Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

RAC 220
Ladegerät
DE
Originalbetriebsanleitung
Charger
GB
Translation from the original instruction manual
Chargeur
FR
Traduction des instructions d'origine
Nabíječka
CZ
Překlad z původního
Ładowarka
PL
Tłumaczenie z oryginału
Töltő
HU
Fordítás az eredeti
Nabíjačka
SK
Preklad z pôvodného
ACHTUNG:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
UWAGA:
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi!
3 - 8
9 - 14
15 - 20
21 - 26
27 - 32
33 - 38
39 - 44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riwall PRO RAC 220

  • Page 1 RAC 220 Ladegerät 3 - 8 Originalbetriebsanleitung Charger 9 - 14 Translation from the original instruction manual Chargeur 15 - 20 Traduction des instructions d’origine Nabíječka 21 - 26 Překlad z původního Ładowarka 27 - 32 Tłumaczenie z oryginału Töltő...
  • Page 3: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet. Schutzklasse II T 3,15 A Gerätesicherung...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. 1) Lieferumfang Entpacken Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Bedienung Wartung und Pflege Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 5: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung HERSTELLER: und den Sicherheitshinweisen entstehen. GARLAND distributor, s.r.o. Hradecká 1136, 506 01 Jičín 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Czech Republic VEREHRTER KUNDE, 1. Einschubschacht für Akku wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 2.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benut- 5. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät nicht zung durch Kinder und Personen mit eingeschränk- zum Laden von anderen Akkugeräten. ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- 6. Bei starker Beanspruchung erwärmt sich der Ak- keiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen.
  • Page 7: Technische Daten

    Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen Ladevorgang und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be- m VORSICHT! achten. Nur Originalakkus in das Ladegerät einsetzen. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- HINWEIS tung des Herstellers und daraus entstehende Schä- Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akku den gänzlich aus.
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    9. Wartung und Pflege Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Pro- dukts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nut- m WARNUNG! Vor allen Arbeiten Netzstecker zie- zung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu hen. Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel ver- Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer wenden.
  • Page 9: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This charger is designed for indoor-use only. Protection class II T 3,15 A Device fuse...
  • Page 10 Table of contents: Page: Introduction Layout (Fig. 1) Scope of delivery Scope of delivery Safety information Intended use Technical data Maintenance and Care Disposal and recycling...
  • Page 11: Introduction

    1. Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the MANUFACTURER: safety instructions. GARLAND distributor, s.r.o. Hradecká 1136, 506 01 Jičín 2. Layout (Fig. 1) Czech Republic DEAR CUSTOMER, 1.
  • Page 12: Intended Use

    The charger can be used by children from the age of Do not leave rechargeable batteries in the charg- 8 as well as by people with limited physical, sensory ing unit for multiple days. or mental abilities or a lack of experience and knowl- 8.
  • Page 13: Technical Data

    Please note that our equipment has not been de- • A flashing red LED indicates that the charger is signed for use in commercial, trade or industri- operated outside the recommended operating tem- al applications. Our warranty will be voided if the perature range (0°C-40°C).
  • Page 14: Disposal And Recycling

    10. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equip- ment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 15: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Lisez la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et veuillez vous y conformer Le chargeur est adapté uniquement pour une utilisation en intérieur. Classe de protection II T 3,15 A Fusible de l’appareil ...
  • Page 16 Table des matières: Page: Introduction Description de l‘appareil (Fig .1) Étendue de la livraison Ensemble de livraison Consignes de sécurité Utilisation conforme Caractéristiques techniques Utilisation Entretien et soin Mise au rebut et recyclage...
  • Page 17: Introduction

    1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison FABRICANT : d’un non-respect de cette notice et des consignes de GARLAND distributor, s.r.o. sécurité. Hradecká 1136, 506 01 Jičín Czech Republic 2. Description de l‘appareil (Fig .1) CHER CLIENT, Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction et de 1.
  • Page 18: Utilisation Conforme

    • les règles et réglementations en matière de préven- 4. Ne pas utiliser de chargeur endommagé. tion des accidents en vigueur au lieu de l’utilisation. 5. Ne pas utiliser le chargeur fourni pour charger d’autres appareils à batterie. Ce chargeur n’est pas conçu pour être utilisé par 6.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    En outre, les prescriptions de prévention des acci- • Ne pas couvrir les batteries et le chargeur pen- dents doivent être respectées de la manière la plus dant la charge. scrupuleuse possible Toutes les autres règles de médecine du travail et de Processus de charge sécurité...
  • Page 20: Entretien Et Soin

