Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung | Sicherheitshinweise
Instructions for use | Safety information
Manual de instrucciones | Indicaciones de seguridad
Notice d'utilisation | Consignes de sécurité
Istruzioni per l'uso | Avvertenze di sicurezza
* Made in germany out of high quality stainless steel (1.4301) | Hecho en alemania de acero inoxidable de alta calidad (1.4301)
Fabriqué en allemagne en acier inoxydable de haute qualité (1.4301) | Realizzato in Germania in acciaio inossidabile di gran pregio (1.4301)
DE
EN
ES
FR
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Helmut Ebert Design Feuersegel

  • Page 1 Bedienungsanleitung | Sicherheitshinweise Instructions for use | Safety information Manual de instrucciones | Indicaciones de seguridad Notice d’utilisation | Consignes de sécurité Istruzioni per l‘uso | Avvertenze di sicurezza * Made in germany out of high quality stainless steel (1.4301) | Hecho en alemania de acero inoxidable de alta calidad (1.4301) Fabriqué...
  • Page 3 Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise...... 4 Instructions for use / Safety information ......14 Manual de instrucciones/Indicaciones de seguridad ..24 Notice d’utilisation/Consignes de sécurité ...... 34 Istruzioni per l‘uso/Avvertenze di sicurezza ..... 44...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Lieferumfang ........................5 Bevor Sie das Gerät benutzen ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................6 Zu Ihrer Sicherheit „Signalsymbole“ ..................6 Bedienung / Befeuerung ....................8 Entleerung der Asche ...................... 10 Wartung und Reinigung ....................11 Lagerung und Transport ....................11 Entsorgung........................12 Technische Daten ......................
  • Page 5: Lieferumfang

    Europäischen Union gültigen Normen möglichen Nachbesitzer. und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Feuersegel ® ist als Feuerstelle auf ebenen, dere Verwendung gilt als nicht bestimmungs­ tragfähigen und feuerfesten Untergründen gemäß und kann zu Sachschäden oder sogar (z.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät muss der Benutzer des Gerätes diese Gebrauchs­ anweisung vor der ersten Benutzung gelesen und verstanden haben. Beachten Sie alle Sicherheits­ hinweise! Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich und andere. Das Feuersegel nur auf nicht brenn- während des Betriebs sehr heiß...
  • Page 7 Umbauten, eigenmächtige genuss, Medikamenten­ und Veränderungen am Gerät sowie Drogeneinfluss sind unverantwort­ die Verwendung nicht zugelassener lich, da Sie das Gerät nicht mehr Teile sind untersagt. sicher benutzen können. Beachten Sie immer die gültigen Kinder und Haustiere dürfen sich nationalen und internationalen nicht unbeaufsichtigt in der Nähe Sicherheits­, Gesundheits­...
  • Page 8: Bedienung / Befeuerung

    Beaufsichtigen Sie die Säule und artig und sind zum Teil giftig. Verwen­ die Umgebung immer während des den Sie stattdessen Trockenanzünder. Betriebes. Geben Sie niemals Zündflüssigkeit Verwenden Sie das Feuersegel nur im ® oder mit Zündflüssigkeit getränkte Freien, nie in geschlossenen Räumen. Kohle/Holzstücke auf heiße oder warme Kohle/Holz­...
  • Page 9 (keine Holzstücke mehr nachlegen) sofort beim nachfeuern den Ver­ und sich keine Flammen mehr bilden, schlussdeckel über das Feuerrohr schließen Sie das Feuersegel ® um den Funkenflug zu reduzieren. dem Verschlussdeckel. Sie ziehen dafür die Hülse am Griff des Ver­...
  • Page 10: Entleerung Der Asche

    Entleerung der Asche Asche erst entfernen, wenn diese vollständig erkaltet ist. Heiße Asche niemals in den Hausmüll geben. Brandgefahr! 1. Öffnen Sie die Schutzblende. 2. Öffnen Sie den Sicherungssplint. 3. Kippen Sie das Segel mit dem Rohr leicht 4. Sie können jetzt das Feuerrohr mit dem nach vorne, so dass die Stange vom Asche­...
  • Page 11: Wartung Und Reinigung

    Funktion und stellen des halb Gebrauch regel mäßig nach, um jeder­ auch keinen Reklamationsanspruch dar! zeit einen festen Stand des Feuersegels ® zu gewährleisten. Ist das Feuersegel ® längere Zeit der Witterung ausgesetzt, können vereinzelt Roststellen durch Korrosion auftreten.
  • Page 12: Entsorgung

    Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung ® normalen Hausmüll! Entsorgen Sie das Feuer­ in Verbindung. Technische Daten Material: Edelstahl 1.4301 Produkt: Art. Nr. HED­1501­1 „Feuersegel ® 2.0“ Gewicht: ca. 13 kg Gesamtmaße aufgebaut: ca. 96 x 34 x 42 cm Garantie Sie haben ein qualitativ hochwertiges Feuer­...
  • Page 13: Service

    Grund zur Beanstandung geben, helfen Ihnen werden dies schnellstmöglich bearbeiten und unsere Mitarbeiter gerne weiter. Ihnen antworten. Inverkehrbringer ist: Helmut Ebert Design GmbH | Hans­Böckler­Straße 8 | 90619 Trautskirchen info@helmut­ebert­design.de | www.helmut­ebert­design.de Technische Änderungen und Druckfehler sind vorbehalten. Feuersegel ®...
  • Page 14 Contents Scope of delivery ......................15 Before using the product ....................15 Intended use ........................15 General safety information ....................16 Operation / ignition ......................18 Emptying the ash pan .....................20 Maintenance and cleaning ....................21 Storage and transportation ..................... 21 Disposal .........................22 Technical data ........................22 Warranty ........................22...
  • Page 15: Scope Of Delivery

    Intended use The Feuersegel ® fire sail is intended as a sidered not to be the intended use and can fireplace to be used on even, stable and fire­...
  • Page 16: General Safety Information

    Do not use it on small terraces. Keep all instructions for use and safety information safe for future If you want to place the Feuersegel ® reference. on grass, put it on a sufficiently large slab of stone (approx. 50 x Keep children away from the 50 cm or larger, approx.
  • Page 17 Risk of cutting! Sheet metal parts Do not let minors under 18 or may have sharp edges. Be careful users who are not familiar enough when handling the Feuersegel ® with the operation of the product operate the product. Risk of injury! Improper repairs...
  • Page 18: Operation / Ignition

    1. Before putting into operation, always 2. Then, close the protective cover and do ensure that the rod of the ash grate is in not open it until the Feuersegel ® the right position so that the safety splint cooled down.
  • Page 19 Feuersegel gets hot). ® wood without bark. This will keep the „snow effect“ at a minimum. Always ignite the Feuersegel ® from the ground and never from the top! Only use natural, unprocessed wood. Never burn processed wood Always wear fire­proof gloves...
  • Page 20: Emptying The Ash Pan

    Emptying the ash pan Remove the ash only after it has cooled down completely. Never dispose of hot ash in the household waste. Risk of fire! 1. Open the safety blind. 2. Open the safety splint. 3. Tilt the sail and the tube slightly forwards 4.
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    • Empty the cold ash and clean the fireplace Otherwise the stainless steel regularly, preferably after each use. surface will become damaged! • Remove loose debris on the Feuersegel ® • Never use varnish removers or solvents with a wet sponge.
  • Page 22: Disposal

    2.0“ Weight: approx. 13 kg Total dimensions, assembled: approx. 96 x 34 x 42 cm Warranty You have purchased a high­quality Feuersegel The seller reserves the right to bear any ® possible arising costs himself or to charge Helmut Ebert Design GmbH accepts warranty them to the buyer.
  • Page 23: Service

    Just send us an e­mail to info@helmut-ebert.de. We will take care of your request and answer your questions as soon as possible. Distributor: Helmut Ebert Design GmbH | Hans­Böckler­Straße 8 | 90619 Trautskirchen | Germany info@helmut­ebert­design.de | www.helmut­ebert­design.de Technical changes and printing errors reserved.
  • Page 24 Inhalt Contenido del paquete ....................25 Antes de usar el producto....................25 Uso previsto ........................25 Indicaciones generales de seguridad ................26 Para su seguridad «símbolos de precaución» ..............26 Uso / encendido ......................28 Vaciado de cenizas ......................28 Mantenimiento y limpieza ....................29 Almacenamiento y transporte ..................29 Eliminación de desechos ....................30 Ficha técnica ........................30 Garantía .........................30...
  • Page 25: Contenido Del Paquete

    Europea. En el extranjero, por favor observe las directivas y leyes correspondientes del país. Uso previsto La vela de fuego Feuersegel ® es una hoguera y puede causar daños materiales e incluso para superficies firmes a prueba de fuego lesiones a personas.
  • Page 26: Indicaciones Generales De Seguridad

    ¡Observe todas las indicaciones de seguri­ dad! Si no observa las indicaciones de seguridad, Usted se pone en peligro a sí mismo y a otros. ¡Use el Feuersegel sólo sobre temperaturas muy altas y pueden ®...
  • Page 27 No se permiten niños/as y mascotas Observe siempre las regulaciones sin supervisar en las cercanías del de seguridad, salud y trabajo Feuersegel ® . ¡Tenga mucho cuidado, nacio nales e internacionales que especialmente al encender! apliquen.
  • Page 28: Uso / Encendido

