Page 1
Manuel de l’opérateur ™ ANSI/CSA North America ™ avec moteur Tier 4 South America Asia en option avec consignes d’entretien Second Edition Third Printing Part No. 235735FRGT...
Introduction Introduction À propos de ce manuel Usage prévu Terex se réjouit que vous ayez choisi une de ses Cette machine est conçue exclusivement pour fournir machines pour votre application. Notre priorité l’éclairage et l’alimentation électrique du site de travail.
Deuxième édition • Troisième impression Introduction Contacter le fabricant Il peut parfois être nécessaire de contacter Terex. Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle et de série de la machine, ainsi que le nom et les coordonnées de son propriétaire. Terex doit dans tous les cas être contacté...
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Introduction Classification des situations Maintenance des autocollants de dangereuses sécurité Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou Les autocollants de cette machine utilisent des endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à symboles, des codes couleur et des termes de mise tout moment.
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Lire le manuel de Risque d’électrocution Couper le moteur. Terre Risque l’opérateur. d’électrocution Maintenir la distance Risque Déconnecter la Risque d’écrasement...
Page 7
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque de brûlures Risque de brûlures Ne pas s’approcher Ne pas s’approcher Ne pas s’approcher des surfaces chaudes des gaz des surfaces situées sous un d’échappement chaudes.
Page 9
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Sécurité générale 114258 133017 97675 1280819 1280819 114258 133148 133190 97675 28161 133012 114431 133483 1280820 1280819 Breathing diesel engine exhaust exposes you to chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Page 10
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Sécurité générale T108021 T108022 133148 161699 DANGER Electrocution hazard. Contact with voltage will result in death or serious 28161 injury. Shut down engine/generator STOP and disconnect battery supply before servicing. Read the service manual.
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Sécurité de la zone de travail Sécurité de la zone de travail Ne pas brancher directement des câbles électriques Risques d’électrocution sur le générateur. Les équipements auxiliaires Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique et doivent uniquement être branchés sur les prises de n’offre aucune protection en cas de contact ou de courant disponibles sur la machine.
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Sécurité de la zone de travail S’assurer que les pneus sont en bon état et que les Risques de renversement boulons à tenon sont serrés. Ne pas relever le mât tant que tous Ne pas appuyer d’échelles les stabilisateurs ne sont pas ou d’échafaudages contre...
Page 16
Terex correspondant. Ne pas utiliser les projecteurs si des personnes vont S’assurer que le manuel de l’opérateur est complet, se tenir à...
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Sécurité de la zone de travail Ne pas utiliser de chargeur de plus de 12V pour Risques d’endommagement des charger les batteries. composants Ne pas retirer bouchons de ventilation de la batterie Ne pas allumer les projecteurs tant que le moteur est pendant la charge.
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Sécurité de la zone de travail S’assurer que tous les composants d’attelage, les Risques liés au remorquage feux, les rétroviseurs et les méthodes de fixation de la Lire, comprendre et respecter l’ensemble des machine au véhicule de remorquage sont conformes recommandations, avertissements et instructions du aux réglementations locales, régionales et nationales...
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Légende Légende 12 Rampe lumineuse Levier de manœuvre de vérin de stabilisateur 13 Niveau à bulle Stabilisateur 14 Mât Goupille du stabilisateur 15 Entrées de fourche Arrimage de transport 16 Chaîne support de câble Pneu 17 Panneau de commande (à...
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Commandes Commandes Panneau de commandes, démarrage automatique Module de contrôle de démarrage Interrupteur de rotation hydraulique du mât automatique/témoin d’état Interrupteur de montée/descente hydraulique Interrupteur de démarrage du moteur avec du mât démarrage/arrêt/démarrage manuel temporisés Interrupteur d’extension/rétraction hydraulique Minuterie du mât...
Page 21
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Commandes Module de contrôle de démarrage Panneau de commandes, démarrage automatique/témoin d’état automatique Les témoins indiquent un dysfonctionnement ou Interrupteur de rotation hydraulique de la tour des anomalies du système de démarrage Pousser l’interrupteur vers la droite pour faire automatique.
Page 22
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Commandes Panneau de commandes, démarrage automatique — moteur Tier 4 en option automatique/témoin d’état Interrupteur de rotation hydraulique du mât Interrupteur de démarrage du moteur avec Interrupteur de montée/descente hydraulique démarrage/arrêt/démarrage manuel temporisés du mât Minuterie Interrupteur d’extension/rétraction hydraulique...
Page 23
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Commandes Les témoins indiquent un dysfonctionnement ou Panneau de commandes, démarrage des anomalies du système de démarrage automatique — moteur Tier 4 en option automatique. Se reporter au manuel d’entretien Interrupteur de rotation hydraulique de la tour correspondant.
Page 24
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Commandes Panneau de commandes, démarrage manuel Compteur horaire Interrupteur de rotation hydraulique du mât Interrupteur d’allumage du moteur Interrupteur de montée/descente hydraulique du mât Bouton d’amorçage du moteur Interrupteur d’extension/rétraction hydraulique Témoin de panne de l’alternateur du mât 10 Interrupteur de montée/descente de la rampe Interrupteurs des projecteurs...
