Page 1
SpanSet GmbH & Co KG Jülicher Straße 49-51 52531 Übach-Palenberg +49(0)2451 48310 +49(0)2451 4831207 E-Mail info@spanset.de Internet www.spanset.de Orginalbetriebsanleitung Magnum-X In Anlehnung an DIN EN 1492-2 Seite 1 - 11 Operation Manual Magnum-X In compliance with EN1492-2 Page 12 - 21 Notice d‘utilisation Magnum-X...
Page 2
SpanSet GmbH & Co. KG SpanSet AG Jülicher Straße 49–51 Eichbüelstrasse 31 [kg] **L1 min. [m] L1 max. [m] 52531 Übach-Palenberg 8618 Oetwil am See 5.000 Magnum-x 5.000 PES/LCP Tel. +49 2451 48310 Tel. +41 44 9297070 10.000 Magnum-x 10.000 Magnum-X short* 10.000...
Page 3
Anwendung ausgelegt sind! Magnum-X Rundschlingen nicht überlasten, die Rundschlingen kön- nen brechen oder beschädigt werden. Magnum-X Rundschlingen nicht knoten. Erhebliche Festigkeitsverlus- te sind die Folge. Magnum-X Rundschlingen nicht verdreht an der Last anlegen. Erheb- 1 Siehe auch „Wissenswertes u. Schulung“...
Page 4
Magnum-X Rundschlingen nicht im Hängegang verwenden. Die Rundschlingen können zusammenrutschen und die Last kann herun- terfallen. Magnum-X Rundschlingen auf keinen Fall einfach über den Kranha- ken legen, die Rundschlinge kann verrutschen und die Last fällt her- unter. Rundschlinge direkt in den Kranhaken einhängen.
Page 5
Lasten durch den Anschläger (befähigte Person) eingesetzt. Magnum-X Rundschlingen müssen bestimmungsgemäß verwendet wer- den. Die Magnum-X Rundschlingen sind über ein vernähtes Label ihre Begleitpapiere eindeutig zu identifizieren. Jede Änderung an den Magnum-X Rundschlingen ist verboten. Magnum-X Rundschlingen wer- den aus hochfesten Chemiefasern gefertigt.
Page 6
14 15 16 17 19 ten sind u. a. dieser Betriebsanleitung zu entnehmen. Ist beim Einsatz von Magnum-X Rundschlingen der Kontakt mit Chemikalien nicht zu vermeiden, bietet SpanSet eine kosten- pflichtige Restfestigkeitsprüfung für die Gefährdungsanalyse des Betreibers an. Hierzu sind u. a. Chemikalie, Verweildauer, Temperatur und Konzentration zu benennen.
Page 7
Magnum-X Rundschlingen können abfärben und/oder Silikonöl freigeben, weshalb empfindliche Güter zu schützen sind. Die Rundschlingen dürfen zum Verkürzen um einen Kranhaken gelegt werden Beim Heben scharfkantiger Lasten Magnum-X Rundschlingen mit Schutzschläuchen (z.B. secutex-Schutzschläuchen oder NoCut ® schützen. Ab einem Eigengewicht von 25 kg erfordert die ergonomische Handhabung von Magnum-X Rundschlingen technische Hilfsmit- tel, wie z.B.
Page 8
3 Betrieb von Rundschlingen/-gehänge 3.1 Inbetriebnahme Vor dem ersten Einsatz prüft der Anwender ob die vorliegende Magnum-X Rundschlinge der bestellten entspricht, die Vollständigkeit der Begleitpa- piere (u. a. Konformitätserklärung) und die Übereinstimmung der Angaben in den Begleitpapieren mit der Produktkennzeichnung.Vor jedem Gebrauch muss eine manuelle (z.B.
