Page 1
Guide d'utilisation Réservoir d’alimentation sous pression MDH T-Dok-315-FR-Rev.4 Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 Traduction du manuel de service d'origine...
Page 2
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Krautzberger. Ce produit a été fabriqué suivant des procédés de production modernes et des mesures étendues d'assurance de la qualité. Nous vous promettons un produit d'un niveau de qualité extrêmement élevé. Si vous avez des questions, des souhaits ou des suggestions, veuillez-nous contacter, nous sommes à...
Généralités pour la première mise en service et la mise en service......27 Arrêt........................... 28 Purger et remplir le réservoir d’alimentation à pression..........29 Entretien..........................34 Sécurité........................34 Plan d'entretien......................35 Nettoyage........................36 Contrôler la vanne de sécurité................... 39 Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–3...
Page 4
Recyclage........................ 44 Caractéristiques techniques................... 45 12.1 Dimensions et Poids....................45 12.2 Généralités......................45 12.3 Dimensions......................46 Déclaration de conformité....................47 Certificat du TÜV......................48 Carnet de contrôle......................49 15.1 Contrôle de réception....................49 Notes..........................50 Index..........................51 FR–4 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
1 Fonction et identification Fonction Les réservoirs d’alimentation sous pression de Krautzberger sont des réservoirs avec des couver- cles amovibles, dans lesquels avec de l'air comprimé, des produits liquides et peu visqueux sont mis sous pression. Le produit sous pression peut être amené par des flexibles et des conduites appropriés à...
Page 6
Guide d'utilisation T-Dok-315-FR-Rev.4 La plaque signalétique se trouve sur le réservoir d’alimentation sous pression. Elle permet d'identifier clairement l'appareil. FR–6 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Cette association de symboles et de mots d'avertissement indique une situation éventuelle- ment dangereuse, qui peut entraîner des dommages matériels ou écologiques, si elle n'est pas évitée. ENVIRONNEMENT! Cette association de symboles et de mentions d'avertissement indique des risques éventuels pour l'environnement. Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–7...
Page 8
éléments, nous utilisons dans cette notice les indications suivantes : Indication Explication Instructions de manipulation pas à pas Résultats des étapes d'une opération ð Renvois aux paragraphes de cette notice et aux documents éga- lement valables Listes sans ordre particulier FR–8 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Pour bien sélectionner l'équipement de protection, il faut tenir compte des consignes du fabricant du fluide pulvérisé. Description de l'équipement de protection individuelle recommandé par Krautzberger L'équipement de protection individuelle est présenté ci-dessous : Vêtements de protection...
Page 10
Les lunettes servent à protéger les yeux contre les éléments éjectés et les projections de liquides. Gants de protection Les gants de protection servent à se protéger les mains contre le frottement, les éraflures, les piqûres ou contre des blessures plus profondes, ainsi que contre le contact avec des surfaces brû- lantes. FR–10 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Page 11
Casque de protection Le casque sert à protéger la tête des pièces qui tombent et des charges en suspension, et protège contre les blessures dans les endroits étroits. Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–11...
Les flexibles et les câbles peuvent vous faire glisser ou trébucher. Une chute peut provoquer des blessures. – Faire attention aux flexibles et aux câbles dans la zone de travail. – Poser si possibles les flexibles et les câbles en-dehors de la zone de travail. FR–12 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Ne pas utiliser le réservoir d’alimentation sous pression dans des atmosphères explosives. Ne pas utiliser le réservoir d’alimentation sous pression dans les domaines alimentaire et pharmaceutique. AVERTISSEMENT ! Une mauvaise utilisation du réservoir d’alimentation sous pression peut entraîner des situ- ations dangereuses. Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–13...
6 bars, celui-ci s'ouvre et laisse échapper la surpression. Sur la version avec 2,5 bars, la vanne de sécurité ( Voir la Fig. 1/1) s'ouvre à 2,5 bars, et laisse échapper la surpression. FR–14 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
à une conduite d'échappement ! Risques résiduels Les appareils, les machines ou les installations de la société Krautzberger ont été construits sui- vant le niveau actuel de la technique, et les règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, leur utilisation peut causer des risques pour la santé et la vie de leur utilisateur ou de tiers ou endommager l'appareil, la machine, l'installation ou à...