    1. Antes de poner el producto en servicio, 2. Luego, cierre la cubierta de seguridad y siempre procure que la barra del cenicero déjela cerrada hasta que el Feuersegel ® se haya enfriado. esté en la posición correcta para que se pueda insertar el pasador de seguridad.
  • Page 29 Para reducir este Feuersegel ® efecto, queme madera sin corteza. Esto reduce el „efecto de nieve“ ¡Siempre encienda el Feuersegel ® considerablemente. por abajo y nunca por arriba! Solo use madera natural no adulte- Use siempre guantes a prueba de rada.
  • Page 30: Vaciado De La Ceniza

    Vaciado de la ceniza Espera a que la ceniza se haya enfriado completamente antes de vaciarla. Nunca deseche ceniza caliente en la basura doméstica. ¡Riesgo de incendios! 1. Abra la blinda protectora. 2. Abra el pasador de seguridad. 3. Incline la vela con el tubo levemente hacia 4.
  • Page 31: Mantenimiento Y Limpieza

    De otro cada uso. modo, Usted arriesga dañar la superficie de acero inoxidable. • Elimine depósitos sueltos en el Feuersegel ® con una esponja mojada. • Nunca use disolventes de pintura o diluyentes para quitar manchas.
  • Page 32: Eliminación De Desechos

    Feuersegel de alta calidad. quedan a cargo del comprador en caso de ® garantía. La empresa Helmut Ebert Design GmbH le da una garantía sobre todas las partes de su El vendedor se reserva el derecho de pagar Feuersegel ®...
  • Page 33: Servicio

    Este producto es comercializado por: Helmut Ebert Design GmbH | Hans­Böckler­Straße 8 | 90619 Trautskirchen, Alemania info@helmut­ebert­design.de | www.helmut­ebert­design.de Quedan reservadas las modificaciones técnicas y los errores de impresión. Feuersegel ®...
  • Page 34 Contenu Volume de livraison ......................35 Avant toute utilisation de l’appareil .................35 Utilisation conforme .......................35 Consignes générales de sécurité ..................36 « Icônes de sécurité » pour votre sécurité.................36 Utilisation / combustion ....................38 Vidange des cendres .......................38 Entretien et nettoyage ....................39 Stockage et transport......................39 Élimination ........................40 Données techniques .......................40 Garantie .........................40...
  • Page 35: Volume De Livraison

    Si vous êtes à l’étranger, veuillez observer les et remettez­la au nouvel acquéreur. dispositions et réglementations nationales. Utilisation conforme Le Feuersegel ® est une cheminée extérieure non conforme et peut entraîner des dégâts qui est faite pour les surfaces planes, stables matériels ou même corporels.
  • Page 36: " Icônes De Précaution " Pour Votre Sécurité

    Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité! Le non respect des consignes de sécurité vous met en danger ainsi que votre entourage. Ne poser le Feuersegel que sur des chauds pendant le fonctionnement ®...
  • Page 37 Les enfants et les animaux domes­ tiques ne doivent pas être laissés Veuillez toujours respecter les sans surveillance à proximité du règlements sanitaires, de travail Feuersegel ® . Soyez particulièrement et de sécurité nationaux et inter­ vigilants lors de l’allumage.
  • Page 38: Utilisation / Combustion

    En cas de vents forts et par une sé­ Ne jamais utiliser des liquides tels cheresse prolongée, vous devriez que l‘essence, la térébenthine, l‘alcool, vous abstenir d’allumer le Feuersegel ® etc. pour allumer ou rallumer. Ces pour des raisons de risque accru substances s’enflamment de manière...
  • Page 39 Ne pas utiliser de papier pour allumer Pour réduire cet effet, brûlez de préfé­ (Les cendres du papier seront plus rence du bois sans écorce. Cela réduit tard transportées hors du Feuersegel ® considérablement « l’effet neige ». par l‘effet de cheminée naissante lorsque la colonne est chaude).
  • Page 40: Vidange Des Cendres

    N’éloignez la cendre qu’une fois refroidie. Ne jamais vider de la cendre chaude dans la poubelle. Risque d‘incendie! 1. Ouvrez la visière. 2. Ouvrez la goupille de verrouillage. 3. Inclinez légèrement le Feuersegel ® avec son 4. Vous pouvez maintenant retirer le tube de tuyau de sorte que la tige de la grille à...
  • Page 41: Entretien Et Nettoyage

