Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
BR-1012
HR
Korisnički priručnik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská příručka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
Εγχειρίδιο χρήστη

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tristar BR-1012

  • Page 1 BR-1012 Gebruikershandleiding Korisnički priručnik User manual Brukermanual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Kézikönyv Manual de usuario Brugervejledning Manuale utente Uživatelská příručka Manual de utilizador Instrukcja obsługi Användarhandbok Manual de utilizare Kullanım kılavuzu Εγχειρίδιο χρήστη...
  • Page 2 Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele beskrivelse |Ĉásti popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραθή | Parçalar açıklaması...
  • Page 3 Контролер за цвета на препичането Дръжка на корпуса Szín-kapcsoló Fogó Ristningsstyring Håndtag til brødløfter Ovladač intenzity opečení Rukojeť držáku chleba Regulator stopnia przyrumienienia Uchwyt dźwigni Regulator culoare Mâner de transport Ρπζκηζηήο ρξώκαηνο Χεξνύιη ζήθεο Renk seçici Taşıma kulpu Ontdooi knop Verwarmingsknop Defrost button Reheat button...
  • Page 4 Bediening en onderhoud Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat.
  • Page 5: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften  Lees alle instructies voor gebruik.  Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.  Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. ...
  • Page 6: Eg-Conformiteitsverklaring

    Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.  Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.  Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
  • Page 7 Operation and maintenance Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device.
  • Page 8: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS  Read all instructions before use.  Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid.  Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts.
  • Page 9 Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,  maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!  The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. ...
  • Page 10: Utilisation

    Utilisation et entretien. Retirer l’appareil de son emballage. S’assurer que la tension de fonctionnement de l’appareil est compatible avec la tension délivrée par votre réseau domestique. Tension de fonctionnement préconisée : 220-240V AC, 50Hz. Toujours positionner l’appareil sur une surface plane et stable. S’assurer qu’il y a au moins 10 cm d’espace libre autour de l’appareil.
  • Page 11 Si le grille-pain est utilisé fréquemment, le tiroir à miettes doit être vidé au moins une fois par semaine. Lorsque l’appareil est rangé ou qu’il ne sert pas pendant une période prolongée, le cordon électrique peut être enroulé sous l'appareil. MISES EN GARDES IMPORTANTES ...
  • Page 12 Garantie  L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu).  Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion- Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne donnent droit à...
  • Page 13 Inbetriebnahme und Pflege Sämtliche Verpackungsmaterialien des Geräts entfernen Überprüfen Sie, ob die Spannung Ihrer Stromversorgung mit der des Gerätes übereinstimmt. Nennspannung: AC220-240V 50Hz. Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einem Schrank geeignet und darf nicht im Freien in Betrieb genommen werden.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  Lesen Sie alle Anleitungen.  Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.  Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.  Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird.
  • Page 15 Garantie  Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren).  Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht! ...
  • Page 16 Funcionamiento y mantenimiento Quite todo el embalaje del dispositivo. Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa. Tensión nominal: CA220-240V 50Hz. Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y lisa y deje un espacio mínimo de 10cm alrededor del dispositivo.
  • Page 17 NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Lea todas las instrucciones antes del uso.  No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.  Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua u otros líquidos. ...
  • Page 18 Garantía  El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo).  Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su reparación o, según nuestro criterio, su cambio.
  • Page 19 Funzionamento e manutenzione Rimuovere l’imballaggio dall’apparecchio. Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica. Tensione nominale: CA 220-240 V 50 Hz. Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e piana con una luce minima di 10 cm intorno all’apparecchio. L’apparecchio non è adatto all’installazione in un armadietto o in esterni. Utilizzo L’apparecchio è...
  • Page 20: Precauzioni Importanti

    PRECAUZIONI IMPORTANTI  Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.  Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.  Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o in altro liquido. ...
  • Page 21 Garanzia  Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a partire dalla data d’acquisto (ricevuta).  Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione.
  • Page 22 Funcionamento e manutenção Retire todas as embalagens do aparelho. Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa. Voltagem nominal: AC220-240V 50Hz. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe 10 cm de espaço livre no mínimo à...
  • Page 23: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.  Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.  Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
  • Page 24 Garantia  O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 meses a contar da data de compra (recibo).  Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação ou, se preferir, por substituição.
  • Page 25: Rengöring

    Declaração de conformidade CE Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº 93/68/CEE.
  • Page 26 VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER  Läs alla instruktioner innan användning.  Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.  För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.  Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten kylas ner innan du sätter på...
