Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Induction Electric Hot Plate
Placa Eléctrica de Indução
Placa Eléctrica de Inducción
Plaque Électrique d'Induction
HP-IND.002A
User instructions
Instruções de uso
Instrucciones de uso
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HAEGER HP-IND.002A

  • Page 1 Induction Electric Hot Plate Placa Eléctrica de Indução Placa Eléctrica de Inducción Plaque Électrique d’Induction HP-IND.002A User instructions Instruções de uso Instrucciones de uso Mode d’emploi...
  • Page 3: Intended Use

    Dear customer Thank you for buying a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Page 4 English Hot external surface! During operation some parts of the device become very hot. Do not  touch the hot surface of the glass field. Please note: the induction cooker does not heat up itself during cooking, but the temperature of the cookware heats up the cooking zone.
  • Page 5: How Induction Cooking Works

    English Do not use any flammable, acidy or alkaline materials or substances  near the device, as this may reduce the service life of the device and lead to deflagration when the device is turned on. Scientific tests have proven that induction cookers do not pose a risk. ...
  • Page 6 English Unsuitable cookware Vessel with rounded bottom; Pots/pans with a diameter of less than 12cm; ceramic, glass pots; Stainless steel, aluminium, bronze or copper unless, it is expressly marked as suitable for induction; Cookware with feet; Caution! Please use only the cookware marked suitable for induction cooker. If the induction hotplate detects too great a separation from the magnetizing container, it will cause a reduction in power.
  • Page 7: Overview Of The Components

    English Overview of the components 1. Cooktop 2. ON/OFF touch button 3. Fan and air exhaust vent (on the underside 4. Digital display of the appliance) 5. Indication of Function mode 6. Menu touch button 7. Control dial 8. Power mode 9.
  • Page 8: Operating The Induction Cooktop

    English Operating the induction cooktop Description of the control panel and display ON/OFF touch button – It serves to turn the induction cooktop to on or to turn it off to the stand-by mode. Display – The display will show the power level, set the temperature, automatic shut off time or error messages.
  • Page 9: Setting The Power Level

    English hotplate, the induction cooktop will start heating at the preset power level of 1600W. The display will show "1600" and the fan will start running. 3. If you remove the cookware from the induction cooktop, the display will show the error message E0 and a sound will be made. After a while the cooktop will switch to the stand-by mode.
  • Page 10 English 3. At the end of the time a sound is made and the induction cooktop turns itself off. The indication "OFF" (turned off) is shown on the display indicating that the induction cooktop is in the stand-by mode. Setting a combination of Temperature and Timer 1.
  • Page 11 English Overview of error messages If an error message appears on the display, follow the instructions in this table. Error message Possible cause of the error Solution The display shows There is not cookware Place cookware error message E0. placed on the hotplate or suitable for induction the cookware is not cooking on the...
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    Regularly remove dust and dirt from the area of the air inflow and exhaust  vents. For a more thorough clean you may use cotton buds. Technical Data Model No.: HP-IND.002A Safety Class: Class II Voltage: AC 220-240V~ Frequency:...
  • Page 13 English Conformity This product has been tested and produced according to all relevant current CE guidelines, such as: electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU, Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU, RoHS with its amendments Directive 2011/65/EU and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. The CE mark attests this product with all relevant directives.
  • Page 14 English Guarantee This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer fault or defected components. The distributor reserves the right to change the unit for an equivalent model.
  • Page 15: Fim A Que Se Destina

    Estimado Cliente Obrigado por ter adquirido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com electrodomésticos.
  • Page 16 Português Superfície exterior quente! Durante a utilização algumas partes do aparelho aquecem  bastante. Não toque na superfície quente do vidro. Tome nota que a placa de indução não aquece durante a cozedura, mas a temperatura recipientes podem aquecer zona aquecimento.
  • Page 17 Português Não utilize materiais ou substâncias inflamáveis, ácidas ou alcalinas  próximo do aparelho, pois pode reduzir o tempo de vida do aparelho e provocar explosões se o aparelho estiver ligado. Testes científicos provam que as placas de indução não são ...
  • Page 18 Português Recipientes inadequados Recipientes com fundo redondo; panelas ou frigideiras com um diâmetro inferior a 12 cm; recipientes de cerâmica, vidro; panelas de aço inoxidável, alumínio, bronze ou cobre excepto quando devidamente assinalados como adequa dos para indução; utensílios com pernas. CUIDADO! Por favor utilize somente os utensílios assinalados como adequados para fogão de indução.
  • Page 19: Instalação

    Português Visão geral dos componentes 1. Zona de aquecimento 2. Botão ON/OFF 3. Ventoinha e exaustor de ar (na 4. Visor parte inferior do aparelho) 5. Indicador do modo de função 6. Botão de MENU 7. Controlador rotativo 8. Símbolo para Potência 9.
  • Page 20 Português Operação da placa de indução Descrição do painel de controlo e visor ON/OFF – tecla de toque suave, serve para ligar ou desligar a placa de indução. Visor – mostra o nível de potência, a temperatura, o tempo restante para desligamento automático ou a mensagem de erro.
  • Page 21: Regulação Da Temperatura

