Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

RECHARGEABLE POOL VACUUM
USER MANUAL
ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL
MANUEL D'UTILISATION
LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE
MANUAL DE USUARIO
HERLAADBARE BODEMZUIGER
HANDLEIDING
PULITORE A BATTERIE RICARICABILI
MANUALE D'USO
WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kokido Telsa EV30

  • Page 1 RECHARGEABLE POOL VACUUM USER MANUAL ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE MANUAL DE USUARIO HERLAADBARE BODEMZUIGER HANDLEIDING PULITORE A BATTERIE RICARICABILI MANUALE D’USO WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table Of Contents SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS P.7  GETTING STARTED P.10  Charging The Battery P.10  Set-Up Before Use P.12  Pole connector assembly P.12  Pole assembly P.12  Telescopic pole connector/handle assembly P.12  Telescopic pole (not included) assembly P.13  Specific Telescopic pole (not included) assembly P.13 ...
  • Page 3 Table des matières   AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET P.21  INSTRUCTIONS  DÉBUT DES OPÉRATIONS  P.24  Chargement de la batterie  P.24  Réglage avant l’utilisation    P.26  Montage du connecteur de manche  P.26  Montage du manche P.26  Montage du connecteur de manche télescopique / de P.27 ...
  • Page 4 Índice de contenidos AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P.36  PRIMEROS PASOS P.39  Cargando la batería P.39  Montaje previo al uso P.41  Asamblea del conector de pértiga P.41  Asamblea del la pértiga P.41  Asamblea del conector del polo telescópica/manija P.42  Asamblea del polo telescópica(no incluido) P.42 ...
  • Page 5 Inhoudsopgave   WAARSCHUWINGEN EN P.51  VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN AAN DE SLAG P.54  De batterij laden P.54  Voorbereiding P.56  Montage paalaansluiting P.56  Paalmontage P.56  Het koppelstuk van de uitschuifbare steel / handgreep P.57  monteren Telescopische arm monteren(niet bijgeleverd) P.57  De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet P.58 ...
  • Page 6 Indice   AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI P.66  PER INIZIARE P.69 Caricare le batterie P.69 Montaggio prima dell’uso P.71 Assemblaggio connettore palo P.71 Assemblaggio palo P.71 Connettore per palo telescopico / gruppo maniglia P.71 Assemblaggio del manico telescopico(non incluso) P.72  Assemblaggio palo telescopico specifico (non incluso) P.72 ...
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis   SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE S.81  ERSTE SCHRITTE S.84  Laden der Batterie S.84  Vorbereitung vor der Benutzung S.86  Montage eines Pol-Steckers S.86  Montage des Pols S.86  Montage Teleskopstangenkupplung/Griff S.87  Montage der Teleskopstange(nicht inbegriffen) S.87  Spezifische Montage der Teleskopstange (nicht S.88  inbegriffen) Montage des Saugkopfs S.88 ...
  • Page 8: Safety Warnings & Instructions

    SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS Information contained in this Instruction Manual will help you operate the item safely, protect yourself and others from hazards, and prevent damage to the device and other property. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING! This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this pool vacuum and its accessories.
  • Page 9 DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and charging base while it is charging with wet limbs and without shoes. You should not operate this pool vacuum when people/pets are present in the water. DO NOT use this pool vacuum without an intact filter bag/filer cage in place, as your warranty will be voided as a result.
  • Page 10 Keep the external adaptor disconnected from power when it is  not in use. Never attempt to open the external adaptor and charging base.  If the supply cord of the external adaptor is damaged, the  external adaptor must be replaced by the manufacturer or its service agent to prevent hazards of any kind.
  • Page 11: Getting Started

    GETTING STARTED Charging the battery IMPORTANT NOTE:Fully charge the pool vacuum (about 6 hrs) before using it for the first time. WARNING! Use only the original external adaptor and charging base provided.  Make sure the pool vacuum and the charging contact plates are clean ...
  • Page 12 3. Plug the jack of the external adaptor into the charging port at the end of the charging base. 4. Connect the external adaptor to the power source. Once the pool vacuum begins charging, the indicator light on the external adaptor will turn red. Normally, it takes about 4-6 hours to reach a full charge.
  • Page 13: Set-Up Before Use

    Once the lifespan of the battery reaches its end, refer to section “BATTERY DISPOSAL” for instructions regarding battery disposal. NOTE: Let the pool vacuum rest for 30 to 40 minutes before charging it again. Set-Up Before Use Pole connector assembly Press down the side pins of the connector and insert it inside the main body.
  • Page 14: Telescopic Pole (Not Included) Assembly

