Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..................4 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ....4 Lieferumfang ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..............6 4.2. Aufstellung und elektrischer Anschluss ............7 4.3. Inbetriebnahme und Gebrauch.................
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reich- weite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter ge- ben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch heiße Oberflächen! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung 2. Lieferumfang • Doppel-Induktionskochplatte • Bedienungsanleitung und Garantiedokumente 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Erwärmen von Lebensmitteln in ge- eigneten Kochtöpfen oder Pfannen verwendet werden.
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen. • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: − Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe − Extrem hohe oder tiefe Temperaturen − Direkte Sonneneinstrahlung − Offenes Feuer 4.
sche Gerät den gültigen Sicherheitsanforderungen entspricht. 4.2. Aufstellung und elektrischer Anschluss • Schließen Sie die Doppel-Induktionskochplatte nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose mit AC 220 – 240 V ~, 50 Hz Wechselspannung an, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. •...
WARNUNG Brennbare Flüssigkeiten oder Gasaustritt. Bei Betrieb der Doppel-Induktionskochplatte besteht Explosions- gefahr! Verwenden Sie das Gerät niemals in der Umgebung von brennbaren Flüssigkeiten oder bei Gasaustritt. • Stellen Sie die Doppel-Induktionskochplatte nicht in unmit- telbarer Nähe anderer Elektrogeräte (z. B. Fernseher, magneti- sche Speichermedien, Uhren oder Mikrowellengerät) auf.
krummen Böden. • Überhitzte Fette und Öle können sich entzünden. Es besteht Brandgefahr. Bereiten Sie entsprechende Speisen nur unter Aufsicht zu. 4.4. Störungen WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt- rischen Schlags. Befolgen Sie daher folgende Hinweise: • Schützen Sie das Gerät sowie das Netzkabel vor Beschädigun- gen.
5. Kochen mit Induktion Bei einer Induktionskochplatte wird der ferromagnetische, d.h. der metallene Koch- topf bzw. die Pfanne durch induktiv erzeugte Wirbelströme erwärmt. Diese Metho- de stellt durch eine Energieeinsparung bis zu 50% im Vergleich zu herkömmlichen Kochmethoden eine sehr energiesparende Alternative dar. Durch das exakte Steu- ern der Wärmezufuhr und wegfallenden Aufheizzeiten der Kochfläche bei dieser Technik werden Kochzeiten erheblich verkürzt.
6. Geräteübersicht Kochfeld Ein-/Ausschalten Umschaltung der Anzeige Watt/Temperatur/Time(Zeit) Leistungsstufe erhöhen/Garzeit einstellen Display Leistungsstufe verringern/Garzeit einstellen Minimalleistung einstellen Maximalleistung einstellen 7. Vor dem ersten Gebrauch Wischen Sie die Glaskeramikoberfläche mit einem weichen, leicht mit Wasser an- gefeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie die Glaskeramikoberfläche mit einem weichen Tuch ab. ...
8. Bedienung Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr mittig auf eine Induktionskochplatte (In- formationen zu geeigneten Töpfen finden Sie unter „5.1. Geeignetes Kochge- schirr“, Seite 10). WARNUNG! Es besteht die Gefahr des Verbrühens durch heiße Oberflächen. Das Kochfeld wird beim Kochvorgang durch die vom Kochgeschirr abgegebene Wärme erwärmt.
1500 W einstellbar. Bei der linken Induktionsplatte beträgt die Maximalleistung 2000 W. Die rechte Induktionsplatte startet mit der Kochstufe 1000 W, die linke Induktions- platte startet mit der Kochstufe 1200 W. Drücken Sie die Taste , um die Leistung zu verringern, die Taste , um sie zu erhöhen.
9. Kindersicherung Um ein versehentliches Betätigen der Tasten oder Einschalten des Geräts zu vermei- den, ist die Induktionskochplatte mit einer Kindersicherung ausgestattet. Drücken Sie die Tasten gleichzeitig, um die Kindersicherung für die jeweilige Kochplatte einzuschalten. Im Display wird L angezeigtund ein Piepton ist zu hören. ...
12. Fehlerbehebung Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollte Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie unseren Kun- dendienst. 12.1. Fehlercodetabelle Fehlercode Ursache Fehlerbehebung...
13. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver- packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wieder verwen- dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
PRODUKTINFORMATIONEN VERORDNUNG (EU) NR. 66/2014 Symbol Einheit Wert (Kochfeld L/R) Name oder Waren- MEDION AG zeichen des Liefe- ranten Modellkennung MD 15324 Art der Kochmulde Stand alone Kochplatte Anzahl der Koch- zonen und/oder Kochflächen Heiztechnik Induktion Bei nicht kreisför- migen Kochzonen oder -flächen:...
16. Allgemeine Garantiebedingungen 16.1. Allgemeines Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro- duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichti- ge Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ih- nen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen. 16.1.2.
rung defekter Datenträger ersetzt der Garantiegeber die defekten Datenträger kos- tenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit Ausnahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelgewähr geliefert. Fer- ner wird nicht zugesichert, dass diese Software ohne Unterbrechungen oder fehler- frei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt.