    Português 3. Se retirar a panela da placa de indução, o visor indicará a mensagem de erro E0 e um som é emitido. Alguns segundos depois a placa desliga-se com indicação “OFF”. 5. Se o recipiente colocado é inadequado para indução, o aquecimento não será...
  • Page 22 Português Ajustar Temperatura e Temporizador combinados 1. Pressione repetidamente o botão MENU até que o modo de temperatura e tempo desligamento automático (  ) fiquem visíveis ao mesmo tempo. No visor aparece "0:00". Usando o botão de controlo, defina o tempo ao fim do qual o aparelho se desliga automaticamente entre o intervalo de 1 minuto até...
  • Page 23 Português Visão geral de mensagens de erro Se uma mensagem de erro aparecer no visor, siga as instruções desta tabela. Mensagem de Erro Possível causa do erro Solução O visor mostra Não foi colocado qualquer Coloque tachos mensagem de erro E0. recipiente sobre a placa ou adequados para a o recipiente não é...
  • Page 24: Manutenção E Limpeza

    Depois da limpeza passe um pano seco e limpo para secar e polir a  superfície. Assegure-se de que o aparelho esta limpo e seco para futuras utilizações.  Características técnicas Modelo: HP-IND.002A Classe de Protecção: Classe II Alimentação: AC 220-240V~ Frequência: 50/60Hz Potência:...
  • Page 25 Português Conformidade CE Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as actuais directivas relevantes da UE, tais como: – Directiva de Compatibilidade electromagnética 2014/30/EU, – Directiva de Baixa tensão LVD 2014/35/EU, – Directiva RoHS 2011/65/EC e respectivas modificações, e foi fabricado de acordo com as mais recentes normas de segurança.
  • Page 26 Português Garantia O importador garante este produto por um período de 24 meses (*) a partir da data de compra, e cobre a reparação sem encargos com mão-de-obra e materiais, avarias devidas a defeitos de fabricação ou componentes defeituosos, reservando-se o responsável pela garantia, segundo o seu próprio critério, o direito de substituição por aparelho igual ou equivalente.
  • Page 27: Uso Adecuado

    Estimado cliente Gracias por adquirir un producto HÆGER. Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
  • Page 28 Español Peligro de quemaduras! Durante el trabajo del dispositivo algunos de sus elementos se  calientan. Sea cuidadoso al tocar sus superficies para evitar lesiones corporales. La cocina de inducción en sí no genera calor durante el proceso de cocción. Sin embargo la temperatura del recipiente es la que calienta la superficie de cocimiento.
  • Page 29: Cómo Funciona La Cocción Por Inducción

    Español Para evitar sobrecalentamientos, no coloque sobre la superficie  externa del dispositivo láminas de aluminio o placas de metal. Evite mantener cerca del dispositivo materiales inflamables, ácidos  o básicos, ya que podrían acortar la duración del dispositivo y durante su conexión puede existir el riesgo de explosión.
  • Page 30 Español Recipientes no adecuados Recipientes con fondo redondo, ollas / sartenes con diámetro menor de 12 cm; recipientes de cerámica, vidrio; recipientes de acero noble, aluminio, bronce o cobre, al menos que estén marcados como aptos para cocinas a inducción; recipientes con patas;...
  • Page 31: Resumen De Los Componentes

    Español Resumen de los componentes 1. Superficie de cocción 2. Botón ON/OFF 3. Ventilador y rejilla de ventilación (en la 4. Pantalla parte inferior del aparato) 5. Indicación de modo de funcionamiento 6. Botón de MENU 7. Botón giratorio 8. Modo de potencia 9.
  • Page 32 Español Manejo de la placa de inducción Descripción del panel de control y visualización ON/OFF botón táctil - Sirve para encender o apagar la placa de inducción. Pantalla - La pantalla mostrará el nivel de potencia, la temperatura, el tempo de apagado automático y el mensaje de error.
  • Page 33 Español 3. Si se quita el utensilio de la placa de inducción, la pantalla mostrará el mensaje de error E0 y se hará un sonido. Después de un tiempo, la placa se cambiará al modo de apagado. 4. Si se coloca utensilios inadecuados para la cocción por inducción, a continuación, la calefacción no se iniciarán después de pulsar el botón MENU y la pantalla mostrará...
  • Page 34 Español (desactivado) se mostrará en la pantalla para indicar que la placa de inducción está en el modo de apagado. Ajuste en combinación de Temperatura y el Tempo 1. Pulse el botón MENU varias veces hasta que el modo de visualización de la °C temperatura ( ) y el tempo de apagado automático (...
  • Page 35 Español Descripción general de los mensajes de error Si aparece un mensaje de error en la pantalla, siga las instrucciones que aparecen en esta tabla. Mensaje de error Posible causa del error Solución En la pantalla aparece No se las vajillas colocado en Colocar un recipiente un mensaje de error E0.
  • Page 36: Datos Técnicos

    Utilizar únicamente paños suaves, no utilizar nunca estropajos ásperos que  puedan rayar la superficie del aparato. Después de lavar el aparato, secar y abrillantar su superficie con un paño  suave y seco. Datos técnicos Modelo: HP-IND.002A Clase de Protección: Clase II Voltaje: AC 220-240V~ Frecuencia: 50/60Hz Potencia: Max.
  • Page 37 Español Conformidad CE Este producto ha sido probado y producido de acuerdo con las normativas actuales y pertinentes, tales como: Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, Directiva de baja tensión Directiva (LVD) 2014/35/EU, Directiva RoHS e sus modificaciones 2011/65 / UE y ha sido construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad.
  • Page 38 Español Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses (*) a partir de la fecha de compra, y abarca la reparación sin cargos de mano de obra y materiales, de los fracasos debido a defectos de fabricación o componentes defectuosos, reservándose el responsable de la garantía, de acuerdo a su propia discreción, el derecho a la sustitución por aparato igual o equivalente.
  • Page 39: Utilisation Prévue

    Cher Client Merci d'avoir acheté un produit HÆGER. Les produits HÆGER sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit. Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur l’emploi des appareils électroménagers.
  • Page 40 Français Les surfaces externes sont très chaudes! Pendant le fonctionnement, certaines pièces de l’appareil chauffent  beaucoup. Afin d’éviter des blessures, ne touchez ces surface qu'avec précaution. Nota: La plaque à induction en elle-même ne chauffe pas pendant la cuisson. Cependant, la température de la batterie de cuisine provoque le réchauffement la plaque de cuisson.
  • Page 41: Comment Fonctionne La Cuisson À Induction

    Français Maintenez les produits et les substances inflammables, acides ou alcalines à  bonne distance de l’appareil, ils pourraient réduire la durée de vie de l’appareil et entraîner une déflagration lors de la mise en marche. Des essais scientifiques ont prouvé que les plaques à inductions ne ...
  • Page 42 Français Batterie de cuisine non appropriée Récipients ayant un fond bombé, Casseroles et poêles d’un diamètre de moins de 12 cm; Casseroles en céramique ou en verre résistant à la température; Inox, aluminium, bronze ou cuivre, sauf si marqué explicitement approprié à l’induction;...
  • Page 43: Vue D'ensemble Des Composants

    Français Vue d’ensemble des composants 1. Zone de chauffe 2. Bouton tactile ON/OFF 3. Ventilateur et d'évacuation d'air (sur la 4. Écran face inférieure de l'appareil) 5. Indication du mode de fonctionnement 6. Touche de MENU 7. Bouton de réglage rotatif 8.
  • Page 44 Français celle de l’appareil. Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique. Utilisation de la plaque de cuisson à induction Description du panneau de commande et d'affichage ON/OFF - bouton tactile pour mettre la plaque à induction en marche ou arrêt. Afficher - L'écran affiche le niveau de puissance, la valeur de la température, le temps et de message d'erreur.
  • Page 45: Réglage De La Température

    Français commencer le chauffage au niveau de puissance prédéfini de 1600W. L'écran affiche «1600» et le ventilateur commence à fonctionner. 3. Si vous retirez la batterie de cuisine de la plaque à induction, l'écran affiche le message d'erreur E0 et un son sera fait. Après un certain temps la plaque passe en mode déconnecté.
  • Page 46 Français de puissance de réglage peut être modifié en utilisant le bouton rotatif si nécessaire. 3. A la fin du temps d'arrêt automatique défini un son est fait et la plaque de cuisson à induction se désactive. L’indication "OFF" (déconnecté) est affiché...
  • Page 47: Vue D'ensemble Des Messages D'erreur

    Français Vue d'ensemble des messages d'erreur Si un message d'erreur apparaît sur l'écran, suivez les instructions figurant dans ce tableau. Message d'erreur Cause possible de l'erreur Solution L'écran affiche un Il n'y a pas une batterie de Placez une batterie de message d'erreur E0.
  • Page 48: Entretien Et Nettoyage

     d’éponge gros sous risque de rayer le métal. Utiliser, après le nettoyage, un chiffon doux et sec pour essuyer et polir la  surface. Données techniques Modèle: HP-IND.002A Classe de Protection: Classe II Tension: AC 220-240V~ Fréquence: 50/60Hz Puissance: Max.
  • Page 49 Français Conformité CE Ce produit a été testé et produit selon toutes les directives européennes actuelles applicables, tels que: La compatibilité électromagnétique Directive 2014/30/EU, Directive Basse Tension Directive (LVD) 2014/35 /EU, Directive RoHS avec ses modifications 2011/65 / UE et a été construit en conformité avec les dernières normes de sécurité. Le marquage CE atteste ce produit à...
  • Page 50: Garantie

    Français Garantie Ce produit est couvert par une garantie de 24 mois (*) à compter de la date d'achat et couvre la réparation gratuitement avec le travail manuel et du matériel, des dommages dus à des défauts de fabrication ou de pièces défectueuses, en réservant les responsables sous garantie, selon sa propre discrétion, le droit de substitution, ou un appareil similaire.
  • Page 52 HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 20 (Sup. Téc.) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25...

Table des Matières