Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Universalmixer
PC-UM 1195
Universele mixer • Mixeur universel • Batidora universal
Frullatore universale • Universal Mixer • Mikser uniwersalny
Univerzális mixer • Универсальный миксер •
PC-UM1195_IM
09.09.19

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Proficook Universalmixer PC-UM 1195

  • Page 1 Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Universalmixer PC-UM 1195 Universele mixer • Mixeur universel • Batidora universal Frullatore universale •...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 10 Mode d’emploi....................Page 15 Manual de instrucciones ................Página 20 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 25 Instruction Manual ..................Page 30 Instrukcja obsługi ..................Strona 35 Használati utasítás ..................Oldal 42 Руководство по эксплуатации ..............стр. 47 ‫دليل...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-UM1195_IM 09.09.19...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Technische Daten ..............8 Hinweis zur Richtlinienkonformität ........8 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Garantie ................9 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Entsorgung ................9 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge- kennzeichnet.
  • Page 5: Warnung

    WARNUNG: • Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie kontrolliert haben, ob das Zubehör fest und sicher sitzt. • VORSICHT! Es ist sicherzustellen, dass der Mixer ausgeschal- tet ist, bevor er vom Ständer abgenommen wird. • Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
  • Page 6: Achtung

    • Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten. Lassen Sie es danach ca. 1 Minute abkühlen, bevor Sie es erneut verwen- den. • Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben. • Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter! • Während des Betriebs dürfen sich niemals Gegenstände, wie z.
  • Page 7: Betrieb

    Betrieb • Überfüllen Sie das Mixgefäß nicht! Sie können maximal 1,5 Liter einfüllen. Beachten Sie die Skala am Gefäß. Vorbereitung • Schaum braucht viel Volumen. Reduzieren Sie die Füll- 1. Stellen Sie sicher, dass der Stufenschalter auf 0 steht. menge bei Flüssigkeiten, die stark schäumen. 2.
  • Page 8: Aufbewahrung

    7. Drehen Sie den Verschluss vom Messerblock im Uhr- ACHTUNG: zeigersinn wieder fest. • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu- 8. Stellen Sie sicher, dass der Messerblock fest in seiner ernde Gegenstände. Position sitzt. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden ACHTUNG: Reinigungsmittel.
  • Page 9: Garantie

    Garantie Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Garantiebedingungen Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal Kaufdatum.
  • Page 10: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing Bewaren ................14 Probleemoplossing .............14 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Technische gegevens ............14 het gebruik van het apparaat zult genieten. Verwijdering .................14 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Algemene opmerkingen Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt.
  • Page 11: Waarschuwing

    WAARSCHUWING: • Controleer altijd of de accessoires stevig en veilig vastzitten voordat u het apparaat inschakelt. • LET OP! Zorg ervoor dat de blender is uitgeschakeld alvorens deze van de standaard te verwijderen. • Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap- paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
  • Page 12: Let Op

    • Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. • Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen! • Voorwerpen zoals lepels of spatels mogen zich tijdens gebruik nooit in de mixbeker bevinden. Beoogd gebruik Montage Dit apparaat wordt gebruikt voor: Mixbeker Plaats de mixbeker op de motorbehuizing. De beste positie •...
  • Page 13: Gebruik

    Gebruik 2. Sluit het apparaat alleen op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact. Voorbereiding 1. Controleert u, of de instellingsschakelaar op 0 staat. Gebruik met korte intervallen 2. Plaats de mixbeker. Het apparaat is geschikt voor kortstondig gebruik van 3. Vul de ingrediënten in de mixbeker. max.
  • Page 14: Bewaren

    Montage en demontage van het messenblok Mixbeker, deksel, messenblok, schroefdop, afdichtringen en mixbeker 1. Draai de mixbeker op zijn kop. 2. Draai de schroefdop met wat kracht linksom en verwijder Gebruik een beetje afwasmiddel en reinig deze onderdelen het messenblok. in een warm sopje.
  • Page 15: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Mode d’emploi Dépannage................19 Données techniques ............19 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Élimination ................19 saurez profiter votre appareil. Notes générales Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap- particulièrement indiquées.
  • Page 16: Avertissement

    AVERTISSEMENT : • Avant de remplacer les pièces accessoires, attendez que les lames se soient immobilisées. • ATTENTION : N’oubliez pas d’éteindre le mixeur avant de le retirer du socle. • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer. •...
  • Page 17: Attention

    • Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité ! • Les objets tels que les cuillères ou les racloirs ne doivent jamais être dans le bol de mixage pendant utilisation. Utilisation conforme Montage Cet appareil est utilisé pour : Bol de mixage Placez le bol de mixage sur le boîtier moteur.
  • Page 18: Utilisation

