Télécharger Imprimer la page

MODEL MOTORS AXI2820/8 GOLD LINE Manuel D'utilisation page 4

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

n
N Á VO D K O B S LU Z E
I N S T R U C T I O N M A N UA L
Kühlung:
n
Es ist für ausreichende Kühlung zu sorgen, dazu gehört nicht nur
Luftzufuhr von vorn, sondern auch die Luftabfuhr.
Im Rumpf müssen also auch Öffnungen vorhanden sein, durch die die
Kühlluft austreten kann. Selbstverständnlich darf die Strömung nicht
durch Einbauteile oder z.B. das Akkupack behindert werden.
Radial mount set
Ein neues Design des Motors mit dreifach kugelgelagerter, gehärteter
Welle, erlaubt die Montage Ihres Motors vor dem Motorspant durch das
"Radial mount set" (siehe Bild 2). Dieser Halter ist sehr nützlich für die
Elektrifizierung von Modellen für Verbrenner Motoren.
Pflege:
Die Motoren benötigen keinen besonderen Service.
n
Lager sind selbstschmierend und benötigen keine Pflege.
n
Es ist darauf zu achten, dass keine Fremdgegenstände in den Motor
geraten, vor allem in der Werkstatt können Metallteile durch die
Magneten "angesaugt" werden und beim Betrieb den Motor zerstören.
n
Im Flugbetrieb ist darauf zu achten, dass kein Schmutz und Wasser in
den Motor gelangen.
n
Bei einer nur leichten Verschmutzung (Gras u.ä.) die Fremdartikel
ausblasen. Sollte der Motor z.B. bei einem Absturz voll Sand oder Erde
werden, ist eine Reinigung und Kontrolle beim Hersteller dringend zu
empfehlen. Vor allem auch deshalb, weil die gehärtete Motorachse
beschädigt sein kann. Eine auch nur leicht verbogene Achse daher
niemals gerade biegen! Dadurch würden Haarrisse entstehen, die
später zum Bruch führen.
Sicherheit:
n
Nur einwandfreie Propeller montieren, diese gut anziehen! Es dürfen
sich niemals Personen vor dem Propeller und seitlich des
MANUALE DI ISTRUZIONI
MOTORI BRUSHLESS&SENSORLESS DELLA SERIE AXI
Complimenti! Grazie per la scelta di un prodotto Model Motors. I nostri motori
con magneti al Neodimio e rotore esterno sono costruiti con i migliori
materiali disponibili e con tecniche recenti. L'asse del motore in acciaio
trattato, due cuscinetti a sfera e una costruzione robusta ma leggera
garantiscono un utilizzo prolungato nel tempo. La sua struttura unica offre
una coppia molto elevata per permettere l'utilizzo di eliche di grandi
dimensioni senza l'ausiliario di un riduttore. Vi preghiamo di leggere
attentamente le istruzioni in modo da utilizzare al meglio il vostro nuovo
motore e di apprezzarne le prestazioni.
I valori massimi di peso dei modelli è indicata per i veleggiatori. Optate per i
valori di peso intermedi o inferiori per modelli acrobatici. Consigliamo
fortemente l'utilizzo di eliche con pale pieghevoli con questi tipi di motore
Trovate sul sito ulteriori informazioni riguardo alle eliche da utilizzare
www.modelmotors.cz
Installazione del motore
n
Utilizzate un supporto rigido per installare il vostro motore sul velivolo.
Fissatelo con due (quattro) viti M3 sulla flangia anteriore del motore. Le
viti devono sporgere di almeno 4mm all'interno del motore, ma non
devono in nessun caso oltrepassare 5mm (Correte il rischio di
danneggiare gli avvolgimenti ). Il supporto deve possedere i dovuti fori
corrispondenti con quelli dell'aerazione della flangia anteriore del motore,
in modo da garantirne un'adeguato raffreddamento.
n
Come ben sapete , la cassa del motore gira! Prestate attenzione ai cavi
di alimentazione, parti del vostro sistema di ricezione o quant'altro in
prossimità del motore. Fissate bene il tutto.Vi consigliamo di installare
una ordinata in modo da separare il compartimento motore dal "resto del
mondo!"
