• Vor der Verwendung des Gerätes ist diese Bedienungsanleitung 1. Vor der Inbetriebnahme lesen aufmerksam zu lesen und in allen Punkten zu befolgen. Das vorliegende Messgerät wurde nach dem heutigen Stand der • Niemals an spannungsführenden Teilen messen. Technik gebaut. Das Gerät entspricht den Standards EN50082-2, EN61000-4-2, EN 61000-4-3, EN50081-2, EN 55011 und erfüllt die •...
Bestimmungsgemäße Laser-Warnhinweis! Verwendung: Dieses Gerät ist mit einem Laser der Klasse 2 ausgestattet. • Das Messgerät darf nur innerhalb der spezifizierten technischen Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch reflektie- Daten betrieben werden. rende Oberflächen auf das Auge. •...
Im DP-Modus vereint das Messgerät die Funktionen eines Thermo- 2. Allgemeines hygrometers mit denen eines Pyrometers und zeigt gleichzeitig Tau- Mit diesem Handmessgerät verfügen Sie je nach Anwendungsmodus punkttemperatur und Oberflächentemperatur an. über ein Thermohygrometer, ein Laserpyrometer oder eine Kom- Sobald die Oberflächentemperatur unterhalb der Taupunkttempera- bination aus beidem.
3. Das Display 4. Bedienung HOLD Oberes Menü Im Gegensatz zu konventionellen Handmessgeräten besitzt das Messgerät kein Tastenfeld, sondern ein Obere Displayanzeige sogenanntes „Daumen-Rad“ auf der linken Seite des Gerätes. Untere Displayanzeige °C °F Das Rad lässt eine 15° Drehbewegung nach unten und Unteres Menü...
Page 7
Die drei Bedienungs-Positionen des „Daumen-Rad“: Einschalten und Ausschalten des Gerätes: Zum Einschalten drücken Sie kurz die Mittelposition des Daumenrads. Position mitte Drehbewegung Drehbewegung Zum Ausschalten drücken Sie ca. 2 Sekunden Symbol im nach oben nach unten die Mittelposition des Daumenrads. weiteren Text: Symbol im Symbol im...
5. Das obere Menü gabe von . Die Funktionen sind nacheinander nur in einer Rich- tung auswählbar. Wenn Sie eine Funktion, die Sie auswählen wollten, Im oberen Menü können je nach gewählter Betriebsart die Standard- übersprungen haben, geben Sie solange ein, bis die Funktion Ih- Funktionen: HOLD, MAX, MIN, AVG gewählt werden.
Wenn Sie einen Menüpunkt, den Sie auswählen wollten, übersprun- 6. Das untere Menü gen haben, geben Sie solange ein, bis der Menüpunkt Ihrer Wahl Im unteren Menü können die drei Betriebsmodi TH (Thermohygro- wieder blinkt. meter), IR (Pyrometer) und DP (Taupunktalarmgeber) sowie die Zur Auswahl des gewünschten, nun blinkenden Menüpunktes, Konfigurationsbereiche CFG, Unit 1, Unit 2, CAL 1, CAL 2 gewählt bestätigen Sie mit...
6.1 Betriebsarten Eine Offsetkorrektur von Temperatur- und Feuchtewerten kann in den Konfigurationsbereichen CAL 1 und CAL 2 vorgenommen werden. TH: Durch Auswahl des TH-Mo- dus lässt sich das Gerät in der Be- IR: Durch Auswahl des IR-Modus triebsart Thermohygrometer ein- lässt sich das Gerät in der Betriebs- setzen.
Page 11
sprechende HOLD-, MAX-, MIN- oder AVG-Wert angezeigt, falls eine Entfernung und Messfleckgröße (E:M) dieser Funktionen im oberen Menü ausgewählt wurde. Um genaue Messergebnisse zu erzielen, muss das Messobjekt größer als der Messfleck des Gerätes sein. Die ermittelte Temperatur Die Einheit für die Oberflächentemperatur (°C, °F) wird in dieser ist die Durchschnittstemperatur der gemessenen Fläche.