Page 22
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............24 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ....24 Contenu de l'emballage ................25 Utilisation conforme .................. 25 Consignes de sécurité ................26 4.1. Catégories de personnes non autorisées .............26 4.2.
1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertis- sements figurant sur l'appareil et dans le mode d'em- ploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérative- ment à...
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque dû à des surfaces brû- lantes ! Énumération / information sur des événements se produisant en cours • d'utilisation Action à exécuter 2. Contenu de l'emballage • Double plaque à...
peut entraîner des dommages corporels ou matériels. • N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes ex- trêmes. 4. Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autorisées • Conservez l'appareil dans un endroit hors de la portée des en- fants. •...
Page 26
prise de terre réglementaire à courant alternatif de 220 - 240 V ~, 50 Hz dotée d'une protection de 16 ampères minimum. N'utilisez pas de rallonge. • Vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il ne passe pas sous l'appareil, sur une surface chaude ou des arêtes vives.
• Ne placez pas la double plaque à induction à proximité immé- diate d'autres appareils électriques (p. ex. téléviseur, supports de stockage magnétiques, horloges ou micro-ondes). • L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. 4.3.
4.4. Dysfonctionnements AVERTISSEMENT ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution ! Respectez donc les consignes suivantes : • Protégez l'appareil et le cordon d'alimentation des risques d'endommagement. • Vérifiez tout dommage éventuel du cordon d'alimentation et de l'appareil avant chaque utilisation. • Si l'appareil est défectueux, faites-le immédiatement réparer dans un atelier qualifié.
5. La cuisson par induction La cuisson par induction est basée sur le principe de l'échauffement par courants induits du fond ferromagnétique, c'est-à-dire métallique, de la casserole ou poêle. Cette méthode permet d'économiser jusqu'à 50 % d'énergie et est donc très avanta- geuse par rapport aux méthodes de cuisson conventionnelles.
6. Vue d'ensemble de l'appareil Foyer Marche/arrêt Commutation de l'affichage watts/température/heure (Time) Augmenter le niveau de puissance/régler le temps de cuisson Écran Réduire le niveau de puissance/régler le temps de cuisson Régler la puissance minimale Régler la puissance maximale 7. Avant la première utilisation ...
8. Utilisation Placez un récipient de cuisson adapté au milieu de l'un des foyers (vous trouve- rez à la section « 5.1. Récipients de cuisson adaptés », page 30, des informa- tions sur les récipients adaptés). ATTENTION ! Ne laissez jamais la double plaque à induction fonction- ner sans surveillance.
Appuyez deux fois sur la touche pour régler le niveau de cuisson selon la température. Pour la température, la LED correspondante est allumée au-dessus de l’icône . Une température comprise entre 60 et 240° C peut être réglée pour les deux foyers. ...
8.4. Réglage du temps de cuisson Vous pouvez régler une durée au bout de laquelle la plaque à induction doit s'éteindre automatiquement. Procédez pour cela comme suit : Réglez le niveau de cuisson souhaité comme décrit au chapitre précédent. Appuyez trois fois sur la touche pour régler le temps de cuisson.
REMARQUE ! N'utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs sur la plaque vitrocé- ramique et le boîtier de l'appareil, vous pourriez les abîmer. Utilisez des nettoyants spéciaux pour surfaces vitrocéramiques ou un nettoyant doux, p. ex. produit vaisselle. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l'ap- pareil.
REMARQUE ! Avec tous les codes d'erreur susmentionnés (excepté E0), réinitialisez l'appareil en débranchant la fiche d'alimentation de la prise. 13. Élimination Emballage Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT CONFORMÉMENT AU RÈGLEMENT (UE) n° 66/2014 Symbole Unité Valeur (foyer G/D) Nom du fournis- MEDION AG seur ou marque Identification du MD 15324 modèle Type de plaque de Plaque de cuisson auto- cuisson nome Nombre de zones et/ou aires de cuis- Technologie de...
16. Conditions générales de la garantie commerciale 16.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis.
L‘utilisation de matériel qui n‘a pas été produit ou vendu par le garant peut entraî- ner l‘extinction de la garantie commerciale s‘il s‘avère qu‘un dommage a été causé au produit ou à l‘une de ses options par ce matériel. Les logiciels livrés avec le produit sont couverts par une garantie commerciale li- mitée spéciale.
• La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande d‘intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annulation vous se- ront facturés. 17. Adresse du Service 17.1.
Page 42
Inhoudsopgave Over deze handleiding ................44 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ......................44 Inhoud van de verpakking ................ 45 Gebruik voor het beoogde doel ............... 45 Veiligheidsinstructies ................46 4.1. Onbevoegde personen ..................46 4.2. Opstelling en elektrische aansluiting ............46 4.3.
1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschu- wingen op het apparaat en in de handleiding in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand anders door- geeft.