La particolare configurazione dei motori AXI a cassa rotante accresce la
necessità dell'utilizzo di un supporto robusto. Consigliamo vivacemente
l'utilizzo di un'elica a pale pieghevoli anche nel caso di un modello
acrobatico. Il campione del mondo F5A utilizza pale pieghevoli con motori
dello stesso genere. Se utilizzate il motore alla sua massima potenza o
utilizzate eliche fisse, assicuratevi di avere ben fissato il vostro motore
Senso di rotazione del motore e
anticipo.
n
Per variare il senso di rotazione del motore, invertite semplicemente i due
cavi esterni di alimentazione del motore senza modificare il centrale.
L'anticipo ottimale del motore è impostato dal variatore. Tuttavia .variatori
programmabili
di alta gamma permettono ulteriori impostazioni
sull'anticipo.
Opzione del montaggio radiale.
La concezione innovativa del motore con un albero in acciao indurito
montato su tre cuscinetti, permette il montaggio sulla flangia anteriore
utilizzando le parti opzionali del castello radiale (vedi schema 2). Questo
sistema è molto pratico per convertire in versione elettrica qualsiasi velivolo
progettato per motori termici.
Rodaggio
n
Non avendo nessun tipo di carboncini, il rodaggio non è necessario.
Raffreddamento.
n
Sappiate che il vostro AXI è un motore ad elevate prestazioni con elevati
assorbimenti che producono calore. Una buona ventilazione è
necessaria per garantirne il raffreddamento come per un motore termico.
Un surriscaldamento
del motore provoca un'usura prematura dei
4
MODELMOTORS, SLADKOVSKÉHO 594, 530 03 PARDUBICE, ČESKÁ REPUBLIKA , E-MAIL:INFO@MODELMOTORS.CZ, WWW.MODELMOTORS.CZ
n
B E D I E N U N G SA N L E I T U N G
Propellerkreises befinden! Ein Propellerbruch könnte für sie
lebensgefährlich werden!
n
Den Propeller regelmäßig prüfen, Propellermitnehmer nachziehen.
Beschädigte Propeller ersetzen. Ein Propeller, der beim Motorlauf mit
einem festen Gegenstand kollidierte oder eine Bodenberührung hatte,
ist höchstwahrscheinlich beschädigt, auch wenn äußerlich nichts zu
sehen ist. Ein späterer Bruch beim laufenden Motor kann am Boden für
umstehende sehr gefährlich werden, im Flug bedeutet er fast sicher den
Verlust des Modells. Es ist also vernünftiger, einen solchen
verdächtigen Propeller auszutauschen.
n
Die Flugakkus immer erst unmittelbar vor dem Start, bei eingeschalteter
RC-Anlage, anschließen, dabei das Modell von hinten und etwas
erhöht halten: Man muss immer damit rechnen, dass bei einem
Reglerdefekt oder einer RC-Störung der Motor unerwartet anlaufen
kann.
n
Motor ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Einsatz zu
verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht auf produktionstechnisch
begründete Änderungen vor, sowie solche, die einer Verbesserung
des Produktes dienen.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäßen Motorbetrieb (falsche Montage, zu hohe
Drehzahlen, zu hohe Spannung, unzureichende Kühlung u.ä.)
entstanden sind. Wir bitten auch um Verständnis dafür, dass wir
grundsätzlich nicht für Schäden aller Art haften, die durch den
Betrieb unserer Produkte entstehen, weil wir eine ordnungsgemäße
Montage und Handhabung unserer Produkte nicht überwachen
können.
Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie im Internet unter
www.modelmotors.cz
Garantie:
Das Produkt wurde vor der Auslieferung getestet und im einwandfreien
Zustand ausgeliefert. Der Hersteller gewährt eine Garantie auf Bauteile für
Caratteristichen
AXI2820/8
GOLD LINE
Alimentazione
6 - 8 celle
2-3x Li-Poly
Giri per Volt
1500 RPM/V
Rendimento max
82%
Assorb. al red. max
25 - 37 A (>75%) 20 - 30 A (>76%) 15 - 25 A (>76%) 25 - 37 A (>75%) 20 - 30 A (>78%) 15 - 25 A (>78%)
Assorbimento max
55 A/30 s
Resistenza interna
26 mΩ
Dimensioni (vedi schema 1)
35x48 mm
Diametro albero
5 mm
Peso
151 g
Massa indicativa del modello
1000 - 2300 g
heli - 1400 g
Eliche consigliate in trazione diretta
7 celle 12"x8"
8 celle 12"x6,5"
2s Li-Poly 12"x8"
3s Li-Poly 11"x5"
3s (4s) Li-Poly heli
Variatori consigliati:
70 plus
JETI ADVANCE
70 opto plus
cuscinetti e una parziale smagnetizzazione riducendone fortemente le
prestazioni. Una smagnetizzazione totale dei magneti al Neodimio può
riscontrarsi con temperature oltre i 130°C.
