad meule Ø180mm (2) / Part No./ washer/bague nut/ écrou de article No. d'écartement (3) serrage (4) ES K20 Black #075407 13mm #038632 #017424 ES K20 Black ES K20 noir BT K20 gold BT K20 gold #075406 13mm #038632...
Page 4
Anweisungen für die Zukunft auf. Zusammenstellung der technischen Unterlagen: Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter. WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 Spezielle Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Die Betonschleifer sind mit original WOLFF-Zu- Schleifen und Sandpapierschleifen behör geeignet zum Schleifen, von Beton, Stein und...
Page 5
f) Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung, ob Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Teile fehlen, abgenutzt, gebrochen, rissig oder Verletzungen auch außerhalb des direkten beschädigt sind. Arbeitsbereichs verursachen. Defekte oder unvollständige Maschine nicht verwenden. m) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten g) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihre Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Schutzhaube zugelassenen Schleifkörper.
Page 6
Rückschlag und entsprechende Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle Sicherheitshinweise über das Elektrowerkzeug. Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines Besondere Sicherheitshinweise zum hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifen und Trennschleifen: Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper...
Page 7
Maschine überprüft und gereinigt werden. Siehe Weitere Sicherheitshinweise: Reinigung. WARNUNG – Tragen Sie immer eine Schutzbrille. S-automatic Sicherheitskupplung. Bei Ansprechen der Tragen Sie eine geeignete Sicherheitskupplung die Maschine sofort ausschalten! Staubschutzmaske. Ein beschädigter oder rissiger Zusatzgriff ist zu Ver wenden sie keine gebundenen ersetzen.
Page 8
- Spindel arretieren (siehe Kapitel 7.1). Die Verwenden sie für eine optimale Absaugung die Zweilochmutter (4) mit dem Zweilochschlüssel(6) Anschlussmuffe (#66218). Bild B (9) im Uhrzeigersinn festziehen. WOLFF empfiehlt den: Abnehmen: Nass-/Trockensauger Starvac #60800 - Spindel arretieren (siehe Kapitel 7.1). Die Zweilochmutter (4) mit dem Zweilochschlüssel(6) Wir empfehlen die Verwendung eines gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.
Page 9
Stromversorgung nach einer Unterbrechung wieder hergestellt, läuft die Maschine nicht an. Die Maschine aus- und wieder einschalten. Zubehör Verwenden Sie nur WOLFF Zubehör. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen Dauereinschaltung und Kenndaten erfüllt.
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird Maschine der Schutzklasse II sichergestellt, dass die Sicherheit der Schutzhaube Wechselstrom erhalten bleibt. * Maschinen mit der Bezeichnung BS 180 Umweltschutz Energiereiche hochfrequente Störungen können Drehzahlschwankungen hervorrufen. Diese Der entstehende Schleifstaub kann Schadstoffe verschwinden wieder, sobald die Störungen enthalten: Sachgerecht entsorgen.
Page 11
Gewährleistung Der Gewährleistungszeitraum für neue Wolff Maschinen beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe / Ablieferung an den Kunden, soweit nicht nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften etwas anderes gilt. Bei der Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen hat grundsätzlich auch die Vorlage der Rechnung bzw. des Kaufbelegs zu erfolgen.
Page 12
Authorised to issue this declaration and for Pass on your power tool only together with these the gathering of the technical documentation.: documents. WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde Special Safety Instructions Specified Use Safety warnings common for grinding,...
Page 13
Do not use defective or incomplete guard. n) Position the cord clear of the spinning accessory. g) Use only grinding media approved for your If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or armmay be pulled into the spinning guard.
b) Never place your hand near the rotating accessory. Weitere Sicherheitshinweise: Accessory may kickback over your hand. WARNING – Always wear protective c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. goggles. Kickback will propel the tool in direction opposite to the Wear a suitable dust protection mask.
