Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

170548.1118/d
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricabatteria
Oplaadapparaat
Cargador
Laddaren
Laddaren
Oplaadapparaat
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
5
10
14
19
24
29
34
38
42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mafell APS 18 M+

  • Page 1 170548.1118/d Ladegerät Originalbetriebsanleitung Charger Translation of the original operating instructions Chargeur Traduction de la notice d'emploi originale Caricabatteria Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Oplaadapparaat Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cargador Traducción del manual de instrucciones original Laddaren Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Laddaren Översättning av originalbruksanvisningen Oplaadapparaat...
  • Page 5: Table Des Matières

    Umgebung beschädigt werden. Dieses Symbol kennzeichnet Anwendertipps und andere nützliche Informationen. Erzeugnisangaben zu Geräten mit Art.-Nr. 094492, 094493, 094439 oder 094440 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218...
  • Page 6: Kennzeichnung Des Gerätes

    45 min 50 min Luftkühlung Abhängig von der Restkapazität sowie der Temperatur des Akkupacks können die realen Ladezeiten von den Angaben abweichen. 2.4 Lieferumfang Akku – Power – Station APS 18 M und APS 18 M+komplett mit: 1 Ladegerät 1 Betriebsanleitung...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Behandlung. Um das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden - Werfen Sie verbrauchte Akkupacks nicht ins Feuer halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen oder in den Hausmüll. MAFELL bietet eine Betriebs-, Wartungs- umweltgerechte Alt – Akkupack Entsorgung an, Instandsetzungsbedingungen ein. bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Halten Sie das Gerät stets sauber. min. 5 cm. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von 5.1 Selbsttest einer autorisierten Kundendienststelle für MAFELL-  Stecken Sie den Netzstecker ein. Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. ...
  • Page 9: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung...
  • Page 10: Signs And Symbols

    This symbol indicates tips for the user and other useful information. Product information for machines with Art.-No. 094492, 094493, 094439 or 094440 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 -10-...
  • Page 11: Device Identification

    2.2 Device identification All details required to identify the appliance are available on the rating plate attached to the bottom. Protection class II CE symbol to document compliance with the basic safety and health requirements according to Appendix I of the Machinery Directive. For EU countries only Do not dispose of electrical tools together with domestic waste! In accordance with the European directive 2002/96/EC on waste electrical and...
  • Page 12: Use According To Intended Purpose

    2.5 Use according to intended purpose a fire and do not dispose of with normal household Chargers are only suitable for charging Metabo and waste. MAFELL offers an environmentally sound CAS (Cordless Alliance System) battery packs. disposal of spent rechargeable battery packs;...
  • Page 13: Self-Test

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Page 14: Explication Des Pictogrammes

    Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles. Données caractéristiques pour les appareils portant le n° d'art. 094492, 094493, 094439 ou 094440 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 -14-...
  • Page 15: Identification De L'appareil

    2.2 Identification de l'appareil Toutes les données nécessaires à l'identification de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique apposée sur sa partie inférieure. Classe de protection II Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de sécurité et de santé, conformément à l'annexe I de la directive pour les machines Seulement pour les pays de l'Union Européenne Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
  • Page 16: Équipement Standard

    Ne confier Les opérations de remise en état doivent être la réparation qu'à un spécialiste. Ne jamais ouvrir effectuées par les dépositaires agréés de MAFELL ou l'appareil soi-même. par les stations de service après vente MAFELL.
  • Page 17: Composants

    - N'utiliser que des pièces de rechange, des sur le bloc batterie. accessoires et pièces spéciales d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est 6.2 Charge d'entretien pas assurée et sa responsabilité est dégagée.
  • Page 18: Élimination Des Défauts

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 19: Spiegazione Simboli

    Questo simbolo contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori. Informazioni sul prodotto per apparecchi con N. articolo 094492, 094493, 094439 oppure 094440 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 -19-...
  • Page 20: Contrassegno Dell'apparecchio