  • Page 27 Garanti  Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som startar på inköpsdatumet (kvitto).  Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten, dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det nödvändigt, genom utbyte.
  • Page 28 Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC” elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC. Rad i odrţavanje Uklonite svu ambalažu s ureĎaja. Provjerite odgovara li napon koji je naveden na ureĎaju naponu mreže u vašem domu. Nazivni napon: AC220-240V 50Hz.
  • Page 29 VAŢNE MJERE SIGURNOSTI  Prije korištenja pročitajte sve upute.  Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.  Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili ureĎaj u vodu ili neku drugu tekućinu.  Iskopčajte ureĎaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. UreĎaja ostavite da se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove.
  • Page 30  Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.  Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U takvom slučaju nazovite našu službu za pomoć korisnicima. Razbijeno staklo i slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.
  • Page 31 Bruk og vedlikehold Fjern all innpakning fra apparatet. Sjekk at spenningen for apparatet stemmer overens med hovedspenningen i ditt hjem. Nominell spenning : AC220-240V 50Hz. Plasser alltid apparatet på en flat stabil overflate og pass på at det er i det minste 10 cm fritt rom rundt det.
  • Page 32 VIKTIGE SIKKERHETSREGLER  Les alle instruksjoner før bruk.  Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knapper.  Ikke bløtlegg ledning, kontakt eller apparat i vann eller annen væske for å beskytte mot elektrisk støt.  Koble fra kontakten når apparatet ikke er i bruk, og før rensing. La apparatet avkjøles før du setter på...
  • Page 33 Kvittering er gyldig garantibevis. Uten kvittering vil ingen gratis erstatning eller  reparasjon bli utført.  Hvis du ønsker å klage i garantiperioden, vennligst returner hele maskinen i originalforpakning til forhandleren sammen med kvitteringen.  Skade på tilbehør betyr ikke nødvendigvis gratis erstatning av hele maskinen. I slike tilfeller vennligst kontakt vår kundestøtte.
  • Page 34 Работа и поддръжка Отстранете цялата опаковка на уреда. Проверете дали волтажът на уреда съответства на волтажа в дома ви. Номинална мощност: AC220-240V 50Hz Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност и осигурете поне 10 см свободно пространство около него. Уредът не е подходящ за инсталиране в шкаф или за употреба...
  • Page 35 Почистване Извадете щепсела от контакта. Оставете уреда напълно да се охлади преди почистването му. Забършете външната страна на уреда с мека суха кърпа. Никога не използвайте метално излъскване. Издърпайте тавичката за трохите (2) от дъното на тостера и я изпразнете. Ако...
  • Page 36  В периода на гаранцията ако уредът или частите му покажат фабрични дефекти, същите ще се ремонтират или по наше усмотрение ще се заменят с нови безплатно. Ремонтите по време на гаранционния срок не дават основание за удължаване срока на гаранцията или искане на нова гаранция! ...
  • Page 37 Használat és karbantartás Távolítsa el a készülék csomagolását. Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az otthonában lévő hálózati feszültséggel. Előírt feszültség : AC220-240V 50Hz. Mindig stabil, sík felületre helyezze a készüléket és hagyjon legalább 10 cm szabad helyet körülötte. A készülék nem alkalmas kültéri elhelyezésre vagy használatra. Használat A készüléket a szín-kapcsolóval (no.
  • Page 38 Ha gyakran használja a pirítót, a felgyülemlett morzsákat hetente egyszer ürítse. Ha hosszabb ideig nem használja, a vezetéket feltekerheti a készülék aljára. FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK  Használat előtt olvassa el az összes előírást.  Ne érjen hozzá a forró felületekhez. Használja a készülék fogantyúját és kezelőszerveit.
  • Page 39 Garancia  Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás (számla) dátumától számítva.  A garancia időtartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy gyártási hibából eredő meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk vagy – cégünk mérlegelésétől függően – kicseréljük. A garanciális szervizelés nem jelenti a garancia meghosszabbítását vagy egy új garanciaidőszak elkezdését! ...
  • Page 40 Csomagolás A csomagolás 100%-ban újrafelhasználható; a csomagolást válassza külön a készüléktől. Termék Ez a készülék megfelel az Elektromos és elektronikus készülékek hulladékairól szóló 2002/96/EC sz. EU-irányelvnek (WEEE). A terméknek a hulladékfeldolgozás során történő megfelelő kezelésével elkerülhetők a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt káros hatások.
