Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
Vernis Blend
71576XXX
Vernis Shape
71578XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Vernis Blend 71576 Série

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу Vernis Blend FI Käyttöohje / Asennusohje 71576XXX SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    ® Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Serviceteile (siehe Seite 37) Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. XXX = Farbcodierung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 000 = Chrom Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen 670 = Mattschwarz werden. Reinigung (siehe Seite 39) Montagehinweise Bedienung (siehe Seite 38) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- schäden untersucht werden. Nach dem Einbau Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als anerkannt. Trinkwasser zu verwenden. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart ®...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Pièces détachées (voir pages 37) l'hygiène corporelle. XXX = Couleurs Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 000 = Chromé chaude et froide. 670 = Matt Black Instructions pour le montage Nettoyage (voir pages 39) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi Instructions de service aucun dommage pendant le transport Après le (voir pages 38) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, demi-litre le matin ou après une période de stagnation rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. prolongée. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur la vanne d'écoulement. • En cas de problème avec le chauffe-eau ou si l'on souhaite avoir un débit d'eau plus important, il est possible de retirer l'EcoSmart (limiteur de débit) se ®...
  • Page 4: Safety Notes

    English Spare parts (see page 37) Safety Notes XXX = Colors Gloves should be worn during installation to prevent 000 = Chrome Plated crushing and cutting injuries. 670 = Matt Black The product may only be used for bathing, hygienic Cleaning (see page 39) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal Operation (see page 38) pressures. Hansgrohe recommends not to use as drinking water Installation Instructions the first half liter of water drawn in the morning or after • Prior to installation, inspect the product for transport a prolonged period of non-use. damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. • The EcoSmart (flow limiter) in the basic body can ®...
  • Page 5 Attenzione! Compensare le differenze di pressione Parti di ricambio (vedi pagg. 37) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua XXX = Trattamento calda. 000 = Cromato Istruzioni per il montaggio 670 = Matt Black • Prima del montaggio è necessario controllare che Pulitura (vedi pagg. 39) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- Procedura (vedi pagg. 38) ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo rispettando le norme correnti. mezzo litro come acqua potabile. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. • In caso di problemi con il scaldabagno istantaneo oppure se si desidera una portata maggiore di acqua, allora EcoSmart (limitatore di flusso), che si ®...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    ® El producto solo debe ser utilizado para fines de Repuestos (ver página 37) baño, higiene y limpieza corporal. XXX = Acabados Grandes diferencias de presión en servicio entre 000 = Cromado agua fría y agua caliente deben equilibrarse. 670 = Matt Black Indicaciones para el montaje Limpiar (ver página 39) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Manejo (ver página 38) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro superficie. como agua potable por las mañanas o tras un largo • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse periodo de inactividad. y comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. • En caso de problemas con el calentador continuo o si se desea mayor caudal de agua, puede retirarse el EcoSmart (limitador de caudal) colocado en la ®...
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    ® snijwonden handschoenen worden gedragen. Service onderdelen (zie blz. 37) Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- XXX = Kleuren sche doeleinden en voor de lichaamreiniging 000 = Verchroomd worden gebruikt. 670 = Matt Black Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Reinigen (zie blz. 39) Montage-instructies Bediening (zie blz. 38) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere worden op transportschade. Na de inbouw wordt stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te geen transport- of oppervlakteschade meer gebruiken. aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Bij problemen met de doorstroomverwarmer of...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    ® Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Reservedele (se s. 37) kropsrengøringsformål. XXX = Overflade Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 000 = Krom udjævnes. 670 = Matt Black Monteringsanvisninger Rengøring (se s. 39) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes Brugsanvisning (se s. 38) transportskader eller skader på overfladen ikke Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om længere. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles anvendes som drikkevand. og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. • Hvis der opstår problemer med gennemstrømnings- vandvarmeren, eller hvis der ønskes en større vandmængde, kan EcoSmart (gennemstrømnings- ® begrænser), som sidder i grundelementet, fjernes.