    Telescopic pole (not included) assembly Note: a V-clip is installed inside the pole connector to secure the telescopic pole (not included) in position. Slide the telescopic pole onto the pole connector. Press on the side pins of the connector and slide the telescopic pole further down until the pins of the connector are secured inside the holes of the pole.
  • Page 15: Suction Head Assembly

    Suction head assembly Insert the suction head directly into the suction mouth of the pool vacuum until the side tabs of the transparent canister clip in the side holes of the suction head. NOTE: To replace the brushes on the suction head, lift one end and pull the brush out to make space for a new one.
  • Page 16: Emptying The Filter

    Oil stain could occur due to possible leakage of lubricants applied to the  O-ring. Do not operate this pool vacuum if there are people/pets present in the  water. Make sure the pool vacuum is fully immersed in the pool before initiating ...
  • Page 17 Press the locking button until the locking hole on the clear canister is released. Slide the canister away until the notch on the bottom of canister opening is released from the hook on the bottom of main body. Remove the filter bag/filter cage from the main body.
  • Page 18: Maintenance & Storage

    MAINTENANCE & STORAGE NOTE: 1. Be sure to clean and dry the charging contact plates after every use to avoid the forming of stains (byproduct of a natural chemical reaction between electric current and water). Otherwise, the stains can be removed by light scrubbing with a cotton bud soaked with juice of lemon or vinegar.
  • Page 19: How To Remove The Battery Pack

    Wear complete eye protection, gloves and protective clothing when the  battery pack is being removed. Avoid touching the wires altogether and avoid allowing them to make  contact with any metal items, which could cause sparking and/or short circuit the battery. Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the battery or the ...
  • Page 20 3. Separate the body in two halves to access the main chamber. Use a Philips screwdriver to remove the end cover and access the battery pack. 4. Use Philips screwdriver to unscrew screw on the corner of the supporting plate as pointed at. Use clamp to catch the plate and pull it out to expose the wire connectors on the PCB.
  • Page 21: Troubleshooting

    All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission of Kokido Development Ltd. (V1) If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by email: customerservice@kokido.com...
  • Page 22: Avertissements De Sécurité Et Instructions

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET NSTRUCTIONS Les informations contenues dans ce manuel d'instructions vous permettront d’utiliser l’appareil en toute sécurité, à vous protéger ainsi que les autres et à éviter d'endommager l'appareil ou d'autres biens. CONSERVER CE MANUEL AVERTISSEMENT ! Ceci n’est pas un JOUET. Les enfants doivent être maintenus hors de la portée de cet aspirateur de piscine et de ses accessoires.
  • Page 23 chargement. Débrancher l’aspirateur de piscine du réseau d’alimentation et s’assurer que l’aspirateur de piscine est hors tension avant d’effectuer l’entretien régulier – tel que le nettoyage du filtre et des plaques de contact de chargement. Ne remplacez pas la batterie rechargeable Li-ion pré-installée. NE manipulez PAS le aspirateur de piscine, l'adaptateur externe et la base de chargement pendant la charge avec des membres mouillés et sans chaussures..
  • Page 24  Ne jamais utiliser l’adaptateur externe et la base de chargement si un dommage quelconque est détecté.  NE PAS manipuler l’adaptateur externe et la base de chargement avec des mains humides.  NE PAS manipuler l’aspirateur de piscine, l’adaptateur externe, et la base de chargement pendant la charge avec des mains humides et sans chaussures.
  • Page 25: Début Des Opérations

    DÉBUT DES OPÉRATIONS Chargement de la batterie REMARQUE IMPORTANTE: Charger complètement l’ aspirateur de piscine (environ 6 heures) avant la première utilisation. AVERTISSEMENT ! Utiliser uniquement le transformateur et la base de chargement fournis.  S’assurer que l’aspirateur de piscine et les plaques de contact de ...
  • Page 26 2. Aligner et glisser le crochet de la base de chargement sur l’encoche latérale au fond du corps principal jusqu’à ce qu’il s’arrête. S’assurer que leurs plaques de contact sont correctement en contact. 3. Brancher la prise de l’adaptateur externe dans l’orifice de chargement à la fin de la base de chargement.
  • Page 27: Réglage Avant L'utilisation

    Normalement l’aspirateur de piscine peut fonctionner jusqu’à 30 minutes avec une charge complète (chargement pendant environ 4-6 heures) REMARQUES:Nettoyez régulièrement le sac filtrant/cage de filtre. Des débris excessifs à l'intérieur de cette sac filtrant/cage de filtre augmentent l’effort de fonctionnement du moteur et raccourcissent ainsi la durée de fonctionnement.
  • Page 28: Montage Du Connecteur De Manche Télescopique / De La Poignée