n
Assicuratevi che nulla ostruisca il passaggio di aria fresca attraverso
l'apertura anteriore della flangia del motore in modo da garantire un buon
raffreddamento dei cuscinetti e dei magneti. La superficie delle prese
d'aria del vostro modello devono essere almeno due volte superiori alla
superficie delle aperture della flangia anteriore. La superficie dei fori di
estrazione dell'aria calda deve essere maggiore di quella di entrata
poichè l'aria calda si espande.
Manutenzione e precauzioni.
n
Evitate di utilizzare il motore in luoghi umidi e polverosi. Non introducete
corpi estranei all'interno del motore dai fori di aerazione. Prestate
attenzione a bulloni e altre piccole parti in metallo che potrebbero essere
attirate all'interno della cassa dai magneti durante l'installazione o
manutenzione. Non aprite il motore. I cuscinetti sono lubrificati dalla casa
madre con un particolare grasso che ne garatisce la funzionalità durante
tutta la vita del motore. Non utilizzate solventi organici ne detergenti ne
prodotti chimici per pulire il motore. Se riscontrate la presenza di qualche
impurità dopo la caduta del velivolo, evitate assolutamente di azionare il
motore. Asportate le impurità con precauzione con aria compressa prima
di tutto. Nel caso riscontriate danni, inviatelo all'importatore autorizzato.
Non tentate assolutamente di raddrizzare un albero storto nel caso fosse
piegato poichè sicuramente all'interno del motore si presentano danni
più gravi.
n
Se avete qualsiasi minimo dubbio prendete contatto con rivenditori
autorizzati o con l'importatore per consigli o eventualmente per prenotare
una riparazione.
n
Evitate quasiasi apertura non necessaria del motore
Sicurezza
Installate unicamente un'elica in buone condizioni e perfettamente bilanciata
e serratela al mozzo con un'apposita chiave. Evitate assolutamente di
toccare o introdurre oggetti nel campo di rotazione dell'elica. Un'elica
danneggiata può provocare la completa distruzione del modello e frammenti
dell'elica possono provocare gravi ferite. Controllate sempre l'elica prima di
ogni volo. Sostiuite le eliche danneggiate o con segni di cedimento.
n
n
M A N U E L D ' U T I L I SAT I O N
die Dauer von 12 Monaten vom Tag des Kaufes an. Die Garantie bezieht
sich auf Fertigungs- oder Materialfehler.
Für die Inanspruchnahme der Garantieleistung benötigen wir diesen
ausgefüllten Garantieschein mit dem Kaufbeleg, Kaufdatum und Stempel
des Fachhändlers. Zusätzlich benötigen wir eine Beschreibung des
Defektes.
Unter Garantieleistung fallen nicht:
n
Defekte als Folge einer falschen Installation oder unzulässiger
Betriebsparameter (Spannung, Drehzahlen, Überhitzung).
n
Wenn Angaben am Kaufbeleg und Garantieschein differieren.
n
Wenn das Produkt für andere Zwecke eingesetzt wurde, als vom
Hersteller vorgesehen.
n
Wenn die Beschädigung als Folge von Verunreinigung, Wasserkontakt
oder mechanischer Einwirkung (z.B. Modellabsturz) entstanden ist.
Bei einer unberechtigten Reklamation hat der Kunde die anfallenden
Kosten zu tragen.
Die Transportkosten zum Hersteller trägt der Kunde. Reparaturkosten und
Transportkosten vom Hersteller trägt bei einer berechtigten Reklamation
der Hersteller. Die Reparaturen darf ausschließlich der Hersteller
ausführen.