Page 12
DP (DP = DewPoint = Taupunkt): In der oberen Displayanzeige wird in diesem Modus die Oberflächen- Durch Auswahl des DP-Modus lässt temperatur und in der unteren Displayanzeige die Taupunkttempera- sich das Gerät in der Betriebsart tur (TdP) des jeweiligen Umgebungsklima angezeigt. Im DP-Modus Taupunktalarmgeber einsetzen.
Page 13
Verwendung der Alarmfunktion Sinkt die Oberflächentemperatur unter den oberen Alarmgrenzwert (TdP + Hi), wird ein akustischer Alarm (Summer) und optischer Alarm Im DP-Modus ist die Alarmfunktion automatisch aktiv. Die Alarmaus- (Laser blinkt) ausgelöst und proportional zur Annäherung an den un- lösung und Alarmintensität wird bestimmt durch den oberen Alarm- teren Alarmgrenzwert in seiner Intensivität gesteigert.
6.2 Konfigurationsbereiche Die Werte für Hi (obere Displayanzeige) und Lo (untere Displayan- zeige) werden nacheinander eingegeben und bestätigt. CFG: Im CFG-Modus können die Werte für Unit 1: Mit Unit 1 wählt man die Einheit der Temperatur. Zur Auswahl den oberen Schwellwert (Hi) und den unte- stehen °C und °F.
Page 15
Einpunktkalibrierungen von Temperatur CAL 1: Mit CAL 1 (Einpunktkalibrierung) und relativer Feuchte stellt man den Offset für Sensor 1 (Tempe- ratur) ein. Der Offset wird in der unteren Mit CAL kann eine Einpunktkalibrierung für die Sensoranzeigen Displayanzeige dargestellt. Maximal lassen von Temperatur (CAL 1) und relativer Feuchte (CAL 2) durchgeführt sich ±...
Page 16
CAL 2: Mit CAL 2 (Einpunktkalibrierung) stellt man den Offset für Sensor 2 (relative Feuchte) Offset-Eingabe CAL 1 ein. Der Offset dreht die Kennlinie um den un- Kennlinie wird verschoben teren Abgleichpunkt (11 % r.H.). Der Abgleich- %r.H. dp°C dp°F punkt muss im Bereich von 30 % bis 95 % r.H.
Einpunktkalibrierung (r.H.) mit Kalibrierblock 7. Kalibrierung und Kalibrierampulle: Die Kalibrierung der Klimasensoren ist nur in seltenen Fällen not- Überprüfen Sie den Kalibrierblock auf wendig. Falls hohe Anforderungen an die Genauigkeit erforderlich Fremdkörper bzw. Rückstände von sind, empfehlen wir einmal jährlich eine Einpunktkalibrierung des vorherigen Kalibrierungen und reinigen Sensors durchzuführen.
Page 18
Bitte beachten Sie unbedingt die auf der Beilage der jeweiligen Entfernen Sie den Sensorkopf aus dem Kalibrierblock. Entsorgen Sie Kalibrierampulle angegebenen Daten und Prüfwerte. die Ampulle und reinigen den Kalibrierblock mit destilliertem Wasser. Brechen Sie den Kopf der Kalibrierampulle ab. Nehmen Sie den Ka- Wichtig: Kalibrierampullen nur einmal verwenden.
Pflege 8. Hinweise zu Wartung und Betrieb Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem feuchten Tuch. Verwen- Batteriewechsel den Sie keine Reinigungsmittel, sondern nur klares Wasser zum An- feuchten des Tuches. Erscheint im Display die Anzeige BAT, verbleibt – je nach Betriebs- modus –...
zeigt das Display in dieser Situation keine Messwerte an. Bitte warten 9. Hinweise zum Emissionsgrad Sie in solchen Fällen ca. eine Minute, bis das Messgerät „aklimatisiert“ ist und setzen den Messvorgang dann fort. Der Emissionsgrad ist ein Wert, der benutzt wird, um die Energieab- strahlungs-Charakteristik eines Materials zu beschreiben.
