Batavia BT-CCD001 Mode D'emploi

Batavia BT-CCD001 Mode D'emploi

Perceuse visseusse à percussion sans fil

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

.
Bedienungsanleitung (Original)
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Modelnr. BT-CCD001
Art.Nr. 7062504
Cordless Combi Drill
Akku Schlagbohrmaschine
Perceuse Visseusse À Percussion Sans Fil
Accu Klopboor
Page 1
7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 1
27-09-17 09:18

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavia BT-CCD001

  • Page 1 Bedienungsanleitung (Original) Operating instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Modelnr. BT-CCD001 Art.Nr. 7062504 Cordless Combi Drill Akku Schlagbohrmaschine Perceuse Visseusse À Percussion Sans Fil Accu Klopboor Page 1 7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 1 27-09-17 09:18...
  • Page 2 FoldoutA 7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 1 27-09-17 09:18...
  • Page 3 FoldoutB 7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 2 27-09-17 09:18...
  • Page 4 ÜBERSICHT APERÇU Bohrfutterbacken Mâchoires du mandrin Bohrfutterring Bague du mandrin Drehmomentregler Sélecteur de couple Funktionswahlschalter Sélecteur du mode Gangwahlschalter Commutateur de vitesse Lüftungsschlitze Orifices de ventilation Rechts-/Linkslauf-Umschalter Bouton d’inversion du sens de rotation Handgriff Préhension isolées Akku-Ladestandsanzeige (Auf der Rückseite) Témoin de charge de la batterie 10.
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES Sicherheitshinweise . Consignes de sécurité . . 12 Sicherheitshinweise für Akkubohrschrauber 4 Instructions de sécurité pour perceuse/ Vor der Anwendung . visseuses sans fil . 12 Während der Anwendung . Avant l’usage . . 13 Vor der ersten Benutzung . Pendant l’usage .
  • Page 6: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUBOHRSCHRAUBER Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Allgemeines Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio- • Das Werkzeug/Ladegerät ist nicht dafür nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- bestimmt durch Personen (einschließlich ständnisse zu vermeiden und Schäden Kinder) mit eingeschränkten physischen,...
  • Page 7: Vor Der Anwendung

    Deutsch Dieser muss mindestens der Klasse FFP-2 verursacht Sachbeschädigung oder kann entsprechen. Falls der Betrieb des Gerä- einen elektrischen Schlag verursachen) tes Beschwerden oder Unbehagen aus- • Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spann- löst, unterbrechen Sie die Arbeit umge- vorrichtungen oder Schraubstock festge- hend und gehen Sie der Ursache auf den haltenes Werkstück ist sicherer gehalten...
  • Page 8: Zubehör

    Deutsch • Schieben Sie den Rechts-/Linkslauf-Um- Bohrgeschwindigkeiten schalter nach links, um Rechtslauf zu Das Gerät verfügt über 2 Bohrgeschwindigkei- wählen. ten, die sich durch Verschieben des Gang- Hinweis: Wenn der Rechts-/Linkslauf-Um- wahlschalters (5) nach vorne oder hinten ein- schalter mittig steht, ist die Bohrmaschine stellen lassen.
  • Page 9: Wartung Und Reinigung

    Reinigen Sie das Elektrowerkzeug regel- EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG mäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Wir, die Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, erklären in Verwenden Sie keine Reinigungs- oder alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile Akku Schlagbohrmaschine, Typ BT–...
  • Page 10: Explanation Of The Symbols

    English DEAR CUSTOMERS physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless Instruction manuals provide valuable hints they have been given supervision or for using your new device. They enable you instruction concerning use of the tool/ to use all functions, and they help you avoid charger by a person responsible for their misunderstandings and prevent damage.
  • Page 11: Before Use

    English • Ensure that the drill bit is not in contact case of damages. Keep the packing materials with the workpiece prior to starting up the away from children, risk of suffocation! tool. INTENDED USE • Before drilling, check that there is suffi- cient clearance for the drill bit under the the cordless hammer drill/screwdriver is workpiece.
  • Page 12: Accessories

    English Selection: Mode selector Torque selector Speed Screwing 1 – 16* Drilling Masonry / Concrete Drilling Wood 1 or 2 Drilling Metal 1 or 2 MAINTENANCE AND CLEANING • Select a low setting for small screws or WARNING: Always disconnect from the mains soft work material.
  • Page 13: Ec-Declaration Of Conformity