Page 9
1,5 und 2,0 Metern ergänzt diese kurze Bauform das Programm in den Tragfähigkeiten 10, 20 und 30t. Wird mehr als eine Magnum-X Rundschlinge für den Hebevor- gang benutzt, müssen diese identisch sein. Gefahr der Schräglage der Last bei Rundschlingen mit ungleicher Dehnung.
Page 10
- das tragende, von der Schlauchhülle ummantelte Gelege der Rund- schlinge beschädigt ist, 1 Die Magnum-X smart ist mit Seitennaht ausgeführt. 2 Die Magnum-X smart ist mit zwei, während die restlichen Rundschlingen der Magnum-X Baureihe mit einer Schlauchhülle ausgerüstet sind.
Page 11
– Reinigung ausschließlich mit Wasser; bei Bedarf in Kombination mit einem milden Reinigungsmittel. Keine Säuren oder Alkalien verwenden! – Magnum-X Rundschlingen vor der weiteren Nutzung und Lagerung in gut belüfteten Räumen, ohne Hilfsmittel und direkter Sonneneinstrah- lung, an der Luft trocknen.
Page 12
Natürlich schulen wir Sie auch vor Ort. Fragen Sie nach oder besuchen Sie unsere Seminar-Seiten im Internet: www.spanset- seminare.de. Nutzen Sie das KnowHow der SpanSet-Spezialisten bei der Ausarbeitungen und Gestaltung von Gutachten, Risikobeurteilungen, Gefährdungsanalysen und Betriebsanleitungen. Weitere Informationen zu unseren Dienstleistungen finden Sie auf unserer homepage.
EG-Konformitätserklärung gemäß Anhang II Teil 1. A der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Magnum-X Rundschlingen in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurden; vom Endnutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt.
Page 14
Do not tie knots in Magnum-X round slings. This will considerably reduce strength. Do not fasten Magnum-X round slings to a load if they are twisted. This will considerably reduce strength. Damaged, overloaded or worn Magnum-X round slings must immediately be removed from use.
Page 15
Never simply lay Magnum-X round slings over the crane hook. The Magnum-X round slings may slide and the load may fall. Magnum-X round slings must not be pinched or lie one above another. This will considerably reduce strength. Magnum-X round slings must not be placed against sharp edges, slide over them and/or be pulled across them.
Page 16
If contact with chemicals cannot be avoided when using Magnum- X round slings, SpanSet offers a residual strength test for an extra fee for the operator‘s hazard analysis. Here, the chemical, dwell time, temperature and concentration, among other things are to be specified.
Page 17
Magnum-X round slings are marked as PES round slings with a blue label. It is safe to use Magnum-X round slings within a temperature range of -40°C to +100°C. Never use Magnum-X round slings with illegible or missing labels, because missing safety instructions can lead to improper use.
LCP to protect the load 3 Operating Magnum-X round slings 3.1 First use Before first use, the user must inspect the Magnum-X round slings for compliance with the order, completeness of accompanying documents (e.g. declaration of conformity and manufacturer certificate) and con- formance of the data in the accompanying documents with the product labels.
Page 19
3-strap or 4-strap hangers, only two slings can be considered load-bearing. If Magnum-X round slings are used in pairs, use of a cross member is recommended, so that the load is distributed evenly 3.3 Choosing the nominal load capacity The Magnum-X round slings’...
1 The Magnum-X smart is made with a side seam. 2 The Magnum-X smart is equipped with two tube sleeves, while other round slings in the Magnum-X product line have one.
Page 21
- the tube sleeve and/or core have been damaged by the effects of heat (such as welding beads), - the fabric has been damaged by acid or lye. Magnum-X round slings can be disposed of with household waste as long as the fabric has not been contaminated with oils, raw materials, etc.
Page 22
When using textile slings, observe regional occupational safety regulations, such as the rules of the professional associations in Germany. You can get more information and access sources for the regulations from your SpanSet dealer or directly from SpanSet. Glossary: Language: English Please read the operating manual and follow the warnings and safety instructions.