    Montage du connecteur de manche télescopique / de la poignée Appuyer sur les clips latéraux du connecteur / poignée et l’insérer dans le corps principal. Faites tourner le connecteur / manche dans une direction ou une autre jusqu’à ce que la broche soit bien fixée dans le trou, comme montré...
  • Page 29: Assemblage De La Tête D'aspiration

    Assemblage de la tête d’aspiration Introduire la tête d’aspiration directement dans la bouche d’aspiration de l’aspirateur de piscine jusqu’à ce que les languettes latérales du récipient transparent soient fixées dans les trous latéraux de la tête d’aspiration. NOTE : Pour remplacer les brosses sur la tête d’aspiration, soulever l’extrémité et la pousser dehors pour laisser un espace pour une nouvelle.
  • Page 30: Préparation De La Piscine

    Préparation de la piscine S'il y a des cailloux, des racines ou de déchets métalliques sur le liner, les retirer avant utilisation .Si nécessaire, demander l'aide d'un professionnel qualifié. Si le liner est friable, endommagé ou froissé, contacter un professionnel qualifié pour effectuer les réparations nécessaires ou effectuer un remplacement du liner avant utilisation de l’aspirateur de piscine.
  • Page 31: Vider Le Filtre

    MISE EN GARDE ! S’assurer que l’aspirateur de piscine est toujours orienté vers le bas lorsqu’il est retiré de la piscine. Dans le cas contraire, le connecteur du manche peut être courbé et endommager l’aspirateur de piscine dans le processus. Rincer l’aspirateur de piscine à...
  • Page 32: Entretien Et Stockage

    3. Vider les débris et rincer le sac filtrant/cage de filtre avec de l’eau. Si brosser est nécessaire, utiliser uniquement une brosse souple pour nettoyer la sac filtrant/cage de filtre avec précaution. 4. Repositionner le sac filtrant/cage de filtre dans le corps principal. S’assurer que la sac filtrant/cage de filtre soit positionnée entièrement dans le corps principal.
  • Page 33: Mise Au Rebut De La Batterie

    3. Vous devez recharger la batterie au moins une fois tous les trois mois lorsqu’elle n’est pas utilisée. Débrancher l’adaptateur externe de la prise et débrancher ensuite le jack de  l’adaptateur de la base de chargement. Séparer les accessoires de l’aspirateur de piscine. Si nécessaire, rincer l’aspirateur ...
  • Page 34: Comment Retirer Le Bloc De Batteries

     Une batterie peut produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague (ou un article similaire) au métal, causant ainsi une grave brûlure dans le processus.  Porter un protecteur complet pour les yeux, des gants et des vêtements de protection lorsque le bloc de batteries est retiré.
  • Page 35 3. Séparer le corps en deux moitiés pour accéder à l’unité principale. Utiliser un tournevis Philips pour desserrer toutes les vis sur le capot d’extrémité et retirer le capot d’extrémité pour accéder au bloc-batterie. 4. Utiliser un tournevis pour desserrer la vis sur le coin de la plaque de support rectiligne.
  • Page 36: Depannage

    Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous une forme quelconque ou par tous moyens, électroniques, mécaniques, photocopies, enregistrement ou de toute autre façon, sans l’autorisation écrite préalable de Kokido Development Ltd. (V1) Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez contacter notre service clientèle par email : customerservice@kokido.com...
  • Page 37: Avisos E Instrucciones De Seguridad

    AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La información contenida en este Manual de instrucciones le ayudará a operar el artículo de forma segura, protegerse a sí mismo y a otros de los peligros, y evitar daños al dispositivo y otras propiedades. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! Este dispositivo no es un JUGUETE.
  • Page 38 antes de retirar la aspiradora de piscina de la base de carga. Desconecte la aspiradora de piscina de la corriente general y asegúrese de que esté apagada antes de realizar las tareas de mantenimiento habituales, como limpiar el filtro y las placas de contacto para la recarga.
  • Page 39 Nunca debe usar el adaptador externo ni la base de carga si detecta  cualquier daño. NO coja el adaptador externo ni la base de carga con las manos  mojadas. Mientras el dispositivo se esté cargando, NO manipule la aspiradora de ...
  • Page 40: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS Cargando la batería AVISO IMPORTANTE: Recargue completamente el aspiradora de piscina (unas 6 horas) antes de usarlo por primera vez. ¡ATENCIÓN! Solo debe usar el adaptador externo y el base de carga originales  incluidos en el producto. Asegúrese de que la aspiradora de piscina y las placas de contacto ...
  • Page 41 2. Alinee y deslice el gancho de la base de carga en la muesca lateral en la parte inferior del cuerpo principal hasta que se detenga. Asegúrese de que las placas de contacto estén correctamente en contacto 3. Enchufe el conector del adaptador externo en el puerto de carga al final de la base de carga.
  • Page 42: Montaje Previo Al Uso

