Page 1
TITLE PAUSE POWER M.S.CD LEVEL TO CAR ANTENNA TO RADIO M.I.X. REPEAT SCAN ALPINE ELECTRONICS, INC. FABRIQUE EN COREE/MADE IN KOREA CD CHANGER CONTROLLER CRM-1652RF AUTO LIMITTER ACCESSORY or IGNITION (RED) BATTERY (YELLOW) GROUND (BLACK) TO CHANGER TO REMOTE DISPLAY...
Page 2
English Precautions WARNING The exclamation point within an equilateral DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER triangle and "WARNING" are intended to alert Attempts to disassemble or alter may lead the user to the presence of important operating to an accident, fire and/or electric shock. instructions.
Page 3
Español Français Precauciones Précautions NE PAS DEMONTER NI MODIFIER NO DESMONTE O ALTERE Toute tentative de démontage ou de Si intentase desmontar o alterar el aparato modification peut provoquer un accident, podría ocasionar un accidente, incendio y/ incendie et/ou un choc électrique. o descarga eléctrica.
Page 4
English Precautions Caution CAUTION The exclamation point within an equilateral DO NOT RAISE THE VOLUME EXCES- triangle and "CAUTION" are intended to alert SIVELY the user to the presence of important operating Keep the volume at a level where you can instructions.
Page 5
Español Français Précautions Precauciones Attention ¡Prudencia! NE PAS TROP AUGMENTER LE NO SUBA EL VOLUMEN EXCESIVA- VOLUME MENTE Réglez le volume de manière à pouvoir Mantenga el volumen a un nivel que no entendre les bruits extérieurs pendant la le impida escuchar los sonidos del conduite, afin d'éviter tout risque d'acci- exterior mientras conduce.
Page 6
English Contents Page/Page/Página 8/ 9 ..............Precautions Basic Operation 10/ 11 ............ Initial System Setup 10/ 11 ......... Turning Power On and Off 12/ 13 ........Modulator Frequency Setting CD Operation 14/ 15 ..........Controlling CD Shuttle (Optional) 14/ 15 ................. Pause 16/ 17 ..............
Page 7
Español Français Contenu Indice ........... Précautions ..........Precauciones Fonctionnement de base Operación básica ..Mise en marche initiale du système ......Ajuste inicial del sistema ....... Mise sous et hors tension ... Conexión y desconexión de la alimentación ..Réglage de la fréquence du modulateur ...
Page 8
Use of irregularly shaped discs may cause damage to the mechanism. Maintenance If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service Station for servicing.
Rapportez unidad usted mismo. Devuélvala a su provee- l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à dor o al centro de servicio técnico Alpine más défaut, apportez-le dans un centre de cercano para que se la reparen.
English English Basic Operation CD Operation Initial System Setup Immediately after installing or applying power to the unit, it should be initialized. Using a sharp pencil or other pointed object, press the Reset button. Turning Power On and Off FREQ. Press the POWER button to turn on the unit.
Español Español Français Français Fonctionnement Operación Fonctionnement Operación del de base básica du lecteur CD reproductor de CD Mise en marche initiale du Ajuste inicial del sistema système Inmediatamente después de la instalación de la Immédiatement après l'installation ou après la mise sous tension de l'unité, celle-ci doit être unidad o de conectar la alimentación de la misma, la unidad debe ser inicializada.
Unité de télécommande/ volume of the radio then turn power off to d'affichage de télécommande/ Unidad de control Unidad de visualizador de the CRM-1652RF. Tune the radio to your remoto) control remoto) desired station and adjust the volume to your preference.
Pour écouter des émissions en FM, baisser le ya el volumen de la radio, después desco- volume de la radio, puis mettre le CRM- necte la alimentación del CRM-1652RF. 1652RF hors tension. Syntoniser la station Sintonice la emisora de radio deseada, y désirée et régler le volume selon vos goûts.
Page 14
English CD Operation Controlling CD Shuttle (Optional) FREQ. Turn power off from the Remote Display or Wireless Remote Control. Insert the magazine into the CD Shuttle. POWER Note: Turn on the radio and lower the volume (Remote Control Unit/ (Remote Display Unit/Unité level.
Español Français Fonctionnement Operación del du lecteur CD reproductor de CD Control de un cambiador Contrôle d'un changeur de discos compactos (op- CD (en option) cional) Mettre hors tension avec l'affichage de Apague desde el visualizador de control télécommande ou la télécommande sans fil. remoto o desde el control remoto inalámbrico.