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Peças de substituição pessoal. (ver página 37) Grandes diferenças entre as pressões das águas XXX = Acabamentos quente e fria devem ser compensadas. 000 = Cromado 670 = Matt Black Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto Limpeza (ver página 39) relativamente a danos de transporte. Após a Funcionamento (ver página 38) montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, meio litro de água, de manhã ou após longas enxaguadas e verificadas de acordo com as normas paragens, para fins de consumo. em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível remover o EcoSmart (limitador de caudal), situado ®...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ® zimnej wody muszą zostać wyrównane. Części serwisowe (patrz strona 37) Wskazówki montażowe XXX = Kody kolorów • Przed montażem należy skontrolować produkt pod 000 = Chrom 670 = Matt Black kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Czyszczenie (patrz strona 39) powierzchni. Obsługa (patrz strona 38) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie norm. niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych jako wody pitnej. obowiązujących w danym kraju. • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. • W przypadku problemów z przepływowym podgrzewaczem wody lub gdy potrzebne jest większe natężenie przepływu, możliwe jest usunięcie EcoSmart ® (ogranicznika przepływu), znajdującego się w korpusie. (patrz strona 40)
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    ® je nutné při montáži nosit rukavice. Servisní díly (viz strana 37) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za XXX = Kód povrchové úpravy účelem tělesné hygieny. 000 = Chrom Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji 670 = Matt Black studené a teplé vody. Čištění (viz strana 39) Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda Ovládání (viz strana 38) nebyl při transportu poškozen. Po zabudování Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. tem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • V případě problémů s průtokovým ohřívačem nebo pokud si budete přát větší průtok vody, je možné odstranit EcoSmart (omezovač průtoku), který je ®...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    ® pomliaždeninám a rezným poraneniam. Servisné diely (viď strana 37) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú XXX = Farebné označenie hygienu. 000 = Chróm Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 670 = Matt Black teplej vody musia byť vyrovnané. Čistenie (viď strana 39) Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Obsluha (viď strana 38) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. poškodenia povrchu. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo keď sa požaduje väčší prietok vody, je možné odstrániť EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktorý je uložený...
  • Page 13 中文 操作 (参见第页 38) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 套。 半升水不作饮用水使用。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 当即热式热水器发生故障或者想使出水量更大 ® 时,可以把基体中的 EcoSmart (流量限制器) 拆除。 (参见第页 40) 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 37) Указания по монтажу XXX = Цветная кодировка 000 = Xром • Перед монтажом следует проверить изделие на 670 = Matt Black предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за Очистка (см. стр. 39) повреждения при перевозке или повреждения Эксплуатация (см. стр. 38) поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, Hansgrohe рекомендует по утрам либо после промыты и проверены в соответствии с действую- длительного перерыва в использовании не использо- щими нормами. вать первые поллитра воды для питья. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане запрещается закреплять другие предме- ты, например, полуколонну. • При наличии проблем с проточным водонагрева- телем или в том случае, если нужен больший расход воды, можно удалить EcoSmart (ограни- ®...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    ® viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Varaosat (katso sivu 37) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja XXX = Värikoodaus puhdistustarkoituksiin. 000 = Kromi Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 670 = Matt Black välillä on tasattava. Puhdistus (katso sivu 39) Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Käyttö (katso sivu 38) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei pintavaurioita ei hyväksytä. käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja ole käytetty pitkään aikaan. tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimessa on ongelmia tai kun halutaan enemmän veden läpivirtausta, voit poistaa peruskappaleessa olevan EcoSmart :in (läpivirtaus- ®...
  • Page 16 ® man kan undvika kläm- och skärskador. Reservdelar (se sidan 37) Produkten får bara användas till kroppshygien med XXX = Färgkodning bad och dusch. 000 = Krom Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 670 = Matt Black och kallt vatten måste utjämnas. Rengöring (se sidan 39) Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har trans- Hantering (se sidan 38) portskador innan den monteras. Efter monteringen Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte accepteras inga transport- eller ytskiktskador. används som dricksvatten på morgonen eller efter • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas längre perioder utan användning. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter i grundkonstruktionen tas bort.