    NOTA: Limpie el bolsa filtrante/filtro rigido regularmente. El exceso de suciedad en el bolsa filtrante/filtro rigido aumenta el trabajo del motor y, como consecuencia, disminuye el tiempo de funcionamiento. HECHO: La batería recargable de iones de litio está clasificada como un producto consumible.
  • Page 43: Asamblea Del Conector Del Polo Telescópica/Manija

    Asamblea del conector del polo telescópica/manija Pulse los dos pasadores laterales del conector / manija y inserirlo dentro el cuerpo principal. Giren el conector / manija en cualquier dirección hasta que los pasadores queden fijados en los orificios, como indicado en el diagrama. Asamblea del polo telescópica(no incluido) Nota: Un clip “V”...
  • Page 44: Asamblea Del Cabezal De Succión

    posterior del cuerpo del aparato. Acople la pértiga telescópica (con clip de espoleta interno) al conector de la pértiga tal como se muestra en las ilustraciones: Asamblea del cabezal de succión Inserte el cabezal de succión directamente en la boquilla de succión de la aspiradora de piscina hasta que.
  • Page 45: Preparación De La Piscine

    Preparación de la piscine Si hay piedras, raíces o corrosión metálica en contacto con la parte inferior del revestimiento, retírelas antes de usar el aspiradora de piscina. Pida la ayuda de un profesional cualificado si fuera necesario. Si el revestimiento está resquebrajado, dañado o arrugado, contacte con un profesional cualificado para que realice las reparaciones necesarias o sustituya el revestimiento antes de usar el aspiradora de piscina.
  • Page 46: Vaciado Del Filtro

    ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la aspiradora de piscina siempre esté apuntando hacia abajo al sacarla de la piscina. Si no, el conector de la pértiga podría doblarse y dañar la aspiradora de piscina. Enjuague la aspiradora de piscina con agua limpia tras cada uso. NO use detergente VACIADO DEL FILTRO ¡ATENCIÓN! El uso de la aspiradora de piscina sin un bolsa...
  • Page 47: Mantenimiento Y Almacenamiento

    cepillarla, use un cepillo suave para limpiarla con cuidado. NO aplique presión a la red. Re-posicione el bolsa filtrante/filtro rigido dentro el cuerpo principal. Asegúrese que el bolsa filtrante/filtro rigido sea completamente dentro el cuerpo. Asegúrese que el filtro sea completamente dentro el cuerpo e que la red no sobresalga. Para re-instalar el contenedor trasparente al cuerpo principal, alinee el orificio del lado trasero con el gancho del cuerpo principal y apreté...
  • Page 48: Eliminación De La Batería

    Separe los accesorios de la aspiradora de piscina. Si fuera necesario, enjuague la  aspiradora de piscina y sus accesorios con agua limpia. NO use detergente. Asegúrese de drenar el agua del mango a través del orificio situado en la parte ...
  • Page 49: Cómo Retirar El Paquete De Baterías

    Evite tocar los cables y que éstos entren en contacto con cualquier  objeto metálico, lo cual podría causar chispas y/o un cortocircuito en la batería. No fume ni permita la presencia de chispas o llamas cerca de la batería ...
  • Page 50 3. Separe las dos mitades de la carcasa para acceder a la unidad principal. Use un destornillador Philips para desatornillar todos los tornillos de la última cubierta y retírela para acceder al paquete de las baterías. 4. Utilice un destornillador Philips para desatornillar el tornillo situado en la esquina de la placa de sujeción recta.
  • Page 51: Resolución De Problemas

    Kokido Development, Ltd. (V1). Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente por correo electrónico: customerservice@kokido.com...
  • Page 52: Waarschuwingen En Veiligheidsaanwijzingen

    WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De informatie in deze Handleiding helpt u om het apparaat veilig te bedienen, om uzelf en anderen te beschermen tegen gevaren en om schade aan het apparaat en andere eigendommen te voorkomen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING WAARSCHUWING! Dit is GEEN SPEELGOED. Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt blijven ...
  • Page 53 het reinigen van het filter en de laadcontactplaten. Probeer in geen geval de geïnstalleerde oplaadbare Li-ion-batterij te  vervangen. Pak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstation NIET vast  met natte ledematen en zonder schoenen terwijl hij wordt opgeladen. Gebruik de zuiger niet wanneer er zich personen/dieren in het water ...
  • Page 54 Raak de externe adapter en de laadstation NIET aan met natte  handen. Raak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstation NIET  aan met natte handen en zonder schoenen terwijl de zuiger aan het opladen is. Haal de externe adapter uit het stopcontact wanneer hij niet in ...
  • Page 55: Aan De Slag