    2. Branchez l’appareil à une prise électrique de sécurité 3. Versez maintenant les aliments dans le bol de mixage. correctement installé. 4. Installez le couvercle. 5. Placez le bouchon sur l’orifice de remplissage. Fonctionnement de courte durée Mélanger L’appareil est conçu pour une utilisation sur de courtes pé- riodes de 2 minutes maximum.
  • Page 19: Rangement

    Monter et enlever le porte-lames Bol de mixage, couvercle, porte-lames, bouchon à vis, joints en anneau et bouchon doseur 1. Tournez la partie haute du bol de mixage. 2. Faites tourner le porte-lames dans le sens anti-horaire Nettoyez ces pièces à l’eau chaude, avec une petite en appliquant un peu de force et détachez-le.
  • Page 20: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    Manual de instrucciones Resolución de problemas ...........24 Datos técnicos..............24 Le agradecemos la confianza depositada en este producto Eliminación ................24 y esperamos que disfrute de su uso. Notas generales Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están seña- Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni- ladas en especial.
  • Page 21: Aviso

    AVISO: • Compruebe siempre que los accesorios estén bien fijados an- tes de encender el aparato. • PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la batidora está desconec- tada antes de retirarla de su base. • Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
  • Page 22: Atención

    Uso para el que está destinado Tapa 1. Asegúrese de que el anillo de sellado esté instalado en Este dispositivo está diseñado para: la tapa. • Mezclar líquidos 2. Pulse la tapa firmemente en la jarra para mezclar. Debe • Cortar alimentos consistentes sellar la jarra para mezclar completamente.
  • Page 23: Funcionamiento

    Picar cubitos de hielo Batir Las cuchillas de la jarra para mezclar de batir son adecua- El funcionamiento se realiza con el mando de ajustes: das para picar cubitos de hielo. Nivel 0 = apagado • Coloque un máximo de 10 piezas (tamaño aprox. de Nivel 1 = número de revoluciones bajas 25 x 25 x 25 mm) en la jarra para mezclar.
  • Page 24: Almacenamiento

    7. Apriete el tapón enroscable del bloque de cuchilla girán- Carcasa dolo en sentido de las agujas del reloj. Para la limpieza exterior del aparato utilice solamente un 8. Asegúrese de que el bloque de cuchilla está asentado paño humedecido de forma moderada. con seguridad en su posición.
  • Page 25: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Istruzioni per l’uso Risoluzione di problemi ............29 Dati tecnici ................29 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Smaltimento ................29 buon utilizzo del dispositivo. Note generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere indicati appropriatamente.
  • Page 26: Avviso

    AVVISO: • Controllare sempre che gli accessori siano ben a posto e fermi prima di accendere l’apparecchio. • ATTENZIONE: Assicurarsi che il frullatore si spento prima di rimuoverlo dallo stand. • Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se esso viene lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smon- taggio e pulizia.
  • Page 27: Attenzione

    • Non toccare i tasti di sicurezza! • Oggetti come cucchiai o raschietti non devono mai essere usati nella caraffa di miscelazione il funzionamento. Utilizzo conforme alla destinazione Montaggio Questo apparecchio è destinato a: Caraffa di miscelazione Mettere la caraffa di miscelazione sull’alloggiamento del •...
  • Page 28: Funzionamento

    Uso a brevi intervalli Frullare L’apparecchio è adatto al funzionamento per un breve Il funzionamento è realizzato con il controllo delle imposta- periodo di massimo 2 minuti. Lasciarlo raffreddare per zioni: 1 minuto prima di riutilizzarlo! Livello 0 = spento Livello 1 = Numero di giri basso Modalità...
  • Page 29: Conservazione

    Montare e smontare il blocco lame Caraffa di miscelazione, misurino, blocco della lama, tappo a vite, anelli di tenuta e coperchio 1. Capovolgere la caraffa di miscelazione sulla sua testa. 2. Con un piccolo sforzo ruotare il tappo a vite in senso Utilizzare un po’...
  • Page 30: Special Safety Precautions For This Appliance

    Instruction Manual Storage ................34 Troubleshooting ..............34 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Technical Data..............34 using the appliance. Disposal................34 Symbols in this Instruction Manual General Notes Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to Read the operating instructions carefully before putting the avoid accidents and prevent damage to the appliance: appliance into operation and keep the instructions including...
  • Page 31 WARNING: • Always check that the accessories are seated solidly and se- curely before switching the appliance on. • CAUTION: Ensure that the blender is switched off before re- moving it from the stand. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unat- tended and before assembling, disassembling or cleaning.
  • Page 32: Designated Use