  • Page 41 Tør ydersiden med en blød og tør klud. Brug aldrig metalpudsecreme. Træk krummebakken (nr. 2), i bunden af brødristeren, ud og tøm den. Hvis brødristeren anvendes jævnligt, bør de opsamlede brødkrummer tømmes ud mindst en gang om ugen. Når apparatet ikke er i brug, eller det er sat til opbevaring, kan netledningen vikles op under brødristerens bund.
  • Page 42 Indenfor garantiperioden vil enhver fejl ved apparatet eller dets tilbehør eller  fabriksfejl udbedres uden beregning enten ved reparation eller, efter vores skønsmæssige vurdering, ved ombytning. Udbedring under garantien medfører ikke forlængelse af garantiperioden og giver ikke ret til en ny garanti. ...
  • Page 43 Ĉinnost a údrţba Odstraňte všechny obaly ze zařízení. Zkontrolujte, zda napětí spotřebiče koresponduje se síťovým napětím vaší elektrické sítě. Jmenovité napětí: ST 220-240V, 50Hz Jednotku umístěte vždy na rovný stabilní povrch a zajistěte, aby kolem jednotky byl volný prostor přinejmenším 10 cm. Toto zařízení není určeno pro venkovní instalaci nebo použití. Pouţití...
  • Page 44 Během opékání můžete kontrolovat barvu chleba. Jestliže je chléb dostatečně opečený, stiskněte tlačítko okamžitého vypnutí CANCEL (č. 7), čímž kdykoli opékač vypnete. Jestliže je chleba z mrazničky, proveďte stejné úkony a stiskněte tlačítko rozmrazování DEFROST (č. 5). Rozsvítí se indikátor. V tomto režimu se chleba opeče na vámi požadovanou barvu.
  • Page 45  Pro dodatečnou ochranu Vám doporučujeme nainstalovat zařízení pro ochranu před zbytkovým proudem (RCD) do elektrického obvodu, který napájí koupelnu. Toto zařízení RCD musí mít jmenovitý pracovní zbytkový proud ne vyšší než 30 mA. Pro pomoc se obraťte na dodavatele. ...
  • Page 46 Obsługa i konserwacja Zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe z urządzenia. Prosimy upewnić się, że napięcie w domowej sieci zasilającej jest takie samo, jak podano na tabliczce znamionowej urządzenia. Napięcie znamionowe: prąd zmienny 220-240V 50Hz Urządzenie należy ustawić na płaskiej, stabilnej powierzchni, zachowując jednocześnie odległość...
  • Page 47: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Włożyć wtyczkę do uziemionego gniazda zasilającego. Pokrętło regulatora stopnia przyrumienienia pieczywa (nr 3) ustawić w żądanej pozycji. Ustawienie w pozycji nr 1 pozwala na uzyskanie pieczywa chrupkiego, natomiast pozycja nr 6 odpowiada przyrumienieniu do koloru ciemnobrązowego. Pozycja środkowa umożliwia uzyskanie koloru złotego. Opiekanie rozpocznie się...
  • Page 48  To urządzenie nie jest urządzeniem samoobsługowym, dlatego nie powinno być pozostawione bez nadzoru osoby dorosłej, gdy jest włączone lub gorące.  Gwarancja nie obejmuje stłuczenia elementów ceramicznych.  W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego w instalacji elektrycznej, doprowadzającej prąd do łazienki. Prąd działania tego urządzenia powinien być...
  • Page 49 Urządzenie zaprojektowano, wyprodukowano i wprowadzono na rynek, zgodnie z zasadami bezpieczeństwa, podanymi w Dyrektywie Niskiego Napięcia - nr 2006/95/EC, Dyrektywie Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) – nr 2004/108/EC oraz wymogami Dyrektywy 93/68/EEC. Funcţionare şi întreţinere Îndepărtaţi ambalajul aparatului. Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei din casa dumneavoastră. Tensiune nominală: AC220-240V 50Hz.
  • Page 50 centrale reprezintă prăjirea medie. Apăsaţi până la capăt mânerul de transport (nr. 4) pentru pornirea prăjirii. Când pâinea s-a prăjit la nivelul selectat, mânerul de transport declanşează automat. În timpul prăjirii, puteţi verifica culoarea pâinii (nivelul de prăjire). Dacă este satisfăcător, apăsaţi butonul de anulare (nr.