Le chariot de manutention doit être conçu pour le poids des éléments transportés. Les éléments transportés doivent être bien fixés sur la palette. Le cariste doit être autorisé à conduire des chariots avec siège ou poste de conduite suivant les réglementations locales en vigueur. FR–16 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Monter la palette avec l'élément transporté, et commencer le transport. L'installation et les composants éventuels sont chargés sur le site de la société Krautzberger GmbH. C'est l'entreprise de transport qui est responsable de la fixation et de la stabilité de l'installation.
Dans certaines circonstances, les colis comportent des consignes relatives au stockage qui dépassent le cadre des exigences mentionnées ici. Dans ce cas, respecter ces consignes. Déballage Contrôle après le transport Contrôler immédiatement si la livraison est complète et si elle n'a pas été endommagée pendant le transport. FR–18 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Page 19
Noter l'étendue des dommages sur les documents de transport ou sur le bon de livraison du transporteur. Faire la réclamation. Réclamer tout défaut dès qu'il est constaté. Les dommages et intérêts ne peuvent être réclamés que pendant les délais de réclamation en vigueur. Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–19...
Indicateur de niveau * Robinet de purge Dispositif de prélèvement du produit * 10 Silencieux et possibilité de raccordement de la conduite d'air d'évacuation 11 Vanne de sécurité (en option avec raccord 1" pour flexible) * En option FR–20 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Ne laisser faire toutes les opérations sur la vanne de sécurité que par du personnel qua- lifié. – Ne pas bloquer, ni manipuler d'une autre manière la vanne de sécurité. – Contrôler régulièrement le fonctionnement de la vanne de sécurité. Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–21...
Utiliser le réservoir d’alimentation sous pression avec de l'air comprimé sec, traité (qualité de l'air suivant DIN ISO 8573-1 : classe de qualité 4). Krautzberger recommande d'utiliser un module d'entretien. Réduire l'arrivée d'air à 6 bars maximum en installant un régulateur de pression. Sur la ver- sion avec 2,5 bars, réduire l'arrivée d'air à...
Mettre à la terre les conduites d'air et de produit, les équipements de travail et les sur- faces conductrices dans la zone de travail Fig. 5: Mise à la terre Visser la mise à la terre avec la vis de mise à la terre ( Voir la Fig. 5/1). Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–23...
Veuillez tenir compte des indications de la notice d'utilisation de l'agitateur. Traitement des produits dangereux : Raccorder une conduite d'air d'évacuation à la place du silencieux ( Voir la Fig. 6/7). Raccorder évent. le retour de produit ( Voir la Fig. 6/6). FR–24 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Le tracé et le transfert des produits dangereux doivent être assurés par l'exploitant ! Il est possible de dévisser le silencieux ( Voir la Fig. 7/3) du robinet ( Voir la Fig. 7/2), et de rac- corder une conduite pour faire descendre la pression. Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–25...
Risque de blessure par des pièces en rotation ! Les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures graves. – Avant d'ouvrir le réservoir d’alimentation sous pression, couper l'agitateur et le verrouiller afin d'éviter une remise en marche involontaire. FR–26 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Avant toute opération, contrôler si les conduites de produit sous pression ne sont pas endommagées, et si elles sont bien serrées. Généralités pour la première mise en service et la mise en service Tenir compte des indications suivantes pour la mise en service : Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–27...
N'utiliser le réservoir d’alimentation sous pression qu'avec les paramètres de service (pres- sion, température etc.) indiqués sur la plaque signalétique. Observer les notices d'utilisation des différents composants. Arrêt 7.3.1 Arrêt bref Arrêter l'alimentation en air comprimé de l'exploitant. FR–28 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
– Couper l'alimentation en air comprimé – Purger le réservoir avec le robinet, jusqu'à ce qu'il ne soit plus sous pression. Faire un contrôle visuel au manomètre Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–29...
Page 30
Risque de blessure par des pièces en rotation ! Les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures graves. – Avant d'ouvrir le réservoir d’alimentation à pression, couper l'agitateur et le verrouiller afin d'éviter une remise en marche involontaire. FR–30 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Page 31
Danger de blessure par des charges lourdes ! Avec des modèles de grande taille, le couvercle peut peser jusqu'à 30 kg. – Tous les travaux de levage et de déplacement du couvercle doivent être faits unique- ment à deux. Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–31...