Page 15
Reduce dust exposure: Particles generated when working with this machine may contain substances that can cause cancer, allergic reactions, respiratory diseases, birth defects or other propagation defects. Some of these substances include: Lead (in paint containing lead),mineral dust (from bricks, concrete etc.), additives used for wood treatment (chromate, wood preservatives), some wood types (such as oak or beech dust), metals, asbestos.
Removal: sleeve #66218. See Image B (9) - Lock the spindle (see chapter 7.1). Turn the clamping nut (4) anticlockwise using the 2-hole WOLFF recommend: spanner (6) to unscrew Wet-dry vacuum cleaner Starvac #60800 We recommend using an antistatic suction hose Ø...
Maintenance Always guide the machine with both hands It is possible that particles deposit inside the power tool on the handles of the angle grinder provided. during operation. This impairs the cooling of the power tool. Conductive build-up can impair the protective insulation of the power tool and cause electrical hazards.
Page 18
If the connection lead is damaged, it must be Hearing protection………………………………. #15315 replaced by a special connection lead. Bar side handle …………………………………. #82537 Contact your local WOLFF representative if you Safety gloves…………………………….... #15316 have WOLFF power tools requiring repairs. Carrying case……………………………………. #20938 You can download a list of spare parts from Twin hole spanner……………………………….
Page 19
Warranty The warranty period for new Wolff machines shall last for one year from the point at which he machine is transferred / delivered to the customer, insofar as statutory legal requirements do not stipulate otherwise. When validating warranty claims, the invoice or proof of purchase must always be submitted. All repairs within the framework of the warranty agreement must be undertaken by a service Centre that has been accredited by us.
Page 20
Donneur d’ordre chargé de délivrer cette déclaration et accompagné de ces documents. de collecter les documents techniques : WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 Consignes de sécurité particulières Utilisation conforme à la fonction prévue Consignes de sécurité communes concernant le meulage, le ponçage au...
Page 21
f) Avant chaque utilisation, vérifier si des pièces sont Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire manquantes, usées, cassées, fêlées ou cassé peuvent être projetés et provoquer des endommagées. Ne pas utiliser un capot de protection blessures en dehors de la zone immédiate défectueux ou incomplet.
Rebonds et mises en garde Mises en garde de sécurité spécifiques correspondantes aux opérations de meulage et de Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à tronçonnage abrasif : l’accrochage d’une meule, d’un patin d’appui, d’une a) Utiliser uniquement des types de meules brosse ou de tout autre accessoire.
Autres consignes de sécurité : Réduction de la pollution due aux poussières : Les particules émises lorsdu travail avec cette AVERTISSEMENT – Porter toujours des machine peuvent contenir des substances pouvant entraîner des cancer, des réactions allergiques, des lunettes de protection. affections des voies respiratoires, des malformations Porter un masque antipoussière approprié.
Page 24
- Verrouillage de la broche (voir section 7.1). la raccordement (66218). Image B (9) Spanner (4) avec la clé de face (6) serrer dans le sens horaire. WOLFF recommande : Démontage : Aspirateur industriel à sec et mouillé - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Dévisser Starvac #60800 l'écrou de serrage (4) à...
Éteindre la machine et la remettre en marche. Accessoires Fonctionnement en continu Utilisez uniquement du matériel WOLFF. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont Mise en marche: verrou coulissant (7) dans le sens de la conformes aux exigences et données caractér-istiques flèche, puis appuyez sur le bouton de déclenchement (8)
Page 26
Machine de classe de protection II sécurité du capot de protection. Courant alternatif Protection de l'environnement * Machines avec une désignation BS 180 : Les La poussière émise lors du meulage peut contenir des perturbations à fréquence et à énergie élevées substances dangereuses : peuvent occasionner des variations de vitesse.
Garantie La période de garantie des machines Wolff neuves est d’un an à compter de la transmission /livraison au client sauf mention légale contraire. En cas de réclamation des droits de garantie, la demande devra s’accompagner de la présentationde la facture ou du justificatif d’achat.