Page 25
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Commandes Compteur horaire Panneau de commandes, démarrage manuel Le compteur horaire affiche le nombre d’heures Interrupteur de rotation hydraulique de la tour de fonctionnement de la machine. Pousser l’interrupteur vers la droite pour faire Interrupteur d’allumage du moteur pivoter la tour vers la droite.
Page 26
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Commandes Panneau de commandes, démarrage manuel — moteur Tier 4 en option Interrupteur de ralenti accéléré/grand ralenti Interrupteur de rotation hydraulique du mât Interrupteur d’allumage du moteur Interrupteur de montée/descente hydraulique du mât Interrupteur de montée/descente de la rampe lumineuse Interrupteur d’extension/rétraction hydraulique...
Page 27
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Commandes Relever l’interrupteur du disjoncteur sur le Panneau de commandes, panneau de commandes avant de mettre les démarrage manuel — moteur Tier 4 en option interrupteurs des projecteurs individuels en Interrupteur de rotation hydraulique de la tour position de marche ou de tenter d’utiliser les prises de courant pour accessoires.
Page 28
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Commandes Panneau de commandes, alimentation externe Prise de courant verrouillable, 240V/30A Disjoncteur de prise de courant verrouillable Disjoncteur de double prise de courant Double prise de courant avec disjoncteur différentiel (GFI) AL™5HT Pièce réf. 235735FRGT...
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Inspections Inspections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Inspections Contrôle avant mise en route écrous, boulons et autres fixations ; luminaires, branchements et ampoules ; S’assurer que le manuel de l’opérateur est complet, lisible et qu’il se trouve dans le coffret de ...
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Inspections Remarque : cette machine doit être mise à la terre Test des fonctions conformément aux réglementations électriques locales. Consulter les réglementations électriques Mise en route locales ou l’autorité compétente de la région dans laquelle la machine sera utilisée pour connaître les Positionner la tour d’éclairage sur la zone de exigences spécifiques.
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter : dévers ou trous ; bosses, obstacles sur le sol ou débris ; surfaces pentues ; Ne pas utiliser : ...
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans les manuels de l’opérateur, de sécurité...
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Instructions d’utilisation Mise en route Démarrage manuel du moteur (machines avec moteur Tier 4 en option – démarrage S’assurer que la machine a été correctement installée, manuel à l’aide de l’interrupteur à clé) conformément à...
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Instructions d’utilisation Déplacer l’interrupteur de réglage vers la gauche Pour activer la cellule photoélectrique : (icône de l’horloge) pour régler le jour et l’heure. Mettre l’interrupteur de démarrage du 12:00 AM s’affiche par défaut à l’écran. moteur en position de démarrage Appuyer plusieurs fois sur le bouton du jour (1..7) temporisé.
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Instructions d’utilisation Modèles à huit projecteurs : chaque interrupteur Remorquage allume deux des projecteurs à la fois. ATTENTION : COUPER LE MOTEUR AVANT Remarque : les projecteurs peuvent mettre jusqu’à DE DÉPLACER LA TOUR D’ÉCLAIRAGE ! 20 minutes pour atteindre leur intensité...
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Instructions d’utilisation Informations relatives au remorquage Un véhicule avec remorque et un véhicule sans remorque se conduisent différemment. Inspecter tous les branchements à chaque arrêt. Tous les pneus doivent être correctement gonflés. Ne pas surgonfler les pneus.
Utiliser un minimum de quatre chaînes pour arrimer la tour d’éclairage. Les clients de Terex qui doivent conteneuriser un produit Terex doivent trouver un expéditeur Ajuster l’ensemble pour éviter d’endommager les transitaire qualifié et expérimenté dans la chaînes.
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Instructions de transport et de levage Levage de la machine à l’aide d’une grue Rétracter entièrement la tour et l’abaisser en position repliée. Lors du transport, arrimer le mât avec la goupille du verrou de transport. Observer et respecter les consignes Rétracter entièrement, relever et verrouiller tous suivantes :...
Type d’huile - temps froid 5W-20 Utiliser exclusivement les pièces de rechange Isuzu 4LE2 et 4LE2-T approuvées par Terex. Type d’huile 10W-30 Type d’huile - temps froid 5W-20 Légende des symboles d’entretien Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour indiquer l’objet des instructions.
Operator's Manual Deuxième édition • Troisième impression Entretien Niveau du liquide de refroidissement Batteries du moteur Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries pour garantir les bonnes performances et la sécurité Il est essentiel de maintenir un niveau de liquide de de fonctionnement de la machine.
Deuxième édition • Troisième impression Operator's Manual Entretien Vérifier chaque pneu à l’aide d’un manomètre à Pression des pneus air. Regonfler si nécessaire. Vérifier le couple de serrage de chaque boulon de roue Risques de blessures corporelles. Un pneu Caractéristiques surgonflé...
Niveau sonore (valeur nominale, 71 dBA à 23 pi/7 m dBa) L’amélioration constante de nos produits fait partie intégrante de la politique de Terex. Les caractéristiques techniques de nos produits peuvent donc faire l’objet de modifications sans avis préalable. AL™5HT Pièce réf. 235735FRGT...
Toutefois, la NHTSA ne peut être impliquée dans aucun problème individuel entre vous, votre distributeur ou Terex Corporation. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez soit contacter le service téléphonique Auto Safety Hotline (appel gratuit depuis les États-Unis) au numéro...