Page 32
Mettre le couvercle ( Voir la Fig. 11/4) en place. Serrer les fermetures ( Voir la Fig. 11/2) en croix d'une manière homogène. Contrôler si tous les raccords sont bien serrés. S'assurer que le robinet ( Voir la Fig. 11/1) est fermé. FR–32 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Page 33
FRANÇAIS Réservoir d’alimentation sous pression MDH 50l Mettre en marche l'alimentation en air comprimé, et contrôler si toutes les conduites sont étanches. Si nécessaire, mettre en marche l'agitateur ( Voir la Fig. 11/3). Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–33...
– N'utiliser que les pièces de rechange d'origine de Krautzberger ou les pièces de rechange homologuées par Krautzberger. – En cas de doute, contacter notre service-après-vente.
Contrôler si les obturateurs à griffes sur le réservoir ne sont pas endommagés, les changer si nécessaire. Contrôler si les composants (par exemple indi- cateur de niveau) ne sont pas endommagés ou usés, les changer si nécessaire. Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–35...
Faire un contrôle visuel au manomètre ( Voir la Fig. 12/5). Couper évent. l'agitateur ( Voir la Fig. 12/3) et le verrouiller afin d'éviter une remise en marche involontaire. Ouvrir les fermetures ( Voir la Fig. 12/2). FR–36 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Page 37
Si le réservoir d’alimentation sous pression n'est pas vidé complètement, le vider avec un récipient en plastique adapté. Respecter la fiche de sécurité du produit liquide ou peu visqueux utilisé. Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–37...
Page 38
Fig. 14: Mettre le couvercle en place Mettre le couvercle ( Voir la Fig. 14/2) en place. Serrer les fermetures ( Voir la Fig. 14/1) en croix d'une manière homogène. Contrôler si tous les raccords sont bien serrés. FR–38 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Risque de blessure par des pièces en rotation ! Les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures graves. – Avant d'ouvrir le réservoir d’alimentation à pression, couper l'agitateur et le verrouiller afin d'éviter une remise en marche involontaire. Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–39...
Page 40
Retirer l'arbre de l'agitateur ( Voir la Fig. 16/3) du moteur de l'agitateur. Dévisser l'écrou ( Voir la Fig. 16/4). Fig. 17: Moteur de l'agitateur Retirer le moteur de l'agitateur ( Voir la Fig. 17/1). Enlever le joint du logement de l'agitateur ( Voir la Fig. 17/2). FR–40 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
Page 41
Enfoncer l'arbre de l'agitateur ( Voir la Fig. 18/3) sur le moteur. Visser l'arbre de l'agitateur avec la vis sans tête ( Voir la Fig. 18/2). Mettre la douille de débordement ( Voir la Fig. 18/1) en place. Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–41...
Changer le joint de la sortie du produit. Impossible de régler l'air com- Régulateur d'air comprimé Changer le régulateur d'air com- primé défectueux primé. Service après-vente Krautzberger GmbH Service Clients Stockbornstr. 13 65343 Eltville am Rhein +49 6123 - 698151 customercare@krautzberger.com FR–42 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
FRANÇAIS Réservoir d’alimentation sous pression MDH 50l Pièces de rechange – N'utiliser que les pièces de rechange d'origine de Krautzberger ou les pièces de rechange homologuées par Krautzberger. – En cas de doute, contacter notre service-après-vente. Commande de pièces de rechange - Généralités Pour faciliter la commande de pièces de rechange, indiquer les données suivantes :...
Évacuer les composants restants, triés suivant les matériaux. Evacuer d'une manière conforme les restes éventuels de fluides pulvérisés, séparément de l'appareil. En cas de doutes, les administrations communales locales ou les entreprises d'évacuation spécia- lisées vous donneront des renseignements pour une évacuation écologique. FR–44 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com...
2,5 - 6 (spécifique au client) bars Nombre de jeux de palier admis 236100 avec une plage de variation de pression de 2,5 bars 14400 avec une plage de variation de pression de 6 bars Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–45...
FRANÇAIS Réservoir d’alimentation sous pression MDH 50l Déclaration de conformité Fig. 20: Déclaration de conformité Artikel Nr. ■200-0157, 200-0300 FR–47...
(soudures dans le couvercle et dans l'enveloppe du vérin, soudures des pattes, obturateurs à griffes). Krautzberger GmbH recommande de contrôler une fois par an les réservoirs sous pression et les éléments de l'équipement.