    Designated Use 1. Make sure that the sealing ring is attached to the lid. This appliance is used for: 2. Press the lid firmly onto the mixing jar. It must seal the • Mixing of liquids mixing jar completely. • Chopping firm foodstuffs 3.
  • Page 33: Operation

    • When adding fluid, you can use the 2 setting for Adding Further Ingredients to be Mixed 1 - 2 minutes. Items to be mixed or spices can be fed in through the filling aperture. Operation 1. Please switch off the appliance before doing so. 2.
  • Page 34: Storage

    Storage Housing Only a moderately moist cloth should be used for cleaning • Clean the appliance as described. Let the accessories the outside of the appliance. dry completely. • We recommend that you keep the appliance in the original packaging, if you do not want to use it for a longer period.
  • Page 35: Ogólne Uwagi

    Instrukcja obsługi Usterki i sposoby ich usuwania...........40 Dane techniczne ..............40 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Warunki gwarancji ...............40 korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Usuwanie ................41 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ogólne uwagi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są...
  • Page 36 OSTRZEŻENIE: • Przed wymianą akcesoriów lub dodatkowych części, które poruszają się podczas pracy urządzenia, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania. • Przed włączeniem urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy akcesoria zostały trwale i bezpiecznie zamocowane. • OSTROŻNIE: Sprawdzić, czy blender jest wyłączony przed zdjęciem go ze stojaka.
  • Page 37: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    UWAGA: Urządzenia tego nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszcze- nia. Prosimy korzystać z instrukcji podanych w rozdziale „Czysz- czenie”. • Nie używać urządzenia z pustym dzbankiem do mieszania. • Urządzenia nie należy włączać na dłużej niż 2 minuty. Przed ponownym włączeniem urządzenie należy odstawić...
  • Page 38: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Pokrywa Kruszenie kostek lodu 1. Należy dopilnować, by na pokrywie był założony pier- Noże w dzbanku miksera nadają się także do kruszenia ścień uszczelniający. kostek lodu. 2. Pokrywę mocno wcisnąć na dzbanek do mieszania. • Do dzbanka miksera włożyć maksymalnie do 10 kostek Ta czynność...
  • Page 39: Czyszczenie

    Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Zawsze przed rozpoczęciem procesu czyszczenia prosimy wy- ciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. • Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru. • Ostrza na zespole noży są bardzo ostre. Istnieje ryzyko skale- czenia! UWAGA: Dzbanek do miksera, pokrywka, zespół...
  • Page 40: Usterki I Sposoby Ich Usuwania

    Usterki i sposoby ich usuwania Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie Urządzenie nie zostało podłączone do Proszę sprawdzić podłączenie do sieci. funkcjonuje. zasilania. Nieprawidłowe ustawienie przełącznika. Sprawdź położenie przełącznika obrotowego. Urządzenie zaopatrzone jest w wyłącznik Sprawdzić, czy dzbanek miksera jest mocno osa- bezpieczeństwa.
  • Page 41: Usuwanie

    Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz- nego, i tam proszę...
  • Page 42: Speciális Biztonsági Előírások A Készülékre Vonatkozóan

    Használati utasítás Tárolás ................46 Hibaelhárítás ...............46 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Műszaki adatok ..............46 elégedetten használja majd a készüléket. Selejtezés ................46 A használati útmutatóban található szimbólumok Általános megjegyzések Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a...
  • Page 43 FIGYELMEZTETÉS: • A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze, hogy a tarto- zékok szilárdan és erősen rögzítve vannak. • VIGYÁZAT: Az állványról való levétele előtt ellenőrizze, hogy keverő ki van kapcsolva. • Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
  • Page 44: Rendeltetésszerű Használat

    • Ne manipulálja a biztonsági kapcsolót! • Tárgyak, pl. a kanalak vagy keverők a használat során nem lehet- nek a keverőedényben. Rendeltetésszerű használat Szerelés Ez a készülék a következőkre használható: Keverőedény Helyezze a mixer kancsót a motorházra. A legjobb elhelye- •...
  • Page 45: Üzemelés

    Rövid idejű használat 4. Helyezze fel a fedelet. 5. A zárókupakkal zárja be a betöltőnyílást. A készülék rövid, max. 2 perces üzemeltetéshez alkalmaz- ható. Hagyja hűlni 1 percig, mielőtt újra használná! Turmixolás Impulzus üzemmód A működés a beállításvezérlővel végezhető el: Kapcsoljon impulzus üzemmódra a vezérlő...
  • Page 46: Tárolás