    9. Entretien et soin ment et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation ef- m AVERTISSEMENT ! Débrancher la fiche avant ficace des ressources naturelles. Pour plus d’infor- chaque intervention. Ne pas utiliser d’eau ou de dé- mations sur les centres de collecte des appareils tergent liquide.
  • Page 21: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Nabíječka je vhodná pouze pro používání v interiéru. Třída ochrany II T 3,15 A Zajištění přístroje...
  • Page 22 Obsah: Strana: Úvod Popis zařízení (obr. 1, 2) Obsah dodávky Rozbalení Bezpečnost Správné použití Technické údaje Operace Údržba a péče Likvidace a recyklace...
  • Page 23: Úvod

    1. Úvod 3. Obsah dodávky Výrobce: 1 Nabíječka GARLAND distributor, s.r.o. 1 Návod k obsluze Hradecká 1136, 506 01 Jičín Czech Republic 4. Rozbalení Vážení zákazníci, Přejeme vám mnoho úspěchů a potěšení při práci s • Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj. vaším novým přístrojem Riwall •...
  • Page 24: Správné Použití

    Bezpečnostní pokyny k nabíječce 11. Nepoužívejte akumulátory, které se během nabí- • Nabíječku uchovávejte mimo dosah deště nebo jení vyklenuly, zdeformovaly, nebo vykazují neob- mokra. Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko vyklé symptomy (únik plynu, syčení, praskání...) úrazu elektrickým proudem. 12.
  • Page 25: Technické Údaje

    • Zbytková rizika mohou být minimalizována, pokud Čer- Zelená jsou obecně dodržovány bezpečnostní pokyny a vená Stav nabití akumulátoru dioda zamýšlené použití, jakož i návod k obsluze. dioda nabíječka je připojena k ● 7. Technické údaje napájení z elektrické sítě ●...
  • Page 26: Likvidace A Recyklace

    10. Likvidace a recyklace Zařízení je zabaleno v balení, aby se předešlo po- škození při přepravě. Tento obal je surovina, a proto je opakovaně použitelný nebo může být recyklován zpět do suroviny cyklu. Zařízení a jeho příslušen- ství se skládají z různých materiálů, jako jsou kovy a plasty.
  • Page 27: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wska- zówek bezpieczeństwa! Ładowarka nadaje się do użycia tylko w pomieszczeniach. Klasa bezpieczeństwa II T 3,15 A Bezpiecznik urządzenia...
  • Page 28 Spis treści: Strona: Wstęp Opis urządzenia (ryc. 1, 2) Zakres dostawy Rozpakowanie Bezpieczeństwa Właściwego użytkowania Dane techniczne Operacji Konserwacja i Pielęgnacja Utylizacja i recykling...
  • Page 29: Wstęp

    1. Wstęp przyjętych zasad technicznych dotyczących działa- nia urządzeń tego samego typu. Producent: Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej GARLAND distributor, s.r.o. instrukcji i instrukcji bezpieczeństwa. Hradecká 1136, 506 01 Jičín Czech Republic 2. Opis urządzenia (ryc. 1, 2) Szanowny kliencie, Mamy nadzieję, że wyprodukowane przez nas na- 1.
  • Page 30: Właściwego Użytkowania

    • Zasady i przepisy mające zastosowanie do strony 3. Zabezpieczyć ładowarkę, akumulatory i urządze- w celu zapobiegania wypadkom. nie akumulatorowe przed dostępem dzieci. 4. Nie używać uszkodzonych ładowarek. Ta ładowarka nie jest przeznaczona do użytku przez 5. Nie używać załączonej ładowarki do ładowania dzieci i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, innych urządzeń...
  • Page 31: Dane Techniczne

    8. Operacji Urządzenie może być użyte tylko w doskonałym sta- nie technicznym, zgodnie z jej przeznaczeniem, pod względami bezpieczeństwa i świadomości zagrożeń m Ostrożność! przy obserwacji jego działania! Nigdy nie Ładuj akumulatorów w temperaturze poni- Urządzenie może być używane, konserwowane lub żej 0 °c lub powyżej 40 °...
  • Page 32: Konserwacja I Pielęgnacja