Page 21
oder mit mattschwarzer Farbe bedeckt werden. Das Gerät kann nicht Gips ........0,90 bis 0,95 Glas .
* Hinweis zum Edelstahlsinterfilter: Da es im Praxiseinsatz häufig 11. Zubehör (optional erhältlich) zu Staub- und Schmutzbelastung kommt, was zu einer Verfälschung Kalibrierblock (Feuchte) ......5120.KAL der Messergebnisse und Verkürzung der Sensorlebensdauer führen kann, ist das Messgerät serienmäßig mit einem Metallgitterfilter aus- Kalibrierflüssigkeit 35 % r.F.
Page 24
Table of Contents 1. Read before starting ..... . . B - 02 8. Notes on maintenance and operation ..B - 18 2.
• Please read this user guide carefully before using the apparatus, 1. Read before starting and follow all instructions. This measuring instrument has been built according to the state-of- • Never make measurements on live parts. the-art. The instrument is compliant with the standards EN50082-2, EN61000-4-2, EN 61000-4-3, EN50081-2, EN 55011 and meets the •...
Use for the Laser warning! intended purpose: This instrument is fitted with a class 2 laser. Never direct the • The measuring instrument must only be operated within the laser beam directly or indirectly from reflecting surfaces at the eyes. bounds of the specified technical data.
In the DP mode the measuring instrument unites the functions of a 2. General information thermohygrometer with those of a pyrometer and at the same time This hand-held measuring instrument provides you with a thermo- indicates the dewpoint temperature and surface temperature. hygrometer, a laser-pyrometer or a combination of the two As soon as the surface temperature is below the dewpoint tempera- depending on the application mode.
3. The display 4. Operation HOLD Upper menu Unlike conventional hand-held measuring instruments, this measuring instrument has no keypad but a so- Upper display called “thumb-wheel” on the left-hand side. Lower display °C °F The wheel allows a 15° rotation down and up and can be pressed additionally in the mid position.
The three operating positions of the “thumb-wheel”: Switching the instrument on and off: Press the middle position of the thumb-wheel to switch on. To switch off, press the mid position Middle position Rotation up Rotation down of the thumb-wheel for about 2 seconds. Symbol in further text: Symbol in further text: Symbol in further text:...
5. The upper menu skipped a function you wanted to select, press repeatedly until the function flashes again. Depending on the selected mode, the standard functions: HOLD, MAX, MIN, AVG can be selected in the upper menu. . A confirmed function To select the flashing function, confirm with is shown statically in the display.
6. The lower menu If you have skipped a menu item you wanted to select, press repeatedly until the menu item flashes again. The three operating modes TH (thermohygrometer), IR (pyrometer) and DP (dewpoint alarm generator) and the configuration areas CFG, To select the desired menu item which is now flashing, confirm with Unit 1, Unit 2, CAL 1, CAL 2 can be selected in the lower menu.
6.1 Operating modes An offset correction of temperature and humidity values can be made in the configuration areas CAL 1 and CAL 2. TH: The instrument can be used as a thermohygrometer when you IR: The instrument can be used as select the TH mode.
Page 33
The unit of surface temperature (°C, °F) is set in configuration area Distance and measuring spot size (E:M) Unit 1 in this mode. °C is set at the factory. To achieve accurate measuring results the target must be larger than the measuring spot of the instrument.
Page 34
DP (DP = DewPoint): The instru- The surface temperature appears in the upper display and the dew- ment can be used in the dewpoint point temperature (TdP) of the respective ambient climate in the alarm generator mode by selecting lower display in this mode. No function from the upper menu can the DP mode.
Using the alarm function If the surface temperature drops below the upper alarm limit (TdP + Hi), an acoustic alarm (buzzer) and optical alarm (laser flashes) is trig- The alarm function is automatically active in the DP mode. The alarm gered and increased in intensity proportional to approaching the triggering and intensity is determined by the upper alarm limit and the lower alarm limit.