    AAN DE SLAG De batterij laden BELANGRIJK: Laad de bodemzuiger volledig op (ongeveer 6 uur) voor u hem voor het eerst gebruikt. WAARSCHUWING! Gebruik alleen de originele externe adapter en meegeleverde  laadstation Zorg ervoor dat de bodemzuiger en de laadcontactplaten schoon en ...
  • Page 56 2. Lijn de haak van de laadstation uit en schuif deze op de zijdelingse inkeping aan de onderkant van de hoofdbehuizing tot aan de aanslag. Zorg ervoor dat hun contactplaten goed contact maken. 3. Steek de stekker van de externe adapter in de laadpoort aan het einde van de laadstation.
  • Page 57: Voorbereiding

    Wanneer de bodemzuiger volledig opgeladen is (ongeveer 4-6 uur), kan hij normaal gezien 30 minuten werken. OPMERKING: Maak de filterzak/filterkegel regelmatig schoon. Opgehoopt vuil in de filterzak/filterkegel zal de werking van de motor overbelasten en de werkingstijd bijgevolg verkorten. LET OP: de oplaadbare lithium-ionbatterij wordt beschouwd als een verbruiksgoed. Ze heeft een beperkte levensduur en zal na verloop van tijd geleidelijk aan oplaadcapaciteit verliezen.
  • Page 58: Het Koppelstuk Van De Uitschuifbare Steel / Handgreep Monteren

    Het koppelstuk van de uitschuifbare steel / handgreep monteren Druk de zijpinnen van het koppelstuk/handgreep in en steek het in de stofzuiger. Draai het koppelstuk/handgreepin willekeurige richting totdat de pin in het gat vastzit, zoals weergegeven in het diagram. Telescopische arm monteren(niet bijgeleverd) Het aansluitstuk voor de telescopische arm bevat een V-klem om de telescopische arm (niet inbegrepen) in de juiste positie te houden.
  • Page 59: De Specifieke Uitschuifbare Paal Monteren

    De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet bijgeleverd) Steek het uiteinde (met twee zijpinnen) van de paalaansluiting in de bodemzuiger, zoals afgebeeld, totdat de zijpinnen zijn vastgezet in het vergrendelgat van de handgreep op het achterste gedeelte van de behuizing. Voor de montage van de telescopische paal (met interne draagarmklem) op de paalaansluiting, zie de volgende afbeelding.
  • Page 60: Voorbereiding Van Het Zwembad

    Voorbereiding van het Zwembad Verwijder stenen, wortels of metaal corrosie in contact met de onderkant van de liner voordat u de bodemzuiger gebruikt. Laat u indien nodig bijstaan door een gekwalificeerde professional. Als de liner broos, beschadigd of gekreukt is, neem dan contact op met een gekwalificeerde professional om de nodige reparatie uit te voeren of om de liner te vervangen voordat u de bodemzuiger gebruikt.
  • Page 61: De Filter Leegmaken

    3) Spoel de bodemzuiger na elk gebruik met schoon water. Gebruik GEEN schoonmaakmiddelen. DE FILTER LEEGMAKEN WAARSCHUWING! Als u de bodemzuiger gebruikt zonder een filterzak/filterkegel, VERVALT de garantie. Maak de filterzak/filterkegel voor en na elk gebruik schoon voor een maximale efficiëntie. OPGELET! Als de bodemzuiger aan het laden is, moet u eerst de externe adapter uit het stopcontact halen en de zuiger van de lader halen.
  • Page 62: Onderhoud En Opslag

    Plaats de uitsparing van de koker gelijk met de haak op het centrale gedeelte van de zwembadstofzuiger en klik de koker opnieuw vast op het centrale gedeelte van de stofzuiger. Kijk na dat de vergrendelingsknop goed in het vergrendelingsgat klikt. ONDERHOUD EN OPSLAG 1.
  • Page 63: De Batterij Wegwerpen

    - Probeer nooit om de bodemzuiger te demonteren om zelf de rotor, de motor of de batterij te vervangen. OPGELET!  Overdreven hitte kan schadelijk zijn voor de batterij en haar levensduur verkorten. Raadpleeg uw handelaar voor het vervangen van de batterij als het volgende gebeurt: De batterij lijkt beschadigd of laadt niet volledig op.
  • Page 64 Hoe de accu te verwijderen, enkel voor het weggooien van de batterij (Uit te voeren door een geautoriseerd technicus) Aanbevolen gereedschap (niet inbegrepen): een kruisschroevendraaier en een kleine platte schroevendraaier. 1. Druk op de vergrendelknop en maak de transparante koker los van de behuizing.
  • Page 65 5. Zoek de middelste connector zoals op de afbeelding - druk op de clip en trek hem eruit. OPMERKING: Wikkel de connector onmiddellijk in met isolatietape om kortsluiting door het contact van beide draadklemmen te voorkomen.
  • Page 66: Problemen Oplossen

