Télécharger Imprimer la page

Dane Techniczne; Operacji - Riwall PRO RAC 220 Traduction Des Instructions D'origine

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Urządzenie może być użyte tylko w doskonałym sta-
nie technicznym, zgodnie z jej przeznaczeniem, pod
względami bezpieczeństwa i świadomości zagrożeń
przy obserwacji jego działania!
Urządzenie może być używane, konserwowane lub
naprawiane tylko przez zaufane osoby, które są świa-
dome istnienia zagrożeń.
Oprócz tego należy przestrzegać wszystkich obowią-
zujących przepisów bezpieczeństwa pracy.
Należy przestrzegać obowiązujących przepisów BHP
i innych ogólnie przyjętych zasad bezpieczeństwa.
Wszelkie modyfikacje urządzenia powodują wyklu-
czenie odpowiedzialności producenta za powstałe w
ich następstwie szkody.
Urządzenie może być używane wyłącznie na orygi-
nalnych częściach i narzędziach producenta.
Muszą być spełnione zasady bezpieczeństwa, pracy
i konserwacji określone przez producenta jak też wy-
miarowania podane w danych technicznych.
Prosimy pamiętać, że nasz sprzęt nie jest przezna-
czony do użytku komercyjnego, rzemieślniczego czy
przemysłowego. Nie ponosimy żadnej gwarancji, jeśli
urządzenie jest używane w przedsiębiorstwach ko-
mercyjnych, rzemieślniczych lub przemysłowych, jak
również w przypadku podobnych czynności.
Ryzyko resztkowe
• Maszyna zbudowana jest według stanu techniki i
przyjętych zasad bezpieczeństwa. W trakcie pracy
mogą jednak wystąpić indywidualne ryzyko reszt-
kowe.
• Elektryczności przy użyciu niewłaściwych przewo-
dów elektrycznych.
• Ponadto, pomimo wszystkich podjętych środków,
nie ma oczywistego ryzyka resztkowego.
• Ryzyko resztkowe może być zminimalizowane, jeśli
instrukcje bezpieczeństwa i zamierzonego zasto-
sowania, jak również instrukcje obsługi, są ogólnie
obserwowane.

7. Dane techniczne

Wejście
Częstotliwości
Oceną
Napięcie ładowania
Prąd ładowania
Temperatury
Klasa
Waga

8. Operacji

m Ostrożność!
Nigdy nie Ładuj akumulatorów w temperaturze poni-
żej 0 °c lub powyżej 40 ° c.
Nie należy ładować baterii w otoczeniu o wysokiej
wilgotności lub temperaturze otoczenia.
Nie zakrywaj baterii i ładowarki podczas ładowania.
Ładowanie
m Ostrożność!
Originalakkus należy używać wyłącznie w ładowar-
ce.
Uwaga
Akumulator i ładowarka zostaną rozgrzane w trakcie
procesu ładowania. To normalne!
• Podłącz gniazdo sieciowe. (rys. 1)
• Całkowicie włożyć baterię do ładowarki.
• Gdy bateria jest w pełni naładowana, dioda zmieni
• Jeśli zarówno czerwona, jak i zielona dioda LED
• Jeśli czerwona dioda LED miga, ładowarka pracu-
220-240 V~
50-60 Hz
65 W
20,5 V
2,4 A
0 - 40 °C
II
Wskazówki dotyczące długiego czasu pracy baterii
Akumulatory litowo-jonowe nie mają znanego „efek-
0,35 kg
tu pamięci". Jednak bateria powinna być całkowicie
rozładowana przed ładowaniem, a proces ładowania
powinien być zawsze całkowicie zakończony.
Czerwona dioda LED świeci.
Czerwona dioda LED świeci a zielona dioda LED
miga, trwa ładowanie akumulatora.
kolor na zielony.
miga, oznacza to błąd ładowania. Sprawdzić, czy
akumulator jest prawidłowo włożony. Jeżeli po po-
nownym włożeniu akumulatora błąd ładowania na-
dal występuje, oznacza to, że akumulator jest wa-
dliwy i należy go wymienić.
je poza zalecaną temperaturą pracy (0°C-40°C).
Ładowanie akumulatora jest niemożliwe w zbyt ni-
skiej lub zbyt wysokiej temperaturze.
Czer-
Zielona
Stan naładowania akumu-
wona
dioda
latora
dioda
LED
LED
Ładowarka jest podłączona
do źródła zasilania
Trwa ładowanie włożonego
akumulatora
włożony Akumulator jest
całkowicie naładowany
Błąd ładowania włożonego
akumulatora
Ładowarka pracuje poza
prawidłową temperaturą
pracy (<0°C / >40°C).
PL
31

Publicité

loading