6.2 Configuration areas The values for Hi (upper display) and Lo (lower display) are entered and confirmed one after another. CFG: In the CFG mode the values for the up- per threshold (Hi) and the lower threshold (Lo) Unit 1: You select the unit of temperature with Unit 1. °C and °F are are entered.
Page 37
One-point calibration of temperature CAL 1: The offset for sensor 1 (temperature) and relative humidity is set with CAL 1 (one-point calibration). The offset is shown in the lower display. With CAL a one-point calibration can be carried out for the sensor A maximum ±...
Page 38
CAL 2: The offset for sensor 2 (relative humi- dity) is set with CAL 2 (one-point calibration). offset input CAL 1 The offset turns the characteristic around the characteristic is shifted lower calibration point (11 % r.H.). The calibra- tion point must be in the range from 30 % to %r.H.
One-point calibration (r.H.) with calibration block and 7. Calibration calibration ampoule: Calibration of the climate sensors is only necessary in rare cases. If high Check the calibration block for foreign demands on the accuracy are made, we recommend an annual one- bodies or residue from previous cali- point calibration of the sensor.
Page 40
Please note the data and test values specified in the leaflet Remove the sensor head from the calibration block. Dispose of the accompanying the calibration ampoules. ampoule and clean the calibration block with distilled water. Break off the head of the ampoule. Take the calibration block in your Important: Only use the calibration ampoules once.
Care 8. Notes on maintenance and operation Clean the instrument when necessary with a damp cloth. Do not Changing batteries use cleaning agents, just clean water to moisten the cloth. If “BAT” appears in the display, a service life of a few hours remains Changing locations depending on the operating mode.
Please wait about a minute until the instrument has “acclimatised” 9. Notes on emission factor before continuing the measuring process. The emission factor is a value used to describe the energy radiation characteristic of a material. Ambient Storage Operation conditions The higher the value, the higher the capacity of the material to emit Permissible radiation.
Page 43
For compensation the surface of glossy parts can be covered by Concrete ..........0.95 Earth .
* Note on stainless steel sinter filter: Since there is frequently a 11. Accessories (optionally available) heavy accumulation of dust and dirt under practical conditions which can lead to falsification of the measuring results and shortening of Robust calibration block ......5120.KAL the sensor life, the measuring instrument is equipped with a metal Calibration solution 35% RH .
Page 46
Sommaire 1. A lire avant la mise en service ....C - 02 9. Remarques sur l’émissivité ....C - 19 2.
• Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement la présente 1. A lire avant la mise en service notice d’utilisation et en respecter les instructions. Le présent système de mesure est construit selon les techniques • Ne jamais effectuer de mesures sur des éléments les plus récentes.
Utilisation Avertissement laser ! conforme : Le présent appareil est équipé d’un laser de classe 2. • L’appareil ne doit être utilisé que conformément aux Ne jamais orienter le faisceau laser vers les yeux, que ce soit spécifications techniques. directement ou indirectement via des surfaces réfléchissantes. •...
En mode DP, l’appareil allie les fonctions d’un thermohygromètre 2. Généralités à celles d’un pyromètre pour afficher simultanément la température Selon le mode d’utilisation, vous disposez avec cet appareil d’un du point de rosée et la température de surface. thermohygromètre, d’un pyromètre laser ou d’une combinaison Dès que la température de la cloison passe en dessous du point des deux.
3. L’écran 4. Utilisation HOLD Menu supérieur Contrairement aux appareils de mesure manuels conventionnels équipés de touches, cet appareil Partie supérieure de l’écran possède une molette « THUMB-WHEEL » sur le côté gauche. Partie inférieure de l’écran °C °F Cette molette se tourne de 15° vers le bas ou Menu inférieur le haut ;...
Les trois positions de la molette : Mise en marche et arrêt de l’appareil : Pour mettre l’appareil en marche, appuyer brièvement sur la molette en position médiane Position Rotation Rotation Pour l’éteindre, appuyer pendant médiane vers le haut vers le bas env.