    à base de matériaux de haute qualité. Pour nettoyer et ® entretenir les surfaces, veuillez observer les précautions suivantes: Ne nettoyez le foyer que lorsque • Pour le nettoyage du Feuersegel ® l‘appareil a refroidi. utilisez exclusivement de l‘eau avec un détergent ou un nettoyant en acier...
  • Page 42: Élimination

    Respectez la réglementation en vigueur. En Ne jetez dans aucun cas le Feuersegel dans cas de doute, contactez votre centre d‘élimi­ ®...
  • Page 43: Service

    Distributeur: Helmut Ebert Design GmbH | Hans­Böckler­Straße 8 | 90619 Trautskirchen | Allemagne info@helmut­ebert­design.de | www.helmut­ebert­design.de Les modifications techniques et erreurs d‘impression sont réservées. Feuersegel ®...
  • Page 44 Sommario Dotazione ........................45 Prima dell‘utilizzo ......................45 Utilizzo secondo le disposizioni ..................45 Avvisi generali di sicurezza ....................46 Simboli di segnalazione per la sicurezza ................46 Utilizzo / Accensione del fuoco ..................48 Rimozione della cenere ....................50 Manutenzione e pulizia ....................
  • Page 45: Dotazione

    Europea. All‘estero, si raccomanda di osservare utilizzatori. anche le direttive e le leggi vigenti nel ri­ spettivo Paese! Utilizzo secondo le disposizioni Feuersegel ® è una colonna riscaldante che Ogni altro impiego non conforme alle presenti va posizionata su una base stabile, solida istruzioni, potrebbe provocare danni materiali e resistente al fuoco (p.
  • Page 46: Avvisi Generali Di Sicurezza

    Per un impiego sicuro di questo apparecchio, l‘utilizzatore deve aver letto e compreso le pre­ senti istruzioni per l‘uso precedentemente al primo utilizzo. Rispettare le avvertenze di sicurez­ za! L‘inosservanza delle avvertenze di sicurezza comporta un rischio per sé stessi e per gli altri. Collocare Feuersegel solo su Per questo motivo, tenere a dispo­...
  • Page 47 Non lasciare bambini e animali parti non omologate. domestici incustoditi nei pressi di Feuersegel ® . Prestare particolare Rispettare sempre le disposizioni attenzione durante l‘accensione! nazionali e internazionali vigenti in materia di sicurezza, salute e tutela Indossare un abbigliamento sul posto di lavoro.
  • Page 48: Utilizzo / Accensione Del Fuoco

    Tenere i materiali infiammabili a Utilizzare quanto più possibile pezzi di una distanza di sicurezza di 3 m. legno sottili e lunghi, preferibilmente Un utilizzo sicuro di Feuersegel è ® molto asciutti, che generino poche garantito solo se viene posizionato scintille e fiamme chiare.
  • Page 49 Quando si alimenta il fuoco, non è più necessario alimentare la posizionare subito il coperchio di fiamma, chiudere Feuersegel ® con il chiusura sopra al tubo, per ridurre coperchio di chiusura. Tirare indietro la fuoriuscita di scintille.
  • Page 50: Rimozione Della Cenere

    Rimozione della cenere Eliminare la cenere solo quando questa si è raffreddata completamente. Mai gettare nel cestino dei rifiuti la cenere calda. Pericolo d‘incendio! 1. Aprire lo sportello protettivo. 2. Aprire la copiglia di sicurezza. 3. Inclinare leggermente in avanti il tubo e 4.
  • Page 51: Manutenzione E Pulizia

    è realizzato con materiali di pregiata qualità. Per pulire la superficie e averne cura, ® osservare le seguenti avvertenze: Pulire il focolare solo quando l‘ap­ • Per la pulizia di Feuersegel ® utilizzare parecchio si è completamente raf­ solo acqua e detersivo, oppure un deter­...
  • Page 52: Smaltimento

    Provvedere allo re l‘ente di smaltimento per voi competente. Dati tecnici Materiale: Acciaio inossidabile 1.4301 (più manico in legno) Prodotto: Art. num. HED­1501­1 „Feuersegel 2.0“ ® Peso: ca. 13 kg Dimensioni montato: ca. 96 x 34 x 42 cm...
  • Page 53: Assistenza

    Vostra disposizione. Distributore: Helmut Ebert Design GmbH | Hans­Böckler­Straße 8 | 90619 Trautskirchen | Germania info@helmut­ebert­design.de | www.helmut­ebert­design.de Salvo modifiche tecniche ed errori di stampa. Feuersegel ®...
  • Page 56 Helmut Ebert Design GmbH Entdecken Sie weitere Designprodukte Hans Böckler Straße 8 90619 Trautskirchen www.helmut-ebert-design.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Feuersegel 2.0Feuersegel plus

Table des Matières