Publicité

Liens rapides

1450
MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO /
OPERATOR'S MANUAL / MANUEL D'INSTRUCTIONS /
BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK /
GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
INSTRUKTIONSBOK / KULLANIM KILAVUZU /
МАШИНА ДЛЯ МОЙКИ И СУШКИ ПОЛОВ /
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Makine ile herhangi bir işlem yapmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией до проведения любой работы с машиной

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IPC 1450

  • Page 1 1450 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / INSTRUKTIONSBOK / KULLANIM KILAVUZU / МАШИНА ДЛЯ МОЙКИ И СУШКИ ПОЛОВ / Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina...
  • Page 2 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TEKNISKA SPECIFIKATIONER TEKNISKE EGENSKAPER ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1450 1450 1450 (Diesel, (Diesel, Yanmar) (Battery) Lombardini) Larghezza pista pulita Cleaning width Arbeitsbreite Anchura de trabajo Largeur de nettoyage...
  • Page 3 Potenza Motore endotermico Internal combustion engine power Leistung Verbrennungsmotor Potencia del motor endotérmico Puissance moteur thermique Vermogen verbrandingsmotor 7200 5700 Potência do motor endotérmico Förbränningsmotorns effekt Kraft endotermisk motor Мощность двигателя внутреннего сгорания Вт Capacità serbatoio carburante Fuel tank capacity Inhalt Kraftstofftank Capacidad depósito de combustible Capacité...
  • Page 4 Capacità cassetto rifiuti Debris bin capacity Inhalt Kehrgutbehälter Capacidad del cajón de residuos Capacité bac à déchets Inhoud vuilopvangbak liter Capacidade do depósito de resíduos Avfallsbehållarens kapacitet Kapasitet avfallsbrett Емкость бака для мусора л Diametro ruote posteriori Rear wheel diameter Durchmesser Hinterräder Diámetro de las ruedas traseras Diamètre roues arrière...
  • Page 5 n° Numero batterie Number of batteries Stck. Batterieanzahl n° Número de baterías nbre Nombre de batteries n° Aantal batterijen n° Número de baterias Antal batterier ant. Antall batterier шт. Количество аккумуляторов Tensione batterie in serie Voltage of batteries in series Batteriespannung in Serie geschaltet Tensión de las baterías en serie Tension batteries en série...
  • Page 6 POTENZA SONORA GARANTITA GUARANTEED SOUND POWER PUISSANCE ACOUSTIQUE GARANTIE GARANTIERTE SCHALLLEISTUNG POTENCIA ACÚSTICA GARANTIZADA WA,g GEWAARBORGD GELUIDSVERMOGEN [dB] GARANTERAD LJUDEFFEKTNIVÅ GARANTERT LYDEFFEKTNIVÅ POTÊNCIA SONORA GARANTIDA ГАРАНТИРОВАННЫЙ УРОВЕНЬ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ Vibrazioni mano Hand vibration Vibrations mains Handvibrationen Vibraciones mano Trillingen op handen [m/sec Handvibrationer Vibrasjon hånd...
  • Page 7 DIMENSIONI MACCHINA - SIZE OF MACHINE MASCHINENABMESSUNGEN - DIMENSIONES DE LA MÁQUINA DIMENSIONS MACHINE - AFMETINGEN MACHINE DIMENSÕES DA MÁQUINA - MASKINENS DIMENSIONER MASKINENS DIMENSJONER - РАЗМЕРЫ МАШИНЫ X-Y-Z: Vedi tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE” X-Y-Z: See "TECHNICAL CHARACTERISTICS" X-Y-Z: Siehe Tabelle “TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN” X-Y-Z: Véase la tabla “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”...
  • Page 8 DIESEL BATTERY...
  • Page 9 DIESEL BATTERY...
  • Page 11 BATTERY DIESEL - BATTERY...
  • Page 12 DIESEL BATTERY...
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction du mode d’emploi original)
  • Page 16: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES ...................... 2 INFORMATIONS GÉNÉRALES ................... 3 2.1........................... 3 BJET DU MANUEL 2.2...................... 4 DENTIFICATION DE LA MACHINE 2.3..................4 OCUMENTATION JOINTE A LA MACHINE INFORMATIONS TECHNIQUES ..................4 3.1........................4 ESCRIPTION GENERALE 3.2.
  • Page 17: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine 2.1. Objet du manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la machine. Il définit l'usage pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations nécessaires aux opérateurs.
  • Page 18: Identification De La Machine

    2.2. Identification de la machine La plaque d'identification est placée à l'endroit indiqué à la fig. x, réf. 1, et indique: • modèle; • tension d'alimentation; • puissance nominale totale; • numéro de série (immatriculation); • année de fabrication; • poids maximal en charge; •...
  • Page 19: Informations Sur La Sécurité