Les fonctions sont disponibles successivement en tournant la molette 5. Le menu supérieur dans une seule direction. Si vous avez dépassé la fonction que vous Le menu supérieur permet de choisir les fonctions HOLD, MAX, MIN, vouliez choisir, continuez à tourner la molette jusqu’à...
Si vous avez dépassé l’option du menu que vous vouliez choisir, 6. Le menu inférieur continuez à tourner la molette jusqu’à ce que cette option Le menu inférieur permet de sélectionner les trois modes de clignote à nouveau. fonctionnement TH (thermohygromètre), IR (pyromètre) et DP Pour sélectionner l’option lorsqu’elle clignote, confirmer par (alarme point de rosée) ainsi que les plages de configuration CFG, Unit 1, Unit 2, CAL 1 et CAL 2.
6.1 Modes de fonctionnement Il est possible d’effectuer une correction de température ou d’humidité à l’aide des paramètres CAL 1 et CAL 2. TH : mode permettant d’utiliser l’appareil en tant que thermo- IR : mode permettant d’utiliser hygromètre. l’appareil en tant que pyromètre. Ce mode permet de mesurer Dans ce mode, la partie sans contact la température...
L’unité de température de surface (°C, °F) est ici définie par Distance et taille du spot (E:M) le paramètre configurable Unit 1. Par défaut, l’unité choisie est Pour obtenir des mesures plus précises, l’objet à mesurer doit être le °C. plus gros que le spot du faisceau laser de l’appareil.
Page 56
DP (DP = dew point = point de Dans ce mode, la partie supérieure de l’écran affiche la température rosée) : Le mode DP permet de surface et la partie inférieure affiche le point de rosée (TdP) de l’air d’utiliser l’appareil en tant que ambiant.
Utilisation de la fonction d’alarme Si la température de surface passe en dessous du seuil d’alarme supérieur (TdP + Hi), une alarme sonore (bourdonnement) et En mode DP, la fonction d’alarme est automatiquement activée. visuelle (clignotement du laser) se déclenche, dont l’intensité Le déclenchement et l’intensité...
6.2 Valeurs configurables Les valeurs Hi (partie supérieure de l’écran) et Lo (partie inférieure de l’écran) doivent être saisies et confirmées l’une après l’autre. CFG : le mode CFG permet de définir les valeurs du seuil haut (Hi) et du seuil bas Unit 1 : permet de choisir l’unité...
Etalonnage en un point de la température et de CAL 1 : étalonnage en un point pour l’humidité relative définir le décalage (offset) du capteur 1 (température). Le décalage s’affiche La fonction CAL permet d’effectuer un étalonnage en un point pour dans la partie inférieure de l’écran.
Page 60
CAL 2 : étalonnage en un point pour définir le décalage (offset) du capteur 2 (humidité Décalage indiqué CAL 1 relative). Le décalage fait pivoter la courbe Décalage de la courbe caractéristique autour du point de compensa- tion inférieur (11 % HR). Le point de compen- %r.H.
Etalonnage en un point (HR) avec bloc et ampoule 7. Etalonnage d’étalonnage : Il est très rarement nécessaire d’étalonner les capteurs climatiques. Vérifier que le bloc d’étalonnage est libre de corps étrangers ou de restes Si une précision très élevée est impérative, nous recommandons des étalonnages précédents ;...
Page 62
Respecter impérativement les données et valeurs de contrôle Extraire la tête du capteur du bloc d’étalonnage. Retirer l’ampoule et indiquées sur l’emballage de chaque ampoule d’étalonnage. nettoyer le bloc d’étalonnage à l’eau distillée. Casser la tête de l’ampoule. Tenir le bloc d’étalonnage en main de Important : les ampoules d’étalonnage sont à...
