Page 2
ONE BATTERY MAXX THEM ALL MAXXPACK 18 V Cordless collection...
Page 4
Overview Aperçu Hex Bit Holder Porte-mèche à culot hexagonal 2. Collar 2. Bague 3. Motor Vents 3. Orifices de ventilation 4. Trigger Switch 4. Interrupteur marche/arrêt 5. Forward/Reverse Switch 5. Bouton d’inversion du sens de rotation 6. Hand Grip 6. Poignée Battery Release Button Bouton de déverrouillage de la batterie 8.
English DEAR CUSTOMERS reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and Instruction manuals provide valuable hints knowledge, unless they have been given for using your new device. They enable you supervision or instruction concerning to use all functions, and they help you avoid use of the tool/charger by a person misunderstandings and prevent damage.
English aged parts repaired by a qualified ser- 7. Operation vice centre. Direction control • ALWAYS wait until the drill has come to • The direction of rotation can be set a complete stop before putting it down. using the Forward/Reverse Switch (7). •...
• We recommend that you clean your 12. EC-Declaration of conformity electric power tool immediately after We, the Batavia GmbH, Weth. Wassebali- each use. estraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, declare • Clean the electric power tool regularly by our own responsibility that the product...
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren europäischen Richtlinien entspricht. Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Nicht in den Hausmüll entsorgen! Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funkti- onen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Miss- 2. Sicherheitshinweise für verständnisse zu vermeiden und Schäden Akku-schlagschrauber vorzubeugen.
Deutsch • Verwenden Sie ausschließlich speziell Beschädigung einer Gasleitung kann auf Schlagschrauber ausgelegte Ein- zur Explosion führen; Eindringen in eine satzwerkzeuge. Herkömmliche Einsatz- Wasserleitung verursacht Sachbeschä- werkzeuge könnten sich während des digung oder kann einen elektrischen Gebrauchs lösen, abbrechen oder Schlag verursachen).
Deutsch • Schieben Sie den Rechts-/Links- 8. Zubehör lauf-Umschalter nach links, um Rechts- Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige lauf zu wählen. Drehzahl mindestens so hoch ist wie die Hinweis: Wenn der Rechts-/Linkslauf-Um- höchste Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges. schalter mittig steht, ist die Bohrmaschine 9.
Deutsch Entsorgung 11. EG–Konformitätserklärung Wir, die Batavia GmbH, Weth. Wassebalie- Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge straat 6b, NL-7951 SN Staphorst, erklären nicht über den Hausmüll. in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Das Elektrowerkzeug befindet sich in dukt Akku Schlagschrauber, Typ BT– einer Verpackung, um Transportschäden zu CBID001, Artikel Nr.
Français CHER CLIENT Ne jetez pas les équipements électriques avec les ordures Les manuels d’utilisation contiennent des ménagères. consignes importantes pour la manipula- tion de votre nouveau produit. Ils vous per- 2. Instructions de sécurité pour mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- Visseuse à...
Français éjectés de la machine et représentent fixation est davantage assure que si elle un danger. était tenue à la main). • Servez-vous uniquement d’embouts et 4. Pendant l’usage d’accessoires conçus spécifiquement • Tenez l’outil par les surfaces de préhen- pour utilisation avec visseuse à...
Français Tirez la bague (2) du porte-mèche à chiffon propre ou en soufflant de l’air culot hexagonal (1) vers l’avant, et insé- comprimé à faible pression. rez l’embout. • Nous conseillons de nettoyer l’appareil 2. Relâchez la bague. électrique immédiatement après chaque utilisation.
Pour une élimination écologique, adressez-vous aux autorités locales. 12. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia GmbH, Weth. Wasseba- liestraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, décla- rons sous notre seule responsabilité que le produit Visseuse à Percussion sans Fil, Modèle BT–CBID001, Nº...
Nederlands Geachte klant 2. Veiligheidsvoorschriften voor oplaadbare Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. accu-slagschroevendraaier Ze helpen u alle functies te gebruiken, mis- Algemeen verstanden te voorkomen en beschadiging • De machine/oplader is niet bedoeld te vermijden. voor gebruik door personen (waaronder Neem de tijd deze handleiding zorgvuldig te kinderen) met fysieke, zintuiglijke of...
Nederlands • Zorg ervoor dat bevestigingsmiddelen ning zetten en tot een elektrische schok geschikt zijn voor het gebruik met leiden). accu-slagschroevendraaier. Schroeven • In geval van elektrische of mechanische die niet geschikt zijn voor doeleinden storing, de machine onmiddellijk uit- met een hoge koppel raken mogelijk schakelen of de oplader uit het stopcon- beschadigd.
Nederlands De machine in- en uitschakelen 10. Technische gegevens: De Aan / Uit-schakelaar (4) wordt gebruikt Onbelast toerental ..0 – 2200 min om de machine in te schakelen en de Slagen per minuut ..0 – 3300 min draaisnelheid in te stellen.
Nederlands 12. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wet- houder Wassebaliestraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat Accu Slag- schroevendraaier, Model BT–CBID001, Artikel Nr. 7062808 op grond van zijn ont- werp en bouwwijze en in de door ons in...
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.