Appendix II Part 1. A of the machinery directive 2006/42/EG This declaration only refers to Magnum-X and bridles in the condition in which they were sold; parts subsequently sold by the end user and/or subsequently interfered with remain unconsidered.
Page 24
! Ne nouez pas les élingues Magnum-X. Cela risque de provoquer une perte sensible de solidité. Ne placez pas les élingues Magnum-X de façon tordue sur la charge. 1 Voir également « Informations importantes et formation »...
Page 25
être mis hors service. La capacité de charge n’est plus garantie. Les élingues Magnum-X doivent être mis en place avec un angle d’inclinaison de moins de 60°. Faute de quoi les élingues Magnum-X sont surchargés et risquent de rompre.
6 Informations importantes et formation 1 Description des fonctions et du domaine d’application Les élingues Magnum-X ont été installés pour que l’opérateur (personne qualifiée) puisse lever des charges. Les élingues Magnum-X doivent être utilisés de façon conforme. Les différents élingues Magnum-X SpanSet peuvent être identifiés grâce à...
Page 27
Il faut indiquer pour cela notamment les produits chimiques, la durée de séjour, la température et la concentra- tion. SpanSet se réserve le droit de refuser le contrôle de la résistance résiduelle si cela expose l’inspecteur à un risque ou si les machines de contrôle risqueraient d’être contaminées.
Page 28
Les élingues Magnum-X doivent être raccourcies en étant accro- chées à un crochet de grue Pour lever des charges à bords tranchants, protégez les élingues Magnum-X avec des gaines de protection (par ex. des gaines de protection secutex ou NoCut ®...
Le crochet de la grue doit être aligné sur le point central de la charge, afin que la longueur et l’angle d’inclinaison des élingues Magnum-X soient pris en compte. 15 16 Les types de butée courants pour un Magnum-X : a) direct b) simplement lacé c) simplement rabattu sans angle d’inclinaison...
Page 30
3.3 Choix de la capacité nominale de charge La capacité de charge nominale des élingues Magnum-X doit être plus gran- de ou équivalente au poids de la charge. Dès le choix du élingues Magnum- X, prêtez attention au type de butée et à l’angle d’inclinaison du dispositif de levage, car cela influence de façon concrète la capacité...
élingues Magnum-X. 3.4 Mise en place de la charge Placez le élingue Magnum-X sur la charge de façon à ce qu’il ne glisse pas sur la charge ou qu’il ne soit pas relâché par la charge pendant le processus de levage.
L’entretien et un stockage approprié vous permettent de bénéficier de la qualité et de la fonctionnalité des élingues Magnum-X SpanSet. Trouvez 1 Le modèle Magnum-X smart est équipé de deux gaines de tuyau, alors que les autres élingues sont équipées d’une seule gaine de tuyau.
Page 33
élingue Magnum-X pour chaque utilisation ! Les élingues Magnum-X détériorés doivent être mis hors d’usage ou réparés et les élingues Magnum-X contaminés doivent être nettoyés avant d’être stockés (voir 2. consignes de sécurité et manipulation).Conservez vos élingues Magnum-X propres, secs et bien aérés et évitez le contact direct avec les rayons du soleil ainsi que les influences chimiques.
Page 34
Internet: www.spanset-seminare.de. Bénéficiez des connaissances des spécialistes SpanSet pour élaborer et organiser des expertises, des évaluations des risques, des analyses des risques et des modes d’emploi. Consultez notre site internet pour obtenir plus d’informations sur nos services.
à l’annexe II partie 1. A de la directive Machines 2006/42/CE Cette déclaration se réfère uniquement aux élingues rondes Magnum-X dans l’état dans lequel ils/ elles ont été commercialisé(e)s ; les pièces ajoutées ultérieurement par l’utilisateur fi nal et/ou les interventions réalisées ultérieurement ne sont pas prises en compte.