    • Bac à déchets: pendant le relevage/abaissement et rotation du bac, risque d'écrasement. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 4.1. Normes de sécurité Lire attentivement le 'Manuel d'Instructions pour l'Emploi' avant la mise en marche, l'utilisation, la manutention, l'entretien courant, ou toute autre intervention sur la machine.
  • Page 20 Malheureusement l'expérience a montré que certains vêtements et objets personnels peuvent provoquer des blessures graves: enlever bijoux, montres, cravates etc. L'opérateur doit toujours se munir des équipements de protection individuelle (EPI): blouse ou combinaison de protection, chaussures antidérapantes et imperméables, gants en caoutchouc, lunettes et casque, masque pour la protection des voies respiratoires.
  • Page 21: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION 5.1. Levage et transport de la machine emballée ATTENTION! Pour toutes les opérations de levage, s'assurer que la machine est bien fixée afin d'éviter tout renversement ou chute accidentelle. La phase de chargement/déchargement des engins de transport doit être effectuée avec un éclairage approprié.
  • Page 22: Batteries: Préparation

    performances de la machine. Au contraire, l'emploi d'accumulateurs moins lourds et ayant une plus faible capacité exige des recharges plus fréquentes. Les batteries doivent être maintenues chargées, sèches, propres et les connexions bien serrées. 5.4.1. Batteries: préparation ! DANGER Pendant l'installation ou l'entretien des batteries, l'opérateur doit être muni des équipements de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque d'accidents, s'éloigner de toute flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne pas provoquer d'étincelles ni fumer.
  • Page 23: Batteries: Dépose

    5.4.3. Batteries: dépose Lors de la dépose des batteries, l'opérateur doit être muni des équipements de protection individuelle (gants, lunettes, combinaison, chaussures de sécurité, etc.) nécessaires pour limiter les risques d'accidents; vérifier que tous les interrupteurs sur le panneau de commandes sont sur “0”...
  • Page 24: Guide Pratique Pour L'operateur

    GUIDE PRATIQUE POUR L'OPERATEUR 6.1. Commandes - Description Comme indiqué fig. C les commandes et les témoins de la machine sont: Interrupteur démarrage (version PETROL et DIESEL) fig. C, réf. 1): permet de mettre en marche et arrêter la machine. Interrupteur démarrage (version BATTERY) fig.
  • Page 25: Preparation De La Machine Pour Le Travail

    charge baisse au-dessous du niveau minimum permis. Cet état est indiqué par une LED rouge allumée. Les LED jaunes indiquent la charge résiduelle. Une LED correspond à une charge de 10% environ. Quand la charge minimale permise est atteinte la LED jaune de gauche commence à clignoter pour indiquer que la pompe services va s'arrêter.
  • Page 26: Travail

    6.3. Travail Mise en marche/utilisation: i INFORMATION Le siège (fig.A, réf. 4) est muni d'un capteur de sécurité, qui n'autorise le démarrage de la machine que si l'opérateur est assis sur son siège. • Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. •...
  • Page 27 INFORMATION 1450 "BATTERY" quand l'action de nettoyage de la brosse centale est insuffisante, ouvrir le volet latéral inférieur gauche et régler la butée de fin de course de la brosse centrale (fig. X).
  • Page 28: Périodes D'inactivité

    • Conduire la machine, bac à déchets levé à la hauteur voulue, jusqu'à la benne à ordures, puis faire pivoter le bac à déchets, en maintenant pressés simultanément le bouton d'activation et le bouton de rotation (fig. U). • Après avoir vidé le bac, relâcher les boutons (fig. U) le bac revient en position horizontale.
  • Page 29: Entretien - Regles Generales

    Procéder en sens inverse pour remonter la brosse i INFORMATION 1450 "BATTERY" quand l'action de nettoyage de la brosse centale est insuffisante, ouvrir le volet latéral inférieur gauche et régler la butée de fin de course de la brosse centrale (fig. X).
  • Page 30: Remplacement / Installation Filtre Aspiration

    Pour monter la brosse latérale dans sa position correcte procéder comme suit: • Retirer la vis de blocage de la brosse latérale collée sur l'arbre moteur (fig.H). • Retirer le ruban adhésif qui fixe la clavette de transmission sur l'arbre moteur. •...
  • Page 31: Remplacement / Installation Flap

    ATTENTION Ne remplacer jamais le fusible par un autre de plus fort ampérage. Si un fusible grille sans arrêt, il faut trouver et réparer la panne (câblage, cartes ou moteurs): faire vérifier la machine par un technicien qualifié. 8.6. Remplacement / Installation flap ! DANGER Cette opération doit être réalisée machine arrêtée et clé...
  • Page 32 ATTENTION Cette opération doit être réalisée machine arrêtée et clé retirée Contrôler le niveau d'acide batteries, et l'état de charge. Pour l'appoint des batteries voir chapitre (MANUTENTION ET INSTALLATION) Charger la batterie: • BASCULER vers l'avant le capot porte-siège: cela permet d'accéder au logement batteries.
  • Page 33 TABLEAU RÉCAPITULATIF ENTRETIENS A la livraison 2 fois par semaine Chaque semaine Toutes les 20 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Toutes les 150 heures Toutes les 300 heures Toutes les 400 heures CONTROLER Brosse centrale: vérifier et éventuellement retirer feuillards ou cordes en nylon enroulés autour dela brosse...
  • Page 34: Problèmes, Causes Et Remèdes

    PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES 9.1. Comment résoudre les problèmes version PETROL et DIESEL ANOMALIES CAUSES REMÈDES Batterie déconnectée Brancher la batterie sur la machine La machine ne démarre La batterie est déchargée Recharger la batterie La clé de contact est sur "0" Mettre la clé...
  • Page 35 Bouton basculement bac à déchets Relâcher le bouton basculement Retour basculement bac à pressé bac à déchets déchets ne fonctionne pas Le micro-interrupteur "bac à déchets Régler le micro-interrupteur "bac à revenu en position" est mal réglé ou déchets revenu en position" ou en panne remplacer le micro-interrupteur.
  • Page 36 Fusibles coupés Contrôler/remplacer les fusibles service ne fonctionne pas (version BATTERY) FRANÇAIS...

Table des Matières