    Do not dispose of batteries with domestic refuse. Do not dispose of by burning, risk of explosion. EC-DECLARATION OF CONFORMITY We, the Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, declare by our own responsibility that the product Cord- less Combi Drill, Model BT-CCD001,...
  • Page 14: Explication Des Symboles

    Français CHER CLIENT électriques avec les ordures ménagères. Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR votre nouveau produit. Ils vous permettent PERCEUSE/ VISSEUSES SANS FIL d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des Généralités erreurs de compréhension et de prévenir les dommages.
  • Page 15: Avant L'usage

    Français • Les chargeurs de batterie sont pour un • Utilisez des détecteurs appropriés afin de usage intérieur seulement. Assurez-vous localiser la présence de conduites élec- que la source d’alimentation et le chargeur triques ou bien s’adresser à la société soient protégés de l’humidité...
  • Page 16: Instructions D'utilisation

    Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION Sélecteur de couple Faites tourner le sélecteur de couple (3) pour Changer le sens de rotation sélectionner le réglage souhaité : plus le • Le sens de rotation se change en utilisant nombre indiqué sur la bague est grand, plus le le bouton d’inversion du sens de rotation couple produit sera important.
  • Page 17: Accessoires

    Français ACCESSOIRES ÉLIMINATION ET RECYCLAGE La vitesse admissible des accessoires utilisées N’éliminez pas les appareils doit être au moins aussi élevée que la vitesse à électriques via les ordures vide maximale de l’outil ménagères. L’appareil électrique se trouve dans un embal- NETTOYAGE ET MAINTENANCE lage afin d’éviter tout dommage pendant le Maintenance...
  • Page 18: Ce-Déclaration De Conformité

    Français CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Batavia GmbH, Weth. Buiten- huisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Perceuse Visseuse à Percussion sans Fil, Modèle BT–CCD001, Nº d'article 7062504 satisfait les principales exigences de protection définies dans les directives européennes com- patibilité...
  • Page 19: Geachte Klant

    Nederlands GEACHTE KLANT VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR OPLAADBARE BOOR-/ Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips SCHROEFMACHINES m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. Algemeen Ze helpen u alle functies te gebruiken, misver- standen te voorkomen en beschadiging te • De machine/oplader is niet bedoeld voor vermijden.
  • Page 20: Vóór Gebruik

    Nederlands TIJDENS GEBRUIK • Opladers zijn enkel geschikt voor binnen gebruik. Zorg ervoor dat de stroombron • Houd het elektrische gereedschap aan de en oplader te allen tijde beschermd zijn geïsoleerde greepvlakken (8) vast als u tegen vocht. werkzaamheden uitvoert waarbij het inzet- •...
  • Page 21: Accessoires

    Nederlands Koppelstandenring: voren of naar achteren te schuiven. Het num- mer op de schakelaar (5) geeft de gekozen De koppelstanden zijn met symbolen op de stand aan. koppelstandenring (4) aangeduid. Stand 1: Voor langzaam boren, een grote Koppelstelring boordiameter of voor schroeven. De machine Draai de koppelstelring (3) om de benodigde beschikt over een hoger koppel bij een laag instelling te verkrijgen: een hoger nummer...
  • Page 22: Technische Gegevens

    Nederlands Onderhoud EG-CONFORMITEITSVERKLARING In het binnenwerk van de machine bevinden Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wet- zich geen te onderhouden onderdelen. houder Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, dat het apparaat Accu Klopboor, TECHNISCHE GEGEVENS: Model BT–CCD001, Artikel Nr. 7062504 op Onbelast toerental .
  • Page 23 7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 21 27-09-17 09:18...
  • Page 24 7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 22 27-09-17 09:18...
  • Page 25: Year Warranty

    Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 26 BATAVIA GmbH | Weth.Buitenhuisstraat 2a | 7951SM Staphorst | Netherlands www.batavia.eu | Email: info@batavia.eu 7062504-Cordless_Combi_Drill-Ma-1702-06.indb 24 27-09-17 09:18...

Ce manuel est également adapté pour:

7062504

Table des Matières