Page 36
Bewaar de handleiding goed tijdens de hele gebruiksduur van de Magnum-X rondstroppen en geef deze altijd mee met het product. Wanneer u zich hieraan niet houdt kan dit leiden tot ongelukken met verwondingen of zelfs tot dodelijke ongelukken.
Page 37
Magnum-X rondstroppen kunnen elektrostatisch laden. Het is dan ook verboden om de Magnum-X rondstroppen te gebruiken in de mijnbouw of in explosiegevaarlijke gebieden. Inhoudsopgave...
Page 38
5 Opslag en reiniging 6 Informatie en scholing 1 Functiebeschrijving en geldigheidsgebied Magnum-X rondstroppen worden door de kraanhulp (vakkundige me- dewerker) op vakkundige wijze gebruikt om lasten te hijsen. Magnum- X rondstroppen moeten doelmatig gebruikt worden. De verschillende SpanSet hijsbanen/singelbandkettingsystemen kunnen duidelijk herkend...
Page 39
Om dit te kunnen bepalen, is de volgende informatie nodig: chemicaliën, concentratie, temperatuur en verblijftijd. Als bij het gebruik van Magnum-X ronde stroppen het contact met chemicaliën niet kan worden vermeden, biedt SpanSet een reststerktetest voor de gevarenanalyse van de exploitant tegen een vergoeding.
Het is dan ook raadzaam gevoelige producten hiertegen te beschermen. De rondstroppen mogen om een kraanhaak gelegd worden om ze korter te maken Bij het tillen van lasten met scherpe randen de Magnum-X rond- stroppen met protection sleeves (bijv. secutex protection sleeves of NoCut beschermen.
Page 41
Voor elk gebruik moet een handmatige (bijv. betasten van verhardingen) en visuele (bijv. zoeken naar gaten) controle van de Magnum-X rondstrop over het complete verloop van de strop plaatsvinden. Beschadigde rondstroppen moeten van gebruik uitgesloten worden (cf. 4. Con̈trole, verzorging, reparatie en buitenbedrijfstelling).
Page 42
Wanneer meer dan één Magnum-X rondstrop gebruikt wordt voor het tillen, dienen de rondstroppen identiek te zijn. Wanneer Magnum-X rondstroppen met ongelijk rekvermogen gebruikt worden, bestaat het gevaar dat de last schuin gaat hangen. Bij gelijkmatige (symmetrische) verdeling van de last, gelijke...
Page 43
- het weefsel door zuur of loog beschadigd is, 1 De Magnum-X smart is uitgevoerd met een zijnaad. 2 De Magnum-X smart is voorzien van twee protection sleeves, terwijl de overige rondstroppen uit de Magnum-S serie slechts één protection sleeve heeft.
Page 44
– Reiniging uitsluitend met water; indien nodig in combinatie met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen zuren of logen! – Magnum-X rondstroppen voor verder gebruik en opslag in goed geventileer- de ruimten, zonder hulpmiddelen en direct zonlicht, aan de lucht laten drogen.
Page 45
Informeer naar de mogelijkheden of kijk op de seminarpagi- na van onze website: www.spanset-seminare.de . Maak gebruik van de knowhow van de SpanSet-experts bij het uitwerken en vormgeven van rapporten, risicobeoordelingen, risicoanalyse en hand- leidingen. Meer informatie over onze services vindt u op onze website.
EG-conformiteitsverklaring conform bijlage II deel 1. A van de machinerichtlijn 2006/42/EG Deze verklaring heeft alleen betrekking op de Magnum-X in de toestand, waarin deze in het verkeer zijn gebracht; door de eindgebruiker naderhand aangebrachte delen en/of naderhand uitgevoerde ingrepen blijven buiten beschouwing.
Page 47
Non sovraccaricare le funi ad anello continuo Magnum-X poiché pot- rebbero rompersi oppure subire danni! Non annodare le funi ad anello continuo Magnum-X. Questo può cau- sare considerevoli perdite di tenuta. Non agganciare al carico le funi ad anello continuo Magnum-X at- torcigliati su se stessi.
