Page 1
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Boorhamer ------- Překlad originálního návodu k provozu Vrtací kladivo ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Vŕtacie kladivo ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Fúrókalapács BH 18 58507 / 58508 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ______________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Page 4
------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ------------------- Překlad originálního návodu k provozu ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland BH 18 58507 BH 18 58508...
Page 5
Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb S T A R T Operation S T O P Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
Page 6
Montage Inbetriebnahme Montaža Assembly Starting-up the machine Montaža Assemblage Mise en service Монтаж Montaggio Messa in funzione Montaj Montage Inbedrijfstelling Montaža Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés 58541 18V / 1,5 Ah 58542 18V / 2,0 Ah 58543 18V / 3,0 Ah 58544...
Page 7
Montage Inbetriebnahme Montaža Assembly Starting-up the machine Montaža Assemblage Mise en service Монтаж Montaggio Messa in funzione Montaj Montage Inbedrijfstelling Montaža Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés 58152 T E S T CLICK...
Page 8
Montage Betrieb Montaža S T A R T Assembly Operation Montaža S T O P Assemblage Fonctionnement Монтаж Montaggio Esercizio Montaj Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P...
Page 9
Montage Betrieb Montaža Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Montaggio Esercizio Montaj Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés...
Page 10
Betrieb Montage Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Монтаж Esercizio Montaggio Montaj Gebruik Montage Montaža Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés...
DEUTSCH Symbole Sicherheitshinweise für Hämmer Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. WARNUNG / Achtung! Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatz- handgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Verletzungen führen. Betriebsanleitung lesen. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schutzbrille tragen!
Page 13
DEUTSCH Akku Wartung Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Brandgefahr! Explosionsgefahr! Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem beschädigen und nicht fallen lassen.
ENGLISH Technical Data Rotary hammer BH 18 Art. No 58507, 58508 Battery voltage 18 V No-load speed 0-900 min Rate of percussion under load max. 0-5000 min Single impact energy 1,2 J Drilling capacity max. Concrete / Steel plate / Wood...
ENGLISH Symbols Hammer safety warnings Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. WARNING / Caution! Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Read the operating instructions to reduce Hold power tool by insulated gripping surfaces, the risk of injury.
Page 16
ENGLISH Battery Maintenance Unplug the machine before any work on it. Risk of fire! Risk of explosion! Repairs and works specified in these Instructions may Never use damaged, defective or deformed accu- only be performed by qualified authorised staff. Use mulators.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Marteau perforateur BH 18 N° de commande 58507, 58508 Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation à vide 0-900 min Perçage à percussionen charge max. 0-5000 min Energie de frappe individuelle 1,2 J ø max. de perçage le béton / Acier / Bois...
FRANÇAIS Symboles Consignes de sécurité pour marteau rotatif Avertissement / Attention! Portez une protection auditive. L‘exposition au bruit pourrait provoquer une diminution de l‘ouïe. Utilisez les poignées supplémentaires livrées en Pour réduire le risque de blessures, lisez la même temps que l‘appareil. La perte de contrôle notice d‘utilisation.
FRANÇAIS Batterie Par conséquent, n‘envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local. Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés. Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma- bande adhésive, de façon à...
ITALIANO Datos técnicos Trapano tassellatore BH 18 N.º de artículo 58507, 58508 Tensione batteria 18 V Numero di giri a vuoto 0-900 min Percussione a pieno carico max. 0-5000 min Energia percussione unica 1,2 J ø max. Foratura Calcestruzzo / acciaio / Legno...
Page 21
ITALIANO Simboli Norme di sicurezza per martello perforatore Avvertenza / Attenzione! Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dell’udito. Per ridurre il rischio di una lesione, leggere Utilizzare l‘utensile con la sua impugnatura il manuale operativo. supplementare.
Page 22
ITALIANO Batteria locale. Smaltire gli accumulatori solo se scarichi. Si consiglia di bloccare i poli con nastro adesivo in modo da proteggerli contro il cortocircuito. Mai aprire Pericolo di incendio Pericolo l‘accumulatore. d’esplosione! Manutenzione Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o deformati. Mai aprire accumulatori, non dann- eggiarli o farli cadere per terra.
NEDERLANDS Technische Gegevens Boorhamer BH 18 Artikel-Nr. 58507, 58508 Spanning wisselakku 18 V Onbelast toerental 0-900 min Aantal slagen belast max. 0-5000 min Slagkracht 1,2 J Boor-ø max Beton / staal / Hout 10 / 8 / 25 mm Gewicht zonder accu/Laadapparaat...