Entretien 8. Conseils pour la maintenance et l’utilisation Si nécessaire, nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Remplacement des piles Ne pas utiliser de produits nettoyants mais uniquement de l’eau claire pour humidifier le chiffon. Si le message « BAT » s’affiche à l’écran, il reste quelques heures d’autonomie (variable selon le mode de fonctionnement).
L’écran de l’appareil n’affiche alors aucune mesure. Dans cette 9. Remarques sur l’émissivité situation, attendez environ une minute que l’appareil « s’acclimate » avant de reprendre les mesures. L’émissivité est une valeur utilisée pour décrire les caractéristiques d’émission d’énergie d’un matériau. Conditions Stockage Utilisation...
Page 65
de ruban adhésif ou de peinture noire mate. L’appareil ne peut pas Carton goudronné (toiture) ......0,95 Céramique .
* Remarque sur le filtre en acier inoxydable : dans la pratique, 11. Accessoires (disponibles en option) les poussières et les salissures s’accumulent fréquemment, ce qui Bloc d’étalonnage ......5120.KAL fausse les résultats et raccourcit la durée de vie du capteur ;...
Page 68
Índice 1. Leer antes de la puesta en funcionamiento ..D - 02 8. Indicaciones de mantenimiento y uso ..D - 18 2. Información general ......D - 04 9.
• Antes de usar el aparato deberán leerse atentamente 1. Leer antes de la puesta en servicio estas instrucciones, y tener en cuenta todos los pasos. El presente aparato de medición ha sido construido según la técnica • Nunca medir en piezas con tensión eléctrica. actual.
Utilización Advertencia apropiada: sobre el láser! • El aparato de medición debe usarse únicamente de acuerdo Este aparato está equipado con un láser de clase 2. Nunca dirija el rayo con los datos técnicos especificados. láser directa o indirectamente –a través de superficies reflectantes– hacia el ojo.
En el modo DP, el medidor combina las funciones de un termo- 2. Información general higrómetro con las de un pirómetro, indicando al mismo tiempo Con este medidor manual Vd. dispone de un termohigrómetro, de temperatura del punto de rocío y temperatura superficial. un pirómetro láser o de una combinación de ambos, según el modo En cuanto la temperatura superficial se encuentre por debajo de la de empleo.
3. La pantalla 4. Uso HOLD Menú superior Contrariamente a lo que ocurre con los medidores manuales convencionales, este medidor no está Indicador superior provisto de un teclado, sino de un conmutador rotativo en la parte izquierda del aparato. Indicador inferior °C °F Èste admite un movimiento rotativo de 15°...
Las tres posiciones de funcionamiento del Encendido y apagado del aparato: conmutador rotativo: Para encenderlo, presionar brevemente el conmutador en su posición media Para apagarlo, presionar aprox. 2 segundos el Posición Movimiento rota- Movimiento rota- conmutador en su posición media media tivo hacia arriba tivo hacia abajo...
consecutivamente sólo en una dirección. Si se saltó una 5. El menú superior función que quería seleccionarse, accionar hasta que En el menú superior se pueden seleccionar, según el modo de funcio- la función deseada parpadee nuevamente. namiento elegido, las funciones estándar: HOLD, MAX, MIN, AVG Para seleccionar la función deseada, que se encuentra parpadeante, confirmar mediante .
Si se saltó un punto de menú que quería seleccionarse, accionar 6. El menú inferior hasta que el punto deseado parpadee nuevamente. En el menú inferior se pueden seleccionar los tres modos de Para seleccionar el punto de menú deseado, que se encuentra funcionamiento: TH (termohigrómetro), IR (pirómetro) y DP parpadeante, confirmar mediante (alarma de aproximación al punto de rocío), así...
6.1 Modos de funcionamiento Una corrección de valores de temperatura y humedad puede efectuarse en las zonas de configuración CAL 1 y CAL 2. TH: Mediante selección del modo TH, el aparato puede utilizarse IR: Mediante la selección del con el modo de funcionamiento modo IR, el aparato puede termohigrómetro.