  • Page 51  Aparatul trebuie aşezat pe o suprafaţă stabilă şi plană.  Acest aparat trebuie supravegheat, astfel că nu trebuie lăsat niciodată singur în prezenţa copiilor atunci când este pornit sau când este încă fierbinte.  Componentele ceramice sparte sunt excluse din garanţie. ...
  • Page 52 Acest aparat este marcat conform Directivei Europene 2002/96/EC, din documentaţia referitoare la Deşeuri din Echipamente Electrice şi Electronice (WEEE). Asigurându-vă că aţi aruncat deşeurile corect, susţineţi campania de prevenire a consecinţelor nefaste asupra mediului şi sănătăţii umane. Declaraţie de conformitate UE Acest aparat este proiectat, realizat şi marcat conform obiectivelor de siguranţă...
  • Page 53 απνζπλδέζηε ηε ζπζθεπή πξηλ επηρεηξήζεηε λα ηελ αθαηξέζεηε. Πξνζνρή! Σν ςσκί κπνξεί λα θαίεη. Σνπνζεηήζηε ηε θέηα ςσκηνύ ζην άλνηγκα (no. 1). Μπνξείηε λα ηνπνζεηήζεηε 2 θέηεο ζηε ζπζθεπή. Πξηλ ηε ρξήζε, βεβαησζείηε όηη ν δίζθνο γηα ηα ςίρνπια (no. 2) είλαη πιήξσο ηνπνζεηεκέλνο...
  • Page 54  Ζ ρξήζε εμαξηεκάησλ πνπ δελ ζπζηήλνληαη από ηνλ θαηαζθεπαζηή ηεο ζπζθεπήο κπνξεί λα πξνθαιέζεη ηξαπκαηηζκό θαη λα αθπξώζεη ηελ εγγύεζε πνπ κπνξεί λα έρεη απηή.  Μελ ρξεζηκνπνηείηε ηε ζπζθεπή ζε εμσηεξηθό ρώξν, νύηε πάλσ νύηε θνληά ζε πεγέο ζεξκόηεηαο.
  • Page 55 Οδηγίες για ηην προζηαζία ηοσ περιβάλλονηος Απηή ε ζπζθεπή δελ πξέπεη λα απνξξίπηεηαη ζηα νηθηαθά απνξξίκκαηα κεηά ηε ιήμε ηνπ ρξόλνπ δσήο ηεο, αιιά πξέπεη λα απνξξίπηεηαη ζηα εηδηθά ζεκεία αλαθύθισζεο ειεθηξηθώλ θαη ειεθηξνληθώλ νηθηαθώλ ζπζθεπώλ. Απηό ην ζύκβνιν πνπ αλαγξάθεηαη πάλσ ζηε ζπζθεπή, ζην εγρεηξίδην ιεηηνπξγίαο θαη ηε...
  • Page 56 bıçakla veya keskin bir aletle ekmekleri kazımaya çalışmayınız. Şayet ekmek cihaz içinde sıkıştıysa, ekmeği çıkarmadan evel fişi pirizden çekiniz. Dikkat! Ekmek sıcaktır yakabilir. Ekmeği bömeye yerleştiriniz (no. 1). Cihaza 2 dilim yerleştirebilirsiniz. Kırıntı tepsisinin (no. 2) kullanmadan evvel yerine tam takılı olduğuna bakınız. Fişi topraklı...
  • Page 57 Cihazı bozuk kablo veya fişle ya da cihaz arızalandığında veya herhangi ir şekilde bozulduğunda kullanmayınız.  Cihaza ilave aksesuvarların takılması cihazın üreticisi tarafından tavsiye edilmemektedir zira yaralanamalara sebep olabileceği gibi bu durum garanti dışıdır.  Dışarıda kullanmayınız, sıcak ortamlardan uzak tutunuz ...
  • Page 58 Ambalaj Ambalaj 100% geri dönüştürülebilir, ambalajı ayrı olarak veriniz. Ürün Bu cihaz Avrupa Yönergesi 2002/96/EC’ne göre. Elektrik ve elektronik aletler(WEEE) sınıfına göre belgelenmiştir. Cihazın uygun olarak atılmasını sağlamakla, çevre ve insan hayatının kurunmasına yardımda bulunmuş olursunuz. EC uygunluk bildirisi Bu cihaz Düşük Voltaj Yönergesi "No 2006/95/EC’ nde yer alan emniyet kaidelerine sadık kalınarak, EMC Yönergesi 2004/108/EC "Elektromanyetik uyumluluk"...
  • Page 59 www.tristar.eu...