    Alle rechten voorbehouden. Niets van dit document mag worden vermenigvuldigd of doorgegeven in welke vorm of op welke wijze dan ook, zij het elektronisch, mechanisch, op fotokopie, opgenomen of op enige andere wijze, zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Kokido Development Ltd. (V1) Neem contact op met onze klantenservice als u een digitale kopie van deze handleiding wenst: customerservice@kokido.com...
  • Page 67: Avvertenze Di Sicurezza & Istruzioni

    AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI Le informazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni vi aiuteranno a far funzionare l’oggetto in sicurezza, a proteggere voi stessi e gli altri da pericoli e a prevenire danni al dispositivo e ad altri beni. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ATTENZIONE! Questo non è...
  • Page 68 manutenzione regolare, come la pulizia del filtro e delle piastre di contatto di ricarica. Non tentare di sostituire la batteria ricaricabile agli ioni di litio installata. NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la base di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe. É...
  • Page 69  Non maneggiate l’adattatore esterno e il base di ricarica con le mani bagnate.  NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la base di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe.  Tenete l’adattatore disconnesso dalla rete elettrica quando non è...
  • Page 70: Per Iniziare

    PER INIZIARE Caricare la batteria NOTA IMPORTANTE: Caricare completamente il aspiratore e per piscina (circa 6 ore) prima di usarlo per la prima volta. ATTENZIONE! Usare soltanto l'adattatore esterno originale e la base di ricarica fornito.  Assicurarsi che l’ aspiratore per piscina e le piastre di contatto per la ...
  • Page 71 3. Collega il jack dell'adattatore esterno alla porta di ricarica all'estremità della base di ricarica. 4. Collegare l'adattatore esterno alla fonte di alimentazione. Una volta che il aspiratore per piscina inizia a caricarsi, la spia sull’adattatore esterno diventa rossa. Normalmente, ci vogliono circa 4- 6 ore per raggiungere una carica completa.
  • Page 72: Montaggio Prima Dell'uso

    IMPORTANTE: la batteria ricaricabile agli ioni di litio è classificata come un articolo di consumo. Ha una durata di vita limitata e perderà gradualmente la sua capacità di mantenere la carica. Pertanto, la durata di funzionamento del aspiratore per piscina si ridurrà...
  • Page 73: Assemblaggio Del Manico Telescopico(Non Incluso)

    Assemblaggio del manico telescopico(non incluso) Nota: una clip a V è installata all'interno della connessione del manico telescopico per fissare il manico telescopico (non incluso nella confezione) nella posizione corretta. Far scorrere il manico telescopico nel connettore del manico. Premere i perni laterali del connettore e far scorrere il manico telescopico all’interno finché...
  • Page 74: Assemblaggio Della Spazzola Aspirafango

    Assemblaggio della spazzola aspirafango Inserire la testa di aspirazione direttamente nella bocca di aspirazione dell’aspiratore per piscina fino a quando le linguette laterali della clip del contenitore trasparente nei fori laterali della testa di aspirazione. NOTA: Per sostituire le spazzole sull’aspirafango, sollevare una estremità e tirare le spazzole fuori per fare spazio alle nuove.
  • Page 75: Preparazione Della Piscine

    Preparazione della piscine Se ci sono pietre, radici o materiali soggetti a corrosione metallica a contatto con il fondo della piscina, eliminarli prima di usare il aspiratore per piscina. Se necessario, richiedere l'aiuto di un professionista qualificato. Se il rivestimento è usurato, danneggiato o grinzoso, contattare un professionista qualificato per l'esecuzione delle riparazioni necessarie o procedere alla sostituzione del rivestimento prima di usare il aspiratore per piscina.
  • Page 76: Svuotare Il Filtro

    ATTENZIONE ! ASSICURARSI che il aspiratore per piscina sia sempre rivolto verso il basso, quando viene rimosso dalla piscina, altrimenti i connettori possono piegarsi e il aspiratore per piscina si può rovinare 3) Sciacquare il aspiratore per piscina con acqua pulita dopo ogni utilizzo. NON usare detergenti.
  • Page 77: Manutenzione & Stoccaggio

    Rimuovere Io sporco e sciacquare sacchetto filtrante/calza filtrante con acqua. Se è strettamente necessario spazzolare, usare solamente una spazzola morbida per pulire il sacchetto filtrante/calza filtrante delicatamente e con cura. Riposizionare il sacchetto filtrante/calza filtrante nel corpo del aspiratore per piscina. Assicurarsi che il sacchetto filtrante/calza filtrante sia inserito completamente all’interno del aspiratore per piscina.
  • Page 78: Smaltimento Della Batteria

     Staccare gli accessori dall’aspiratore della piscina. Se necessario, risciacquare l’aspiratore della piscina e gli accessori con acqua fresca. Tassativo, NON UTILIZZARE ALCUN DETERGENTE.  Assicurarsi di drenare l’acqua dall’unità, dalla maniglia e dal polo di connessione.  Utilizzare un panno umido per pulire ed asciugare l’aspiratore della piscina ed i relativi accessori.
  • Page 79: Come Rimuovere Il Pack Batteria

    della piscina. Una batteria può produrre un breve corto circuito sufficientemente forte  da saldare un anello (od un oggetto simile) al metallo, provocando gravi ustioni. Indossare una protezione complete per gli occhi, guati ed un  abbigliamento di sicurezza appropriato durante la rimozione del kit batteria.
  • Page 80 Separare il corpo in due metà per accedere all'unità principale. Utilizzare un cacciavite Philips per allentare tutte le viti sulla copertura terminale e rimuovere la copertura terminale per accedere alla batteria. 4. Utilizzare un cacciavite Philips per allentare la vite sull'angolo della piastra di supporto diritta.
  • Page 81: Risoluzione Dei Problemi

    Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa in alcuna forma o tramite alcun mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro, salvo previa autorizzazione della Kokido Development Ltd. (V1) Se è richiesta una copia digitale del presente manuale, prego contattare il centro di assistenza via email: customerservice@kokido.com...
  • Page 82: Sicherheitswarnungen Und -Hinweise

    SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät und anderem Eigentum zu vermeiden. BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN WARNUNG! Dies ist kein SPIELZEUG. Dieser Poolsauger und dessen Zubehörteile sind von Kindern fernzuhalten.
  • Page 83 bevor Sie den Poolsauger vom Ladestation ziehen. Schalten Poolsauger Versorgungsnetz vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger AUS ist, bevor Sie regelmäßige Wartungsarbeiten durchführen - wie z.B. die Reinigung des Filters und der Ladekontaktplatten. Versuchen Sie nicht, den eingebauten wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku zu ersetzen.
  • Page 84 Hitze ausgesetzt werden. Der Transformator (bzw. der externe Adapter) muss außerhalb von Zone 1  aufgestellt werden. Halten Sie das externe Ladegerät und die Ladestation von Kindern fern.  Verwenden Sie niemals das externe Ladegerät und die Ladestation, sollten  Sie Schäden festgestellt haben.
  • Page 85: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Laden der Batterie WICHTIGER HINWEIS: Laden Sie den Poolsauger 6 Stunden auf, bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen. WARNUNG! Verwenden Sie nur den mitgelieferten Original-Netzadapter und den  mitgelieferten Ladestation Vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger und die Ladekontaktplatten ...
  • Page 86 2. Richten Sie den Haken des Ladestation aus und schieben Sie ihn bis zum Anschlag in die seitliche Kerbe an der Unterseite des Hauptkörpers. Stellen Sie sicher, dass sich die Kontaktplatten richtig berühren. 3. Stecken Sie die Buchse des externen Adapters in den Ladeanschluss am Ende des Ladestation.
  • Page 87: Vorbereitung Vor Der Benutzung

    HINWEIS: Reinigen Sie das Filterbeutel/Filterkäfig regelmäßig. Übermäßiger Schmutz im Inneren des Filterbeutel/Filterkäfig erhöht die Belastung des Motors im Betrieb und verkürzt dadurch die Betriebsdauer. Hinweis: Reinigen Sie regelmäßig den Filter. Ein übermäßig verschmutzter Filter führt zu einer höheren Beanspruchung des Motors und verkürzt folglich die Betriebsdauer. FAKTUM: Die wiederaufladbare Li-Ion-Batterie ist als ein Verbrauchsartikel eingestuft.
  • Page 88: Montage Teleskopstangenkupplung/Griff