Page 48
60°; in caso contrario Le funi ad anello con- tinuo Magnum-X diventerebbero sovraccarichi e potrebbero rompersi. Non utilizzare le funi ad anello continuo Magnum-X quando il carico è sospeso, poiché potrebbero scivolare e lasciar cadere il carico.
Page 49
Magnum-X SpanSet possono essere identificati chiaramente mediante un’etichetta cucita e la loro documentazione di accompagnamento. È vietata qualunque modifica ai funi ad anello continuo Magnum-X. Le funi ad anello continuo Magnum-X SpanSet vengono prodotti con fibre chimiche altamente resistenti (ad es. poliestere o poliammide). La loro produzione è...
Page 50
Come le funi ad anello continuo in PES, le Magnum-X sono cont- raddistinte da un’etichetta blu. L’impiego di funi ad anello continuo Magnum-X non è pensabile a temperature tra i - 40°C e i + 100 °C. Non utilizzare funi ad anello continuo Magnum-X con etichette illeggibili o mancanti, poiché...
Page 51
Magnum-X richiede ausili tecnici, come ad esempio delle carrucole. Attenzione: i raggi UV (luce solare) potrebbero deteriorare le caratteristiche del mezzo di sollevamento. Di funi ad anello continuo Magnum-X in modo che, dopo la procedura di sollevamento questi possano essere smontati senza subire danni!
Prima di ogni utilizzo è necessario eseguire un‘ispezione manuale (ad es. ricerca di indurimenti) e visiva (ad es. ri- cerca di fori) della fune ad anello Magnum-X su tutta la lunghezza della stessa. Le funi ad anello danneggiate devono essere ritirate dall‘uso (cfr.
Page 53
2 bracci deve essere supposto un solo braccio; per sospensione a 3 o 4 bracci devono essere supposti come portanti solo due bracci. Se si usano coppie di funi ad anello continuo Magnum-X, si consiglia l’impiego di una traversa affinché il carico possa essere ripartito uniformemente 3.3 Scelta della portata...
Page 54
Attenzione: un contenimento laterale troppo forte (contusione) cau- sa una perdita di portata dei funi ad anello continuo Magnum-X. 3.4 Allineamento al carico Posizionare il nastro di sollevamento sul carico in modo che durante la procedura di sollevamento non scivoli dal carico oppure che il carico non possa cadere.
Page 55
– Non usare fonti di calore per asciugarla! 1 La Magnum-X smart dispone di due tubolari, mentre le restanti funi ad anello continuo della gamma Magnum-X sono dotate di un solo tubolare.
Page 56
5 Conservazione e pulizia Con la manutenzione e la conservazione conforme si riesce a mantenere la qualità e la funzionalità dei le funi ad anello continuo Magnum-X SpanSet. A tal proposito, le funi ad anello continuo Magnum-X vanno controllate dopo ciascun utilizzo! Le funi ad anello continuo Magnum- X danneggiati non devono più...
Page 57
Informazioni: avvisi riguardanti l‘impiego. Utilizzi i corsi di formazione SpanSet e i seminari per l’istruzione e il perfezionamento dei suoi collaboratori. Nel centro di formazione sulla sicurezza mettiamo regolarmente a disposizione seminari riguardanti tecnica di imbracatura, di carico sicuro e di massima sicurezza. Ovviamente, organizziamo anche corsi di formazione presso la sua sede.
Dichiarazione di conformità CE La presente dichiarazione si riferisce solo Magnum-X nello stato in cui sono commercializzate e non considera parti applicate successivamente e/o interventi eseguiti in un secondo tempo dall’utente fi nale. Produttore: SpanSet GmbH & Co. KG, Jülicher Straße 49–51, 52531 Übach-Palenberg...