  • Page 17 ® metu mūvėkite pirštines. Atsarginės dalys (žr. psl. 37) Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno XXX = Spalvos higienai ir švarai palaikyti. 000 = Chrom Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 670 = Matt Black Montavimo instrukcija Valymas (žr. psl. 39) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus Eksploatacija (žr. psl. 38) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ pažeidimų nepriimamos. rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, geriamojo. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Atsiradus šildytuvo problemų ar norint didesnio vandens pralaidumo, galima pašalinti EcoSmart ® (vandens srauto ribotuvą), kuris yra pagrindinėje dalyje. (žr. psl. 40) Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart...
  • Page 18 Rezervni djelovi tuširanje i osobnu higijenu. (pogledaj stranicu 37) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode XXX = Boje mora biti izbalansirana. 000 = Krom Upute za montažu 670 = Matt Black • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod Čišćenje (pogledaj stranicu 39) oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Upotreba (pogledaj stranicu 38) površinska i transportna oštećenja. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za rani prema važećim normama. piće. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. • Ako imate problema s protočnim bojlerom ili želite veći protok vode, možete ukloniti limitator protoka EcoSmart koji se nalazi u osnovnom kućištu. ® (pogledaj stranicu 40) Tehnički podatci...
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Yedek Parçalar (bakınız sayfa 37) Güvenlik uyarıları XXX = Renkler Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- 000 = Krom ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 670 = Matt Black Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Temizleme (bakınız sayfa 39) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç Kullanımı (bakınız sayfa 38) farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında mesi gerekir. ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını Montaj açıklamaları önerir. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez.
  • Page 20: Instrucţiuni De Siguranţă

    Piese de schimb (vezi pag. 37) Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, XXX = Coduri de culori menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 000 = Crom Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu 670 = Matt Black apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Curăţare (vezi pag. 39) Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Utilizare (vezi pag. 38) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după acoperă deteriorările de transport şi cele de perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima suprafaţă. jumătate de litru de apă pentru băut. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. • În cazul problemelor la boilerul cu flux continuu sau dacă se dorește un debit de apă mai ridicat, puteţi îndepărta piesa EcoSmart (limitator de debit), care ®...
  • Page 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ® Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 37) σώματος. XXX = Χρώματα Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου 000 = Επιχρωμιωμένο και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. 670 = Matt Black Οδηγίες συναρμολόγησης Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 39) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Χειρισμός (βλ. Σελίδα 38) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα επιφανειακές ζημιές. χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. • Σε περίπτωση προβλημάτων με τον ταχυθερμοσίφωνα ή όταν θέλετε αυξημένη ροή νερού, μπορείτε να αφαιρέσετε το EcoSmart (μειωτής ροής), που είναι...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    ® poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Rezervni deli (glejte stran 37) Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom XXX = Barve umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 000 = Krom Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in 670 = Matt Black priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Čiščenje (glejte stran 39) Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Upravljanje (glejte stran 38) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času transportne ali površinske poškodbe ne bodo več stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno priznane. vodo. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate težave s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite nastavek EcoSmart (omejevalnik pretoka), ki je nameščen v...
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Varuosad (vt lk 37) Ohutusjuhised XXX = Värvid Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 000 = Kroom vältimiseks kindaid. 670 = Matt Black Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Puhastamine (vt lk 39) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Kasutamine (vt lk 38) erinev, tuleb need tasakaalustada. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit Paigaldamisjuhised hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud. • Juhul kui läbivoolusoojendiga tekib probleeme või kui soovite vee suuremat läbivoolu, võib põhikeres oleva EcoSmart veehulgapiiraja eemaldada. ® (vt lk 40)
  • Page 24: Tehniskie Dati

    ® Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Rezerves daļas (skat. lpp. 37) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. XXX = Krāsu kodi Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un 000 = Hroma karstā ūdens pievadiem. 670 = Matt Black Norādījumi montāžai Tīrīšana (skat. lpp. 39) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies Lietošana (skat. lpp. 38) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas grūtības ar caurteces sildītāju vai paaugsti- nāt caurplūdi, var demontēt EcoSmart (ūdens ®...
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    ® posekotina moraju nositi rukavice. Rezervni delovi (vidi stranu 37) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje XXX = Oznake boja i ličnu higijenu. 000 = Hrom Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 670 = Matt Black mora biti izbalansirana. Čišćenje (vidi stranu 39) Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rukovanje (vidi stranu 38) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili želite veći protok vode, možete da uklonite ograničivač protoka EcoSmart koji je smešten u ®...