Page 24
NEDERLANDS Symbolen Veiligheidsinstructies voor boorhamer Waarschuwing / Opgelet! Draag oorbeschermers. Lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. Gebruik de bij de machine geleverde zijhand- Voor verlaging van een letselrisico de greep. Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel gebruiksaanwijzing lezen. leiden. Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde Veiligheidsbril dragen! grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden Draag oorbeschermers!
Page 25
NEDERLANDS Batterij Onderhoud Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaam- heden aan het apparaat de stekker uit het Brandgevaar! Explosiegevaar! stopcontact nemen. Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedefor- meerde accu’s. Een accu nooit openen, beschadi- Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze gen en/of laten vallen.
CESKY Technické údaje Vrtací kladivo BH 18 Obj. č. 58507, 58508 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Volnoběžné otáčky 0-900 min Počet úderů max. 0-5000 min Jednorázová energie 1,2 J Vrtací ø max. Beton / Ocel / Dřevo 10 / 8 / 25 mm Hmotnost bez vyjímatelné...
Page 27
CESKY Symboly Bezpečnostní pokyny pro bouracího kladiva Výstraha / Pozor! Používejte chrániče sluchu. Nadměrný hluk může vést ke ztrátě sluchu. Používejte doplňková madla dodávana s Ke snížení rizika zranění si přečtěte provo- přístrojem. Nedostatečným držením by mohlo dojít zní návod. ke zranění.
Page 28
CESKY Baterie Údržba Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nebezpečí požáru! Nebezpečí exploze! Nikdy nepoužívejte poškozené, vadné nebo Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí zdeformované akumulátory. Akumulátor nikdy provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. neotevírejte, nepoškozujte a nenechte spadnout Používejte jen originální...
SLOVENSKY Technické Údaje Vŕtacie kladivo BH 18 Obj. č. 58507, 58508 Napätie výmenného akumulátora 18 V Otáčky naprázdno 0-900 min Počet úderov pri záťaži max. 0-5000 min Energia jedného úderu 1,2 J Max. priemer vrtu Betónu / Ocele / Drevo 10 / 8 / 25 mm Hmotnosť...
SLOVENSKY Symboly Bezpečnostné pokyny pre kladiva Používajte ochranu sluchu. Nadmerný hluk môže viesť k strate sluchu. Pozor / Pozor! Používajte prídavné rukoväte dodané spolu s prístrojom. Strata kontroly nad strojom môže viesť Na zníženie rizika zranenia si prečítajte k zraneniu. prevádzkový...
Page 31
SLOVENSKY Batérie Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Odporúčame prelepiť póly lepiacou páskou, aby boli chránené proti skratu. Nikdy akumulátor neotvárajte. Nebezpečenstvo požiaru! Údrzba Nebezpečenstvo explózie! Nikdy nepoužívajte poškodené, chybné alebo Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji zdeformované akumulátory. Akumulátor nikdy vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
MAGYAR Műszaki Adatok Fúrókalapács BH 18 Megrend.szám 58507, 58508 Akkumulátor feszültség 18 V Üresjárati fordulatszám 0-900 min Ütésszám terhelés alatt max. 0-5000 min Egyedi ütőenergia 1,2 J Max. Furat-ø Beton / Acélba / Fa 10 / 8 / 25 mm Súly kivehető...
Page 33
MAGYAR Szimbólumok Biztonsági utasítások fúrókalapács Viseljen hallásvédőt. A zaj hatása hallásvesztést okozhat. Figyelmeztetés / Figyelem! Használja a készülékkel együtt szállított kézifo- ganytúkat. A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése A személyi sérülések kockázatának sérüléseket okozhat. csökkentése érdekében olvassa el a felhasználói útmutatót. A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, ha olyan munkálatokat végez, melyeknél Viseljen védő...
Page 34
MAGYAR Akkumulátor Karbantartás Mindennemű tisztítási, karbantartási munka előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. Tűzveszély! Robbanásveszély! Soha ne használjon sérült, hibás vagy eldefor- Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has- málódott akkumulátorokat. Az akkumulátorokat ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált soha ne nyissa fel, ne sértese fel és ne engedje szakemberek végezhetik! Csak eredeti tartozékokat és leesni.
Page 38
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 39
Kırıcı Delici | Młotowiertarka | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58507 BH 18 EN 60745-1:2009+A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-6:2010 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...