Viele angenehme Freizeiterlebnisse mit unseren Produkten wünscht
Ihnen:
Kaufdatum:
Unterschrift und Stempel des Verkäufers:
AXI2820/10
AXI2820/12
AXI2826/8
GOLD LINE
GOLD LINE
GOLD LINE
8 - 10 celle
8 - 14 celle
8 - 12 celle
3-4x Li-Poly
3-5x Li-Poly
2-3x Li-Poly
1200 RPM/V
990 RPM/V
1130 RPM/V
83%
83%
42 A/60 s
37 A/60 s
55 A/30 s
39 mΩ
59 mΩ
30 mΩ
35x48 mm
35x48 mm
35x54 mm
5 mm
5 mm
151 g
151 g
1000 - 2500 g
1000 - 2500 g
1500 - 2800 g
heli - 2500 g
7 celle 13"x8"
10 celle 12"x8"
8 celle 13"x8"
8 celle 12"x8"
12 celle 11"x8"
10 celle 12"x8"
10 celle 11"x8"
14 celle 10"x7"
3s Li-Poly 13"x6" 16 celle 11"x5,5"
3s Li-Poly 11"x8"
3s Li-Poly 11"x6" 4s (5s) Li-Poly heli 4s Li-Poly 11"x8" 4s Li-Poly 13"x8"
40 plus
40 opto plus
70 plus
70 opto plus
Sostiuite l'elica anche in caso di atterraggio violento o dopo una caduta del
velivolo anche se non presenta segni visibili di cedimento. Gli spettatori
devono essere allontanati ad almeno 6 metri dietro il velivolo. Indirizzate
sempre l'elica in rotazione verso una zona libera. Accendete prima la
trasmittente, controllatene la posizione dello stick dell'acceleratoree
solamente in seguito inserite il pacco batterie al variatore per poi accendere
la ricevente. Assicuratevi comunque sempre che il campo di rotazione
dell'elica sia libero da persone e oggetti nel caso ci fossero interferenze o
problemi di vario genere. Un'elica bloccata può causare la distruzione del
variatore, del motore e può provocare incendio.
Garanzia Model Motors.
Il motore e le istruzioni possono subire eventuali variazioni senza nessun
preavviso. Il fabricante Model Motors garantisce il prodotto per una durata di
24 mesi dalla data di acquisto per eventuali difetti di fabbricazione. Per
usufuire del beneficio della garanzia, al prodotto deve essere allegato lo
scontrino o fattura.
Sono fuori garanzia: le operazioni di manutenzione, di riparazione, di
sostituzione dei ricambi di normale usura e di aggiornamento del prodotto, i
costi di trasporto ed eventuali rischi diretti e indiretti ad esso annesso, i danni
causati da un errato utilizzo del motore o da un uso improprio di esso, le
riparazioni eseguite da personale non autorizzato o dall'acquirente stesso,
caduta del velivolo, fulmine, acqua, fuoco, errata installazione, errato
raffreddamento, difetti del velivolo e qualsiasi causa non imputabile al
produttore.
In quanto produttori, non siamo in nessun caso responsabili dell'utilizzo che
farete del vostro motore.
Vi auguriamo molti anni di utilizzo senza problemi dei nostri motori ad
alte prestazioni. Volate in tutta sicurezza e buon divertimento.
Data d'acquisto, scontrino fiscale:
Firma e timbro del negoziante:
M A N UA L E D I I S T R U Z I O N I
AXI2826/10
AXI2826/12
GOLD LINE
GOLD LINE
10 - 16 celle
10 - 18 celle
3-5x Li-Poly
3-5x Li-Poly
920 RPM/V
760 RPM/V
83%
84%
84%
42 A/60 s
37 A/60 s
42 mΩ
62 mΩ
35x54 mm
35x54 mm
5 mm
5 mm
5 mm
181 g
181 g
181 g
1500 - 2800 g
1500 - 3000 g
10 celle 14"x7"
12 celle 14"x7"
12 celle 12"x7"
14 celle 13"x7"
18 celle 11"x6"
5s Li-Poly 11"x6"
40 opto plus
40 opto plus

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Axi2820/10 gold lineAxi2820/12 gold lineAxi2826/8 gold lineAxi2826/10 gold lineAxi2826/12 gold line