    2.2 Contrassegno dell'apparecchio Tutti i dati necessari per l'identificazione dell'apparecchio sono riportati sulla targhetta di potenza collocata sul fondo. Classe di protezione II Marchio CE che attesta la conformità ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute come da Allegato I della Direttiva Macchine. Solo per i paesi dell'UE Non smaltire apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sugli apparecchi elettrici ed elettronici...
  • Page 21: Volume Di Fornitura

    L'apparecchio è idoneo solo al caricamento di d'impiego. batterie ai ioni di litio della MAFELL con tensioni di Modifiche arbitrarie eseguite sull'apparecchio esclude 18 V. una responsabilità del fabbricante per danni risultanti...
  • Page 22: Componenti

    1 secondo, la ventola integrata entra in Se la condotta di allacciamento alla rete è funzione per circa 5 secondi. danneggiata, questa deve essere sostituita da un servizio di assistenza MAFELL, perché si necessita di Funzionamento utensili speciali. 6.1 Caricare le batterie...
  • Page 23: Eliminazione Dei Guasti

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Page 24: Verklaring Van De Symbolen

    Dit symbool kenmerkt gebruikerstips en andere nuttige informaties. Gegevens met betrekking tot het product Bij machines met art.-nr. 094492, 094493, 094439 of 094440 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 -24-...
  • Page 25: Benaming Van Het Toestel

    2.2 Benaming van het toestel Alle voor de identificatie van het apparaat vereiste gegevens staan op het op de bodem aangebrachte vermogensplaatje vermeld. Beschermingsklasse II CE-teken ter documentatie van de overeenstemming met de principiële veiligheids- en gezondheidseisen volgens bijlage I van de machinerichtlijn Alleen voor EU landen Gooi elektrowerktuigen niet in het huishoudelijk afval ! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over oude elektro- en elektronische...
  • Page 26: Reglementair Gebruik

    - Laad geen externe accu´s op. Het apparaat is onderhouds- reparatie-instructies nageleefd enkel geschikt voor het opladen van lithium-ion- worden. accu's van Mafell met spanningen van 18 V. - Grijp niet met stroomgeleidende voorwerpen in het Bovendien is dit apparaat niet geschikt voor de apparaat aangezien bepaalde...
  • Page 27: Zelftest

    Als de netkabel beschadigd is moet hij door een vervolgens op de knop op het MAFELL-klantenservice vervangen worden, omdat accupack. hiervoor speciaal gereedschap noodzakelijk is. Gevaar Gebruik alleen accessoires en reserveonderdelen van MAFELL.
  • Page 28: Verhelpen Van Storingen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 29: Datos Del Producto

    Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna. Datos del producto para los equipos con nº de art. 094492, 094493, 094439 o 094440 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 -29-...
  • Page 30: Denominación Del Equipo

    2.2 Denominación del equipo Todas las indicaciones necesarias para identificar el aparato se pueden consultar en la placa de características ubicada en el fondo. Clase de protección II Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos básicos sanitarios y de seguridad de acuerdo con el anexo I de la Directiva “Máquinas“.
  • Page 31: Contenido

    MAFELL. aparato solo es apto para cargar acumuladores de iones de litio de MAFELL con tensiones de 18 V. Respete las normas de seguridad vigentes en el país correspondiente y demás normas de seguridad e - No insertar objetos conductores de corriente en el higiene laboral establecidas.
  • Page 32: Puesta En Funcionamiento

    6.1 Cargar el acumulador ¡Peligro! Desplazar el acumulador Utilice solo accesorios y repuestos totalmente hasta el tope del asiento de MAFELL. Los componentes deslizante (2). cuyo modo de sustitución no se El indicador de funcionamiento (3) haya descrito los deben cambiar en parpadea.
  • Page 33: Eliminación De Averías

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
  • Page 34: Merkkien Selitykset

    Jos tilannetta ei vältetä, tuote tai sen lähellä olevat tavarat voivat vahingoittua. Tällä symbolilla on merkitty käyttövinkkejä ja muita hyödyllisiä tietoja. Tuotetiedot laitteille, joiden tuotenumero on 094492, 094493, 094439 tai 094440 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 -34-...
  • Page 35: Laitteen Tunnistemerkintä