    Jeśli baterie nie są używane przez długi czas, ba- Produkt ten należy przekazać do przeznaczonego terie są częściowo naładowane i przechowywane w do tego celu punktu zbiórki. chłodnym (10-25 ° c). Można to zrobić np. poprzez zwrot przy zakupie po- dobnego produktu lub przekazanie do autoryzowa- Uwaga: skrócone czasy pracy po naładowaniu wska- nego punktu zbiórki zajmującego się...
  • Page 33 Magyarázata szimbólumok a készüléken Olvassa el és tartsa be a használati utasítást és a biztonsági utasításokat a művelet meg- kezdése előtt! A töltő csak helyiségekben használható. Osztály II T 3,15 A Berendezés hát...
  • Page 34 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása (ábra 1, 2) Kézbesítés Kicsomagolás Biztonsági Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Művelet Karbantartási és gondozási Megsemmisítés és újrahasznosítás...
  • Page 35: Bevezetés

    1. Bevezetés 2. A készülék leírása (ábra 1, 2) Gyártó: 1. Elem nyílást vág GARLAND distributor, s.r.o. 2. Kapcsolatok Hradecká 1136, 506 01 Jičín 3. Szellőzők Czech Republic 4. LED (állapot/hibaüzenetek) 5. Tápkábel Tisztelt vásárló! Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új készülékét használja.
  • Page 36: Rendeltetésszerű Használat

    Ezt a töltõt a 8 éves és annál idősebb gyermekek, 7. Ne töltse túl az akkumulátorokat! Vegye figye- illetve korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi lembe a maximális töltési időket. Ezek a töltési képességekkel rendelkező személyek, illetve a ta- idők csak lemerült akkumulátorokra vonatkoznak. pasztalatok és a tudás hiánya miatt használhatják A feltöltött vagy részben feltöltött akkumulátorok fel, feltéve hogy azokat felügyelik vagy aggasztják a...
  • Page 37: Műszaki Adatok

    A gépet kizárólag a gyártó eredeti tartozékaival és • Az akkumulátort teljesen behelyezzük a töltõbe. szerszámaival szabad használni. Világít a piros LED és a zöld LED villog, az akku- Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és kar- mulátor töltődik. bantartási előírásait, valamint a műszaki adatokban •...
  • Page 38: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék belsejében nem található további karban- tartandó rész. Csatlakozások és javítások Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: • Motor áramtípusa • Gép típuscímkéjének adatai 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található.
  • Page 39 Vysvetlenie symbolov na zariadení Pred začatím prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny! Nabíjačka je vhodná len pre použitie v miestnostiach. Triedy II T 3,15 A Zálohovanie zariadenia...
  • Page 40 Obsah: Strana: Úvod Opis zariadenia (obr. 1, 2) Obsah dodávky Vybalenie Bezpečnosť Správne použitie Technické údaje Operácia Údržba a starostlivosť Likvidácia a recyklácia...
  • Page 41: Úvod

    1. Úvod 2. Opis zariadenia (obr. 1, 2) Výrobca: 1. Zásuvka na batériu GARLAND distributor, s.r.o. 2. Kontakty Hradecká 1136, 506 01 Jičín 3. Otvory Czech Republic 4. LED (stav nabíjania/chybové hlásenia) 5. Napájací kábel Vážený zákazník, želáme vám veľa úspechu pri prácach s vaším no- 3.
  • Page 42: Správne Použitie

    Túto nabíjačku môžu používať deti staršie ako 8 8. Akumulátory nepoužívajte a nenabíjajte, ak rokov a osoby s obmedzenou telesnou, zmyslovou sa domnievate, že akumulátor bol naposledy alebo duševnou schopnosťou alebo nedostatkom nabitý pred viac ako 12 mesiacmi. Je veľmi skúseností...
  • Page 43: Technické Údaje

    Vezmite prosím na vedomie, že naše zariadenie • Ak bliká červená LED, nabíjačka sa prevádzkuje nie je určené na komerčné, remeselné alebo prie- mimo odporúčanej prevádzkovej teploty (0 °C – 40 myselné použitie. Nepreberáme žiadnu záruku, ak °C). Akumulátor sa nesmie nabíjať za príliš chlad- sa zariadenie používa v komerčných, remeselných ných, resp.
  • Page 44: Likvidácia A Recyklácia

    10. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...