    8. Ellenőrizze, hogy a késblokk szorosan rögzítve legyen Burkolat a helyén. A készülék külső tisztításához csak enyhén nedves kendőt használjon. VIGYÁZAT: Csak akkor működtesse a készüléket, ha a késblokk Tárolás megfelelően fel van szerelve a tömítőgyűrűvel! Ellenkező esetben a keverőedény nem lesz tömítve. •...
  • Page 47: Общая Информация

    Руководство по эксплуатации Хранение ................51 Устранение неисправностей ..........52 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Технические данные ............52 понравится. Утилизация ................52 Символы применяемые в данном руководстве Общая информация пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей без- Перед началом эксплуатации прибора внимательно опасности...
  • Page 48 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед заменой принадлежностей или дополнительных деталей, которые движутся во время работы, необходимо выключить устройство и отключить его от электросети. • Всегда проверяйте правильность установки принадлежно- стей и надежность креплений перед включением устрой- ства. • ОСТОРОЖНО: Прежде чем снимать блендер с подставки, убедитесь, что...
  • Page 49: Назначение

    ВНИМАНИЕ: Во время чистки запрещается погружать прибор в воду. Просьба соблюдать инструкции, которые приводятся в раз- деле «Чистка». • Не используйте устройство, если миксерный бокал ничем не заполнен. • Не держите устройство включенным более 2 минут. Дайте ему остыть в течение, примерно, 1 минуты перед тем, как использовать...
  • Page 50: Примечания По Использования

    Импульсный режим ПРИМЕЧАНИЯ: Переключите устройство на импульсный режим, повер- Емкость для смешивания может быть установлена на нув переключатель в положение P, и отпустив его. Ис- корпусе двигателя в различных положениях. пользуйте работу устройства в этом режиме в течение, максимум, 3 минут. Перед повторным использованием Крышка...
  • Page 51: Руководство По Эксплуатации Хранение

    Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой всегда вынимайте штекер из сети. • Ни в коем случае не окунайте для чистки прибор в воду. Это может быть причиной электрического удара или по- жара. • Лезвия ножевой головки очень острые. Есть риск получе- ния...
  • Page 52: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Решение Прибор не функци- К устройству не подключено электропи- Проверьте подключение к электросети. онирует. тание. Неправильная настройка переключателя. Проконтролируйте положение переключателя. Прибор оснащен предохранительным Убедитесь, что миксерный бокал зафиксирован выключателем. на своем месте. Он предотвращает непреднамеренное включение...
  • Page 53 ‫التخلص من الجهاز‬ "‫معنى رمز "صندوق القاممة‬ ‫حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف‬ .‫سلة النفايات املنزلية‬ ‫تخلص من األجهزة الكهربائية القدمية أو املعيبة من خالل‬ .‫نقاط تجميع البلدية‬ ‫ي ُ رجى املساعدة يف تجنب اآلثار البيئية و الصحية املحتملة‬ .‫الناتجة...
  • Page 54 ‫التنظيف‬ :‫ تحذير‬ .‫انزع القابس دو م ً ا قبل التنظيف‬ ‫ال يجب بأي حال من األحوال غمر الجهاز يف املاء ألغ ر اض التنظيف. وإال سيؤدي ذلك إىل‬ .‫صدمة كهربائية أو نشوب حريق‬ !‫شف ر ات سكينة الخلط حادة للغاية. فتوجد خطورة التعرض لإلصابة‬ :‫ تنبيه‬...
  • Page 55 ‫دورة الخلط القصرية‬ ‫5 حلقة إحكام كتلة الشف ر ات‬ ‫6 سكينة الخلط‬ ‫ص ُ م ّ م الجهاز لعمليات قصرية ال تتعدى 2 دقائق. اتركه 1 دقيقة يك يربد قبل‬ ‫7 الغطاء الحلزوين‬ .‫استخدامه مرة أخرى‬ ‫8 قاعدة الجهاز ذات املوتور‬ ‫وضع...
  • Page 56 :‫ تحذير‬ ‫ال تصلح الجهاز بنفسك. اتصل دا مئ ًا بفني معتمد. إذا كان كابل مزود الطاقة تال ف ًا، فيجب‬ .‫استبداله عن طريق ا مل ُ ص ن ِّ ع، أو وكيل الصيانة التابع له أو أشخاص مؤهلني لتجنب أي خطر‬ .‫غري...
  • Page 57 ‫دليل التعليامت‬ ....................‫التشغيل‬ ....................‫التنظيف‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ .....................‫التخزين‬ ..............‫استكشاف األخطاء وتصليحه‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ...................‫البيانات الفنية‬ .‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك‬ ..................‫التخلص من الجهاز‬ ‫من...
  • Page 58 PC-UM 1195 Internet: www.proficook-germany.de Made in P.R.C. PC-UM1195_IM 09.09.19...

Table des Matières