    2.2 Laitteen tunnistemerkintä Kaikki tuotteen identifioimiseksi tarvittavat tiedot ovat pohjaan kiinnitetyssä tehokilvessä. Suojaluokka II CE-tunnus, joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä koskevien määräyksien noudattamisen. Vain EU-maat Sähkötyökaluja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva direktiivi 2003/96/EY ja kansalliset lait määräävät, että...
  • Page 36: Käyttötarkoituksenmukainen Käyttö

    Laturit soveltuvat ainoastaan Metabo- ja CAS- - Älä lataa vieraita akkuja. Laite soveltuu vain (Cordless Alliance System) akkujen lataukseen. MAFELL litium-ioni-akkujen, joiden jännite on 18 V Muunlainen kuin yllä kuvattu käyttö on kiellettyä. lataamiseen. Valmistaja ei vastaa muun käytön aiheuttamista - Älä...
  • Page 37: Käyttö

    MAFELL-sähkötyökalujen valtuutetun latauslaitteesta ja paina sitten akun huoltoliikkeen tehtäväksi. painiketta. Jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut, MAFELL- asiakaspalvelupisteen tulee vaihtaa se, koska 6.2 Ylläpitolataus vaihtamiseen tarvitaan erikoistyökalu. Kun lataus on suoritettu, latauslaite siirtyy automaattisesti Vaara ylläpitolatauksen. Akkua voi pitää...
  • Page 38: Uppgifter Om Tillverkare

    Denna symbol markerar tips för användare och annan, användbar information. Produktdata för maskiner med art.nr. 094492, 094493, 094439 eller 094440 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 -38-...
  • Page 39: Aggregat-Id

    2.2 Aggregat-ID Alla uppgifter som behövs för identifieringen av apparaten finns på typskylten som sitter på bottnen. Skyddsklass II CE-märkning för dokumentation beträffande överensstämmelse med grundläggande säkerhets- och hälsokrav enligt bilaga I, maskindirektivet. Endast för EU länder. Kasta inte elverktyg i hushållssoporna! Enligt europeiskt direktiv 2002/96/EG beträffande uttjänta el- och elektronikapparater samt gällande nationell lagstiftning måste uttjänta elverktyg samlas separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
  • Page 40: Avsedd Användning

    Laddarna är endast avsedda för laddning av - Förbrukade batteripaket får inte eldas upp och inte batteripaket från Metabo och CAS (Cordless Alliance kastas i hushållsavfallet. MAFELL erbjuder en System). miljövänlig avfallshantering av gamla batteripaket. En annan användning än vad som beskrivs ovan är Fråga din fackhandlare.
  • Page 41: Självtest

    MAFELL-kundserviceställe för krävs batteripaketet. specialverktyg till detta. Risk Använd bara MAFELL-tillbehör och reservdelar. Låt ett MAFELL- serviceställe byta komponenter där det saknas beskrivning av hur bytet ska gå till. Åtgärdande av störning Risk Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet.
  • Page 42: Forklaring Af Tegn

    Hvis disse situationer ikke undgås, er der fare for, at produktet eller genstande i nærheden beskadiges. Dette symbol kendetegner henvisninger og andre nyttige informationer. Produktinformationer til maskiner med art.nr. 094492, 094493, 094439 eller 094440 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 -42-...
  • Page 43: Maskinens Identifikation

    35 min 45 min 50 min Luftkøling Afhængigt af restkapaciteten samt akkupakkens temperatur kan de reelle ladetider afvige fra oplysningerne. 2.4 Leveringsomfang Akku – Power – Station APS 18 M og APS 18 M+komplet med: 1 ladeaggregat 1 driftsvejledning -43-...
  • Page 44: Tilsigtet Brug

    MAFELL foreskrevede drifts-, vedligeholdelses- og - Oplad ikke fremmede akkuer. Apparatet er kun istandsættelsesbetingelser overholdes. egnet til at lade MAFELL lithium-ion-akkuer med spændinger på 18 V. Dette apparat er heller ikke beregnet til at blive brugt - Stik ikke strømledende genstande ind i apparatet, ude i det fri, når det regner eller er fugtigt eller i...
  • Page 45: Selvtest

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Page 46 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Ce manuel est également adapté pour:

Aps 18 m

Table des Matières