Page 77
valor HOLD, MAX, MIN o AVG, en caso de que se haya Distancia y diámetro del punto de medición (E:M) seleccionado una de dichas funciones en el menú superior. Con el fin de alcanzar resultados de medición exactos, el objeto a medir debe ser más grande que el diámetro del punto de medición.
Page 78
DP (DP = DewPoint = Punto de paredes frías, se produce una condensación. rocío): Mediante la selección El indicador superior de la pantalla muestra, en este modo de del modo DP, el aparato funcionamiento, la temperatura superficial, mientras que el indicador puede utilizarse con el modo inferior marca la temperatura del punto de rocío (TdP) del clima de funcionamiento alarma de...
Page 79
Utilización de la función de alarma Si la temperatura superficial desciende por debajo del valor límite de alarma superior (TdP + Hi), se dispara una alarma acústica En el modo DP la función de alarma se activa automáticamente. El (zumbador) y una alarma óptica (láser parpadeante), las cuales van disparo y la intensidad de la alarma están determinados por los creciendo en intensidad proporcionalmente según la aproximación valores límites de alarma superior e inferior.
6.2 Zonas de configuración Los valores para Hi (indicador superior de la pantalla) y Lo (indicador inferior) se introducen y confirman consecutivamente. CFG: En el modo CFG se pueden fijar los valores para el valor de umbral superior (Hi) Unit 1: Con Unit 1 se selecciona la unidad de temperatura. Se puede y el inferior (Lo).
Page 81
Calibraciones de temperatura y humedad relativa CAL 1: Con CAL 1 (calibración en un punto) en un punto se regula el valor de ajuste para el sensor 1 (temperatura). Dicho valor aparece en el Con CAL se puede llevar a cabo una calibración en un punto para indicador inferior de la pantalla.
Page 82
CAL 2: Con CAL 2 (calibración en un punto) se regula el valor de ajuste para el sensor 2 (humedad relativa). El valor de ajuste hace Valor ingresado CAL 1 girar la curva en el punto de ajuste inferior (11 % RH.). El punto de ajuste Se desplaza la curva debe encontrarse dentro del rango de 30 % a 95 % RH.
Calibración en un punto (RH.) con bloque y ampolla 7. Calibración de calibración: Los sensores de clima raramente necesitan una calibración. En caso Verificar que el bloque de calibración no de que haya que responder a grandes exigencias de exactitud, contenga cuerpos extraños o residuos de recomendamos efectuar anualmente una calibración en un punto del calibraciones anteriores y, dado el caso,...
Page 84
Tenga en cuenta los datos y valores experimentales aportados en la Retire la cabeza del sensor del bloque de calibración. Quite la documentación anexa a la respectiva ampolla de calibración. ampolla y limpie el bloque con agua destilada. Rompa la cabeza de la ampolla. Tome el bloque de calibración con Importante: Emplear las ampollas de calibración sólo una vez.
Conservación 8. Indicaciones de mantenimiento y uso En caso de necesidad, limpiar el aparato con un trapo húmedo. Cambio de pilas No emplear detergentes sino simplemente agua limpia para humedecer el trapo. Cuando aparece en la pantalla la indicación BAT, restan –según el modo de funcionamiento–...
Por ello, en tales situaciones la pantalla no indica ningún valor de 9. Advertencias sobre el grado de emisión medición. En estos casos, esperar aprox. un minuto hasta que el medidor se haya "aclimatado", antes de continuar con las mediciones. El grado de emisión es un valor que se utiliza para describir la característica de irradiación de energía de un material.
Page 87
cinta adhesiva o con pintura mate negra. El aparato no puede medir Hormigón ........... .0,95 Laca de esmalte, negra .
* Advertencia sobre filtro de acero sinterizado: Dado que en la 11. Accesorios (opcionales) práctica se producen frecuentemente cargas de polvo y suciedad, Bloque de calibración ......5120.KAL que pueden llevar a un falseamiento de los resultados de medición y a un acortamiento de la vida útil de los sensores, el medidor viene Líquido de calibración 35 % h.r.