English CD Operation Disc Access Press the 8 or 9 button until your desired disc number appears in the display. The track number will also appear in the display. (Remote Control Unit/ (Remote Display Unit/Unité Unité de télécommande/ d'affichage de télécommande/ Unidad de control Unidad de visualizador de remoto)
Page 17
Español Français Fonctionnement Operación del du lecteur CD reproductor de CD Accès au disque Acceso al disco Appuyer sur la touche 8 ou 9 jusqu'à ce que Oprima el botón 8 o 9 hasta que el número de le numéro du disque désiré apparaisse sur su disco deseado aparezca en el visualizador.
English CD Operation Fast Forward and Fast Backward The audible Fast Forward/Fast Backward feature works only in the play mode. This feature is convenient to access a specific passage within a musical track. Fast Forward/ Fast Backward also works in the Pause mode, although it will not be audible.
Español Français Fonctionnement Operación del du lecteur CD reproductor de CD Avance rapide et retour Avance rápido e inversión rapide rápida La touche d'avance rapide/retour rapide audible La función de avance rápido/inversión rápida ne fonctionne qu'en mode de lecture. Cette audible sólo funciona en modo de reproduc- fonction est pratique pour trouver un passage ción.
English CD Operation Repeat Play on Single Track or Entire Disc This feature allows you to continuously repeat a single track or one entire disc. Press the REPEAT button. The REPEAT indicator will illuminate. The music track will be REPEAT played back repeatedly.
Page 21
Español Français Fonctionnement Operación del du lecteur CD reproductor de CD Reproduction répétée Repetición de una sola d'un morceau ou d'un pista o del disco completo disque entier Esta función le permite repetir continuamente una sola pista o el disco completo. Cette caractéristique permet de répéter continuellement une plage unique ou un disque entier.
Page 22
English CD Operation Disc Scan This function plays the first 10 seconds of each track in succession. This function is useful in searching ahead on a disc for a specific selection. Press the SCAN button to activate the Disc SCAn scan function.
Español Français Fonctionnement Operación del du lecteur CD reproductor de CD Exploración del disco Balayage de disque Esta función reproduce sucesivamente los Cette fonction reproduit les premières 10 primeros 10 segundos de cada pista. Esta secondes de chaque plage successivement. función es muy útil para buscar, hacia adelante, Cette fonction est utile pour chercher une una selección específica en un disco.
English Remote Control English/Français/Español Battery Replacement Applicable battery: Use one CR2025 or equivalent. Opening the battery case 1 Place the remote upside down on a flat, level surface. Looking at the back of the remote, grasp the battery holder at the bottom of the unit between your forefinger and thumb.
Español Français Télécommande Control remoto Remplacement de la pile Reemplazo de la pila Pile utilisable: Utiliser une pile CR2025 ou Pila utilizable: Use una pila CR2025 o su équivalente. equivalente. Ouverture du logement de la pile Apertura del compartimiento de la pila 1 Placer la télécommande à...
This guide will help you isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly connected or consult your authorized Alpine dealer. Initial Turn-on After Installation Cause and Solution Symptom/Symptôme/Síntoma...
Sinon, vérifier les connexions du reste du système Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a ou consulter un revendeur Alpine autorisé. un proveedor autorizado por Alpine. Puesta en marcha inicial Mise en service après...
Page 28
CD back into the magazine. When the "E-01" indication disappears from the display, insert the magazine into the unit. If the magazine does not eject, consult your Alpine dealer. E-01 • Magazine ejection not possible. – Press the magazine eject button. If the magazine does not eject, consult your Alpine dealer.
Page 29
Si vous ne pouvez pas éjecter le Si no puede expulsar el depósito, magasin, consultez votre revendeur consulte a su proveedor Alpine. Alpine. • Impossible d'éjecter le magasin. • No es posible extraer el depósito.
Page 30
English Specifications English/Français/Español RF Output Frequency (Selectable)/Fréquence de sortie RF (sélectionnable)/ Frecuencia de salida RF (seleccionable) ............... 87.7 – 89.9 MHz RF Output Voltage/Tension de sortie RF/Tensión de salida RF ......... 70 dBµV RF Modulator Input Sensitivity/Impedance/ Impédance/Sensibilité d'entrée du modulateur RF/ Impedancia/Sensibilidad de entrada del modulador RF ........
Page 31
Español Français Spécifications Especificaciones ..........87,7 à 89,9 MHz ..........87,7 – 89,9 MHz ............70 dBµV ............70 dBµV ..........500 mV/10 kohms ......... 500mV/10k ohmios Unité d'affichage de télécommande Unidad de visualizador de control remoto ..........0,18 kg (6 on.) ............
Page 32
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH...