Page 1
Manuale di utilizzazione ..................26 Gebruiksaanwijzing ....................30 Trainieren Sie mit Slim Cycle | Training with the Slim Cycle | S‘entraîner avec le Slim Cycle | Allenatevi con Slim Cycle | Train met Slim Cycle ..34 M23719_SlimCycle_Manual_A5_20200617_CP.indd 1 M23719_SlimCycle_Manual_A5_20200617_CP.indd 1 17.06.20 16:29...
Page 3
12 13 washers and nuts are already screwed Piede posteriore into their respective parts. See ASSEMBLY Piede anteriore con ruote Liste der Einzelteile: INSTRUCTIONS for details.) Supporto schienale Enthält auch 2 AA-Batterien (nicht dargestellt) 12. Small Allen key Maniglie laterali (maniglie dei sedili) 13.
Page 4
MONTAGEANLEITUNG | ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS DE MONTAGE | ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO | MONTAGEHANDLEIDING Video: https://www.mediashop.tv/DE/slim-cycle/ Montage Standfüße | Installing the feet | Montage des pieds | Montaggio supporti | Montage staanvoeten DE Lösen Sie den kreisförmigen Knopf am Hauptrahmen und ziehen Sie ihn nach außen, um den Neigungswinkel auf 1 einzustellen (höchste Einstellung).
Page 5
DE Setzen Sie die Unterlegscheibe auf die Schraube und schrauben Sie die Mutter fest. EN Place the washer on the screw, and tighten the nut. FR Insérez la rondelle sur la vis et serrez l‘écrou à fond. IT Posizionare la rondella sulla vite e stringere il dado. NL Plaats de pakkingring op de schroef en draai de moer vast.
Page 6
DE Die Rollen helfen dabei, das Fahrrad zu bewegen, wenn es nach vorne geneigt ist, und sollten den Boden nicht berühren, wenn sich das Fahrrad in normaler Standposition befindet. Bei ordnungsgemäßer Installation zeigen die Rollen von der Vorderseite des Fahrrads nach außen. Wenn die Rollen den Boden berühren, deinstallieren Sie den Boden, drehen Sie diese um und installieren Sie sie erneut.
Page 7
DE Sattelstütze auf Sitzkissenschrauben ausrichten. Legen Sie die Unterlegscheiben über die Schrauben des Sitzkissens. Ziehen Sie jede Mutter mit dem Finger an den Schrauben des Sitzkissens fest. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, die Mutter festzuziehen, muss diese möglicherweise umgedreht werden. EN Align the seat post with the seat pad screws. Place the washers over the seat pad screws.
Page 8
DE Befestigen Sie den Knopf wieder in der gewünschten Höhe. EN Reattach the knob at the desired height. FR Fixez à nouveau le bouton à la hauteur désirée. IT Fissare nuovamente il pulsante all‘altezza desiderata. NL Bevestig de knop weer op de gewenste hoogte. Montage Rückenlehne und Haltegriff seitlich | Assembly of the backrest and the lateral handles| Montage du dossier et de la poignée de maintien latérale | Montaggio laterale dello schienale e maniglia | Montage rugleuning en houdgreep zijdelings...
Page 9
DE Ziehen Sie die Mutter mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel an der Schraube fest. EN Tighten the nut onto the screw using the wrench provided. FR Serrez l‘écrou sur la vis avec la clé de serrage fournie. IT Serrare il dado alla vite con la chiave in dotazione. NL Draai de moer op de schroef vast met de meegeleverde schroefsleutel.
Page 10
DE Richten Sie die Rückenlehne an der Rückenlehnenstütze aus. Schrauben einsetzen (siehe Teilediagramm) und handfest anziehen und danach mit dem mitgelieferten großen Inbusschlüssel / Schraubendreher festziehen. EN Align the backrest with the backrest support. Insert screws (see parts diagram) and tighten by hand. Then tighten using the large Allen key / screwdriver provided.
Page 11
DE Entfernen Sie die Schrauben von der Rückseite des Trainingscomputers. EN Remove the screws from the back of the training computer. FR Retirez les vis au dos de l‘ordinateur d‘entraînement. IT Rimuovere le viti dal retro del computer di allenamento. NL Verwijder de schroeven aan de achterkant van de trainingscomputer.
Page 12
Installation der Pedale | Installation of the pedals | Installation des pédales | Installazione dei pedali | Installatie van de pedalen DE Verbinden Sie das rechte Pedal mit dem rechten Kurbelarm. Beide Teile sind mit R gekennzeichnet. Halten Sie das rechte Pedal mit einer Hand und schrauben Sie die Pedalschraube mit der anderen Hand im Uhrzeigersinn auf den Kurbelarm.
Page 13
DE Der mit R gekennzeichnete Riemen wird auf dem rechten Pedal befestigt, der mit L gekennzeichnete Riemen auf dem linken Pedal. Mit der R- oder L-Markierung nach oben zeigend, befestigen Sie das Ende des Riemens mit den 3 Löchern an der Innenseite des Pedals.
10. Verwenden Sie Slim Cycle NIEMALS, wenn es nicht ordnungsgemäß / vollständig montiert oder auf irgendeine Weise beschädigt ist. 11. Lassen Sie beim Verwenden des Slim Cycle 1m Abstand an allen Seiten des Geräts, damit es nirgends anstößt und von Kindern, Zuschauern und Haustieren weit genug entfernt ist (s.
16. Überschreiten Sie NIEMALS die Gewichtsgrenze für Slim Cycle. Die Gewichtsgrenze für Slim Cycle beträgt 136 kg. Verwenden Sie Slim Cycle nicht, wenn Ihr Körpergewicht über 136 kg liegt. 17. Tragen Sie IMMER angemessene Kleidung und Schuhe, die Ihre Füße vollständig bedecken.
EINLEGEN DER BATTERIEN Benötigt 2 x AA 1,5 V-Batterien (im Lieferumfang enthalten). 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Bedienfelds (Abb. 1). 2. Beachten Sie das Diagramm im Inneren des Fachs, das die richtige Polarität für die Batterieinstallation darstellt (Abb.
Drehen Sie den runden Knauf am Hauptrahmen nach links, um die Schraube zu lösen (nicht ganz entfernen). Stellen Sie einen Fuß auf den hinteren Standfuß des Slim Cycle und heben Sie Slim Cycle an, während Sie am Knauf ziehen, um den Winkel einzustellen (Abb. 7).
10. NEVER use the Slim Cycle if it is not properly/completely assembled, or is damaged in any way. 11. When using the Slim Cycle, leave a distance of 1m around all sides of the device so that it does not bump anything, and is far enough away from children, spectators and pets (see Figure a).
16. NEVER exceed the weight limit for the Slim Cycle. The weight limit for the Slim Cycle is 136 kg. Do not use the Slim Cycle if your body weight is over 136 kg.
Turn the round knob on the main frame to the left to loosen (but not completely remove) the screw. Place one foot on the rear stand of the Slim Cycle and raise the Slim Cycle while pulling the knob to adjust the angle (Fig.
ADJUSTING THE SEAT HEIGHT (FIGS. 8+9) Level 1: Lower the seat as far as the seat post allows. Unscrew and remove the triangular knob. Pull the seat up to adjust the height (Fig. 8). Screw the knob back in to fix the desired height (Fig. 9). ADJUSTING THE PEDAL RESISTANCE (FIG.
11. Lorsque vous utilisez le Slim Cycle , laissez 1 m d‘écart sur tous les côtés de l‘appareil pour qu‘il ne heurte rien et soit suffisamment loin des enfants, des observateurs et des animaux de compagnie (voir illustration a).
16. Ne dépassez JAMAIS le poids limite du Slim Cycle. Le poids limite du Slim Cycle est de 136 kg. N‘utilisez pas le Slim Cycle si votre poids corporel est supérieur à 136 kg. 17. Portez TOUJOURS des vêtements adaptés et des chaussures qui couvrent entièrement vos pieds.
Tournez le bouton rond sur le cadre principal vers la gauche pour desserrer la vis (ne pas le retirer complètement). Posez un de vos pieds sur le pied arrière du Slim Cycle et soulevez le Slim Cycle pendant que vous tirez sur le bouton pour régler l‘angle (ill. 7).
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE (ILL. 8+9) Niveau 1 : abaissez le siège autant que le support de la selle le permet. Dévissez le bouton triangulaire et retirez-le. Tirez le siège vers le haut pour varier la hauteur (ill. 8). Vissez à nouveau le bouton à fond pour fixer le siège à...
Page 26
10. Non utilizzare MAI la Slim Cycle se non è correttamente / completamente assemblata o danneggiata in alcun modo. 11. Quando si utilizza la Slim Cycle, lasciare 1m di spazio libero su tutti i lati dell‘apparecchio per garantire che non urti contro nulla e che sia tenuta lontana da bambini, persone e animali domestici (vedi figura a).
16. Non superare MAI il peso limite per Slim Cycle. Il peso limite per Slim Cycle è 136 kg. Non utilizzare Slim Cycle se il peso corporeo supera i 136 kg. 17. Indossare SEMPRE abiti e scarpe appropriate che coprano completamente i piedi. I capelli lunghi devono essere legati all‘indietro o nascosti.
Page 28
REGOLAZIONE DELL‘ANGOLO DI INCLINAZIONE (FIG. 6) Ruotare la manopola rotonda sul telaio principale verso sinistra per allentare la vite (non rimuoverla completamente). Posizionare un piede sul supporto posteriore dello Slim Cycle e sollevare la Slim Cycle , tirando la manopola per regolare l‘angolo (Fig. 7).
REGOLAZIONE DELL‘ALTEZZA DEL SEDILE (FIG. 8+9) Livello 1: il sedile viene abbassato fino a quando il reggisella lo consente. Svitare e rimuovere la manopola triangolare. Tirare il sedile verso l‘alto per variare l‘altezza (Fig. 8). Riavvitare il pulsante per fissare l‘altezza desiderata (Fig.
10. Gebruik NOOIT Slim Cycle als deze niet goed / volledig gemonteerd of op welke manier dan ook beschadigd is. 11. Laat bij gebruik van de Slim Cycle een afstand van 1 m aan alle kanten van het apparaat zodat het nergens tegenaan stoot en ver genoeg verwijderd is van kinderen, toeschouwers en huisdieren (zie afbeelding a).
25. Pas NOOIT staande de weerstand van het vliegwiel en de weerstand van het Slim Cycle stuursysteem aan. 26. Zorg ervoor dat u de Slim Cycle na elk gebruik afveegt om hem hygiënisch te houden. 27. Meng geen oude en nieuwe batterijen. Verwijder lege batterijen en voer ze op de juiste manier 28.
Draai de ronde knop op het hoofdframe naar links om de schroef te lossen (niet helemaal verwijderen). Plaats een voet op de achterste voet van de Slim Cycle en til de Slim Cycle op terwijl u aan de knop trekt om de hoek aan te passen (afb.
Page 33
INSTELLEN VAN DE ZITHOOGTE (AFB. 8+9) Niveau 1: de zitting wordt zo ver gezakt als de zadelsteun het toelaat. Schroef de driehoeksknop af en verwijder hem. Trek de zitting omhoog om de hoogte te variëren (afb. 8). Schroef de knop weer vast om de gewenste hoogte vast te leggen (afb.
Page 34
TRAINIEREN SIE MIT SLIM CYCLE | TRAINING WITH THE SLIM CYCLE | S‘ENTRAÎNER AVEC LE SLIM CYCLE | ALLENATEVI CON SLIM CYCLE | TRAIN MET SLIM CYCLE DE Wärmen Sie sich vor dem Training mit Slim Cycle auf. EN Warm up before training with the Slim Cycle.
Page 35
DE Lehnen Sie sich gegen die Rückenlehne und greifen Sie die beiden Griffe der Widerstandsbänder. Halten Sie den Rücken gerade und die Ellbogen nahe am Rumpf und ziehen Sie den rechten Griff in Richtung der rechten Schulter. Wiederholen Sie diese Übung nun mit dem linken Arm (Abb. 15). EN Lean against the backrest and grip the two resistance band handles.