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaren door hete oppervlak- ken! Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be- • diening kunnen voordoen Advies over uit te voeren handelingen 2. Inhoud van de verpakking • Dubbele inductiekookplaat • Handleiding en garantiekaart 3. Gebruik voor het beoogde doel Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwar- men van levensmiddelen in geschikte pannen.
4. Veiligheidsinstructies 4.1. Onbevoegde personen • Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinde- ren op. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïn- strueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
Page 46
loopt. Let erop dat het netsnoer niet over de rand van het werkblad hangt om te voorkomen dat de kookplaat per ongeluk om- laag wordt getrokken. • VOORZICHTIG! Er bestaat brandgevaar door hete oppervlak- ken! Zorg ervoor dat het apparaat tijdens gebruik niet in con- tact kan komen met andere voorwerpen.
natie met een externe schakelklok of een aparte afstandsbe- diening. 4.3. Ingebruikname en gebruik • Maak uitsluitend gebruik van kookservies en pannen die zijn gemaakt van ferromagnetisch materiaal en geschikt zijn voor inductieapparaten. • Houd de keramische glasplaat schoon en droog. •...
4.4. Storingen WAARSCHUWING! Spanningvoerende onderdelen. Hierbij bestaat gevaar voor een elektrische schok. Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht: • Bescherm het apparaat en het netsnoer tegen beschadigin- gen. • Controleer het netsnoer en het apparaat vóór elk gebruik op beschadigingen.
5. Koken met inductie Bij een dubbele inductiekookplaat wordt de ferromagnetische (oftewel meta- len) pot of pan verwarmd door inductief opgewekte wervelstromen. Deze metho- de vormt door een energiebesparing tot 50% in vergelijking met traditionele kook- methoden een zeer energiezuinig alternatief. Door de nauwkeurige regeling van de warmtetoevoer en het wegvallen van de opwarmtijd van het kookvlak bij deze techniek, worden de kooktijden aanzienlijk verkort.
6. Overzicht van het apparaat Kookveld In-/uitschakelen Omschakelen van de weergave Watt/Temperatuur/Time (tijd) Vermogensstand verhogen/kooktijd instellen Display Vermogensstand verlagen/kooktijd instellen Minimaal vermogen instellen Maximaal vermogen instellen 7. Vóór het eerste gebruik Veeg het oppervlak van glaskeramiek af met een zachte, iets met water bevoch- tigde doek.
8. Bediening Plaats een geschikte pan in het midden op een inductiekookplaat (informatie over geschikte pannen vindt u onder “5.1. Geschikt kookservies”, pagina 50). LET OP! Laat de dubbele inductiekookplaat tijdens gebruik niet zonder toezicht achter. Houd tijdens het koken vooral toe- zicht bij het bereiden van gerechten met vet en olie.
Druk op de toets om de temperatuur te verlagen resp. op de toets om de temperatuur te verhogen. Druk op de toets om de minimum- resp. maximumtemperatuur in te stellen. OPMERKING! Wanneer u bij de laagste vermogens- of temperatuurstand op de toets drukt, wordt de inductieplaat uitgeschakeld.
8.4. Kooktijd instellen U kunt de tijdsduur instellen waarna de inductiekookplaat automatisch moet wor- den uitgeschakeld. Ga hiervoor als volgt te werk: Stel de gewenste kookstand in zoals in het voorgaande hoofdstuk beschreven. Druk de toets driemaal in om de kooktijd in te stellen. ...
LET OP! Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen op de plaat van glaskeramiek en de behuizing van het apparaat, omdat hierdoor de op- pervlakken kunnen worden beschadigd Gebruik speciale schoonmaak- middelen voor oppervlakken van glaskeramiek of een mild schoon- maakmiddel zoals afwasmiddel. ...
LET OP! Reset het apparaat bij alle hierboven genoemde fouten (behalve E0) door de stekker uit het stopcontact te trekken. 13. Afvoer Verpakking Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport tegen beschadiging te beschermen. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden herge- bruikt of teruggebracht in de grondstoffenkringloop.
12-26 cm VERORDENING PRODUCTINFORMATIE (EU) NR. 66/2014 Symbool Eenheid Waarde (kookplaat L/R) Naam of handels- MEDION AG merk van de leve- rancier Modelaanduiding MD 15324 Type kooktoestel Losse kookplaat Aantal kookzones en/of kookplaten Verwarmingstech- Inductie niek Bij niet-ronde n.v.t. kookzones of -pla-...
16. Algemene garantievoorwaarden 16.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aanko- op van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed.
Page 59
ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en ar- beidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwer- kingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u.
erd dat deze vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van 90 dagen na de aanschaf. Bij levering van een defecte gegevensdrager zal de garan- tieverlener de defecte gegevensdrager kosteloos vervangen. Verdergaande aans- praken worden op voorhand uitgesloten. Met uitzondering van de garantie op de gegevensdragers, wordt alle software zonder garantie op gebreken geleverd.