Page 59
Las eslingas redondas Magnum-X Spanset han sido concebi- das para fines comerciales. ¡No utilice Las eslingas redondas Magnum-X hasta que no se haya leído completamente y haya entendido las instrucciones de uso! Tenga también en cuenta las reglas generales de elevación de cargas. Hay que guardar el manual de instrucciones durante todo el periodo en el que se use el producto y debe entregarse con él.
Bajo ningún concepto coloque las eslingas redondas Magnum-X sob- re los ganchos de la grúa. Las eslingas redondas Magnum-X pueden resbalar y la carga puede caer. Las eslingas redondas Magnum-X no se pueden aplastar o colocarse unas sobre las otras.
1 Descripción funcional y ámbito de aplicación Las eslingas redondas Magnum-X se utilizarán para la elevación de car- gas según su uso reglamentario y por el operador (persona capacitada). Las eslingas redondas Magnum-X se utilizarán según su uso reglamenta- rio. Las eslingas redondas Magnum-X de SpanSet se pueden identificar claramente gracias a la etiqueta cosida y la documentación adjunta.
Page 62
Las eslingas redondas Magnum-X se han identificado igual que las eslingas redondas de poliéster (PES) con una etiqueta azul. Las eslingas redondas Magnum-X solo se pueden utilizar a una temperatura de entre - 40°C hasta + 100 °C. No puede utilizar ninguna eslinga/ colgante de correa cuya etiqueta sea ilegible o falte ya que las indicaciones de segu- ridad que faltan pueden llevar a un uso erróneo.
Page 63
Magnum-X requiere de medios de ayuda técnicos, como por ej. polipastos. Tenga en cuenta que la radiación ultravioleta (luz solar) puede empeorar las características del medio de sujeción. Utilizar las eslingas redondas Magnum-X que tras el proceso de elevación se puedan desmontar sin producir daños.
(p.ej. palpación de endurecimientos ( y visual (p.ej. búsqueda de orificios) de la eslinga redonda Magnum-X durante todo el recorrido de la eslinga. Las eslingas redondas dañadas deben ser retiradas del uso (véase 4. Comprobäción, cuidado, reparación y puesta fuera de servicio).
Page 65
Si la altura de elevación es baja y/o la sala estrecha, se emplean las eslingas redondas Magnum-X short. Con longitudes útiles de 1,0, 1,5 y 2,0 metros, esta forma de construcción completa el programa con las capacidades de carga de 10, 20 y 30t.
El color de señalización de la funda interior facilita la identificación de los daños. Las eslingas redondas Magnum-X se pueden reparar si por ej.: - falta la etiqueta y no se conoce el fabricante; 1 La Magnum-X smart se ha cosido con junta lateral.
Magnum-X! Las eslin- gas redondas Magnum-X defectuosas tienen que retirarse o repararse 1 La Magnum-X smart viene con dos fundas para el pasador mientras que los otros productos de la linea Magnum-X solo traen una.
Magnum-X sucias tienen que lavarse antes de ser almacenadas (véase el punto 2 de indicaciones de seguridad y manejo). Almacena las eslingas redondas Magnum-X limpias, secas y bien aireadas y evite que les den directamente los rayos del sol o les caigan productos químicos.
Page 69
Infórmese o visite nuestras páginas de seminarios en Internet: www.spanset-seminare.de. Utilice el conocimiento de los especialistas de SpanSet para la elabo- ración y presentación de informes, evaluación de riesgos, análisis de peligros y manuales de instrucciones. En nuestra página web puede encontrar más información sobre los servicios que ofrecemos.
Según el anexo II, parte 1 A de la Directiva de máquinas 2006/42/CE Esta declaración se refi ere únicamente a Magnum-X en el estado en el que se comercializaron, sin perjuicio de las piezas instaladas posteriormente y/o de las intervenciones realizadas poste- riormente por el usuario fi nal.