    Montage Teleskopstangenkupplung/Griff Drücken Sie die seitlichen Stifte der Kupplung/des Griffs herunter und fügen Sie es in den Hauptkörper ein. Drehen Sie die Kupplung/des Griffs in eine beliebige Richtung, bis der Stift sich in das Loch einfügt, wie in der Abbildung dargestellt. Montage der Teleskopstange(nicht inbegriffen) Hinweis: In der Stangenkupplung ist ein V-Clip installiert, um die Teleskopstange in der Position zu sichern.
  • Page 89: Spezifische Montage Der Teleskopstange

    Spezifische Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen) Führen Sie das Ende (mit den beiden seitlichen Stiften) des Pol-Steckers wie abgebildet in den Poolsauger ein, bis die seitlichen Stifte im Verriegelungsloch des Griffs am hinteren Körper gesichert sind. So installieren Sie die Teleskopstange (mit interner Querlenkerklammer) am Pol-Stecker wie abgebildet.
  • Page 90: Vorbereitung Des Beckens

    WARNUNG! Für Pools mit Vinyl- und Glasfaserverkleidung wird empfohlen, die Bürsten auf dem Saugkopf zu belassen, um Beschädigungen am Pool zu vermeiden. Vorbereitung des Beckens Steine, Gras oder Pflanzen oder Rost vor Verwendung des Poolsaugers vom Beckenboden entfernen. Ziehen Sie in Zweifelsfällen Fachpersonal zu Rate. Beschädigte, verschlissene oder rissige Beckenböden vor Verwendung des Poolsaugers durch Fachpersonal instandsetzen oder auswechseln lassen.
  • Page 91: Entleeren Des Filters

    kann. Das Wasser tritt über den Griff bzw. die Stangenkupplung und den Entwässerungslöchern im Inneren der Griffkammer am rückseitigen Gehäuse aus. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Poolsauger stets nach unten zeigt, wenn aus dem Pool herausgezogen wird. Andernfalls kann die Stangenkupplung verbogen und der Poolsauger beim Vorgang beschädigt werden.
  • Page 92: Instandhaltung Und Lagerung

    ACHTUNG! Ersetzen Sie den beschädigten Filterbeutel/Filterkäfig sofort vor dem nächsten Einsatz. 3. Entfernen Sie den Schmutz und spülen Sie den Filterbeutel/Filterkäfig mit Wasser. Sollte es erforderlich sein, den Filterbeutel/Filterkäfig zu bürsten, benutzen Sie ausschließlich eine weiche Bürste und reinigen Sie den ihn mit Vorsicht und sanft. 4.
  • Page 93 können ansonsten durch leichtes Schrubben mit einem mit Zitronen- oder Essigsaft getränkten Wattestäbchen entfernt werden. 2. Achten Sie darauf, den Poolsauger auf 30 - 50 % Akkukapazität aufzuladen, bevor er weggelegt wird.. 3. Sie müssen die Batterie mindestens alle drei Monate neu aufladen, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
  • Page 94: Entsorgung Des Akkus

    ENTSORGUNG DES AKKUS (von einem autorisierten Techniker durchzuführen) Batterie Ihres Poolsaugers wartungsfreies, wiederaufladbares Lithium-Ion-Batteriepack, das ordnungsgemäß zu entsorgen ist. Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen bezüglich der Entsorgung an ihre lokale Behörde. WARNUNG! ersuchen Sie nicht, das Batteriepack auseinanderzubauen.  Legen Sie alle persönlichen Gegenstände wie Ringe, Armreife, Halsketten und Uhren ab, wenn das Batteriepack vom Poolsauger abgeklemmt wird.
  • Page 95 2. Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um alle Schrauben am Hauptgehäuse zu lösen. 3. Trennen Sie die Gehäusehälften, um die Haupteinheit freizulegen. Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher alle Schrauben an der Endabdeckung und entfernen Sie die Endabdeckung, um Zugang zum Batteriepack zu erhalten. 4.
  • Page 96: Fehlerbehebung

    Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf weder ganz noch teilweise in irgendeiner elektronischen oder mechanischen Weise oder mithilfe von irgendwelchen Medien ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Kokido Development Ltd reproduziert, weitergegeben, fotokopiert, aufgenommen oder in sonstiger Weise vervielfältigt werden. (V1) Sollten Sie eine elektronische Ausgabe dieser Anleitung benötigen, wenden Sie sich...
  • Page 97 NOTE/NOTA/ NOTIZEN / NOTITIE                                                                          ...
  • Page 98 NOTE/NOTA/ NOTIZEN / NOTITIE                                                                          ...
  • Page 99 NOTE/NOTA/ NOTIZEN / NOTITIE                                                                          ...
  • Page 100 NB-V1-20010021 Manufacturer/Fabricant/Fabricante/Fabrikant/Fabbricante/Hersteller: Kokido Development Limited. Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK...

Ce manuel est également adapté pour:

Telsa ev31

Table des Matières