  • Page 26 Servicedeler (se side 37) kroppshygiene. XXX = Fargekode Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- 000 = Krom koblinger skal utlignes. 670 = Matt Black Montagehenvisninger Rengjøring (se side 39) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen Betjening (se side 38) transport- eller overflateskader. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som sjekkes iht. de gyldige normer. drikkevann. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Ved problemer med varmtvannsbereder eller dersom man ønsker større vanngjennomstrømming, kan man ta av EcoSmart (strømmingsbegrenser), som sitter i ® grunnenheten. (se side 40) Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser)
  • Page 27: Български

    Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Сервизни части (вижте стр. 37) Големите разлики в налягането между изводите за XXX = Цветово кодиране студената и топлата вода трябва да се изравняват. 000 = Xром 670 = Matt Black Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери Почистване (вижте стр. 39) за транспортни щети. След монтажа не се Обслужване (вижте стр. 38) признават транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- монтират, промият и проверят в съответствие с телно спиране първият половин литър да не се валидните норми. използва като питейна вода. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. • Използването на клапана за отвеждане е позволено само по предназначение. Не е допустимо закрепването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ®...
  • Page 28 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Pjesët e servisit (shih faqen 37) të higjienës dhe të larjes së trupit. XXX = Kodimi me anë të ngjyrave Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit 000 = Krom të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. 670 = Matt Black Udhëzime për montimin Pastrimi (shih faqen 39) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të Përdorimi (shih faqen 38) njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas sipërfaqes. periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. • Nëse keni probleme me ngrohjen e menjëhershme të ujit ose nëse doni më shumë rrjedhje të ujit, mund të hiqni EcoSmart (limiter i rrjedhës) që gjendet në...
  • Page 29 ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل‬ ‫بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 36) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  EcoSmart berendezéssel ® elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.  EcoSmart nélkül ® A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Tartozékok (lásd a oldalon 37) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. XXX = Színkódolás A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 000 = Króm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 670 = Matt Black Szerelési utasítások Tisztítás (lásd a oldalon 39) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Használat (lásd a oldalon 38) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi...
  • Page 31 日本語 スペアパーツ (次のページを参照 37) 安全上の注意 XXX = 仕上げ色 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 000 = Chrome 手袋をはめてください。 670 = Matt Black この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 お手入れ方法 以外には使用しないでください。 (次のページを参照 39) 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ い。 使用方法 (次のページを参照 38) 施工上の注意 ハンスグローエは、 朝または長い間使用されなか • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 った後に吐水する最初の0.5リッ トルは飲料水とし 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は て使用しないことをお勧めします。 お断りさせて頂いています。 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お よび試験を行ってください。 • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 • 排水栓は、...
  • Page 32 13622180 SW 17 mm...
  • Page 33 SW 17 mm X +58 mm SW 30 mm SW 17 mm Armaturenfett Grease 滑油 SW 30 mm SW 4 mm (14 Nm) (5 Nm)
  • Page 34 Armaturenfett Grease 滑油 SW 2,5 mm SW 22 mm (2 Nm) SW 22 mm > 2 min (2 Nm)
  • Page 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 36 Vernis Blend 71576XXX 58-86 89-107 Vernis Shape 71578XXX 60-88 91-119 50001XXX 0,60 0,55 0,50 0,45 EcoSmart ® 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart ® 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 37 Vernis Blend 71576XXX 93771000 93714000 EcoSmart ® 98147000 (26x2) 95779000 98128000 31971000 95008000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 (39x1,5) 98446000 98790000 93710000 95140000 92254XX0 (M24x1) 96338000 50001000 93678000 Vernis Shape 71578XXX 93771000 93713000 EcoSmart ® 98147000 (26x2) 95779000 98128000 31971000 95008000 (13x2) 92730000 95622000...
  • Page 38 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Page 39 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Page 40 SW 14 mm SW 2,5 mm (2 Nm) SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Vernis shape 71578 série

Table des Matières