Page 1
621401x117NA Használati Útmutató - Hómaró 621401x117NA modell Instrukciju gr mata - Sniega Frēze modelis 621401x117NA Instrukcija - Sniego valymo maĠina modelis 621401x117NA Instrukcja - Odœnie¿arka modelu 621401x117NA Návod k pouďití - Snìhová fréza, model 621401x117NA Navodila za uporabo − Sneďná fréza, Modelu 621401x117NA...
Émission de vibrations conformément à la norme EN 1033;1996 : 7,1 m/s Valeurs déterminées au niveau du guidon avec la machine en fonctionnement à MODEL NO.: 621401x117NA 3500 tours par minute, en position stationnaire, sur une surface en béton. SKU No.: YYYY MM DD: Le niveau déclaré...
Symboles de dangers et leurs significations Ce manuel contient des informations de sécurité destinées à vous faire prendre conscience des Ces symboles sont utilisés sur votre équipement et sont définis dans dangers et des risques associés avec les souffleuses à neige, et à votre manuel de fonctionnement.
ATTENTION: Cette machine est capable aux objets d’amputation de mains et de pieds et de lancement.. Lire les règles de sécuritéet les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut entraîner une perte de contrôle de la machine,des blessures voire de décès pour l’utilisateur ou les personnes pré- sentes, ainsi que des dommages matériels.
18. Ne jamais diriger l’éjection vers les personnes présentes ni laisser 3. Toujours consulter les détails importants figurant dans le mode d’emploi quiconque se tenir devant la machine. si la déneigeuse doit être entreposée durant une période prolongée. 4. Nettoyer ou changer au besoin les étiquettes d’instructions et de sécu- 19.
ASSEMBLAGE Comment préparer le moteur REMARQUE : Pour éviter l’apparition de problèmes sur le moteur, le système de distribution d’essence doit être vidangé AVERTISSEMENT : Suivre les Lire et suivre les instructions d’assemblage et de avant chaque entreposage supérieur ou égal instructions du fabriquant du réglage de votre déneigeuse.
Page 12
Avant de démarrer le moteur 5. (Figure 4) Tirez lentement sur la poignée AVERTISSEMENT : Toujours du démarreur à rappel (1) jusqu’à ce que arrêter le moteur avant de 1. Se familiariser avec la déneigeuse avant vous sentirez une résistance puis tirez désengorger la goulotte d’éjection d’entretenir ou de démarrer le moteur.
Page 13
Comment enlever de la neige ou des 3. Pour un déblayage intégral de la neige, 12. Enlever la glace, la neige et les débris de mordre légèrement sur le passage l’intégralité de la déneigeuse. Rincer à l’eau débris du compartiment de la fraise précédent.
TABLEAU D’ENTRETIEN RESPONSABILITÉS DU CLIENT ÉTATS D’ENTRETIEN Avant Toutes Toutes Toutes cha- Premiè- Inscrire les dates lorsque vous effectuez Avant utilisa- heu- heu- heu- Chaque l’entre- entretiens réguliers. tion saison posage DATES D’ENTRETIEN heures √ √ Vérifier et serrer toutes les vis et écrous Vérifier la bougie √...
Comment enlever le protecteur de la 2. Enlever la courroie d’entraînement de la 5. (Figure 3) Remplir le moteur avec de l’huile fraise. Voir « Comment remplacer la courroie 5W30 S.A.E.. S’assurer que le niveau d’huile courroie d’entraînement de la fraise ». atteint la marque FULL (PLEIN) sur le (Figure 9) bouchon/jauge d’huile.
6. Nettoyer l’intégralité de la déneigeuse. Comment commander les pièces de Les pièces de rechange pour le moteur, la transmission, la boîte−pont, sont disponibles rechange 7. Lubrifier à tous les points de lubrification. auprès des centres de réparation agréés par Voir le chapitre d’entretien.
POLICE DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UN ÉQUIPEMENT DE BRIGGS & STRATTON CORPORATION Date d’effet au 1er janvier 2006, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1er janvier 2006 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Corporation remplacera ou réparera gratuitement la ou les pièces du produit présentant un défaut de matière ou de construction ou les deux.
EG−Konformitätserklärung EY:n vaatimustenmukaisuustodistus entsprechend der Richtlinie 98/37/EG naudattaa direktiiviä 98/37/EY entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG naudattaa direktiiviä 89/336/ETY entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG naudattaa direktiiviä 2000/14/EY entsprechend der Richtlinie 2002/88/EG naudattaa direktiiviä 2002/88/EY EC Certificate of Conformity Eī vastavustunnistus conforming to Directive 98/37/EC Koosk las direktiiviga 98/37/Eī...
Page 19
621401x117NA verklaren enig in verantwoording, dat het produkt (Fabrikat, Typ) (Make, model) (Marque, modèle) (Marca, tipo) (Marca, intygar med ensamansvar att nedanstående produkt...
Page 20
Zursachgerechten Umsetzung der EG−Richtlinien wurde(n) folgende Norm(en) und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen: ISO 8437, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744:1994 To effect correct application of the EEC Directives, the following standards and/or technical specifications were consulted: ISO 8437, BS EN 1033:1996 and/or ISO 3744:1994 Pour mettre en pratique les Directives de la CEE, il a été...
Page 21
Erklärter Schalleistungspegel Declared sound power level Niveau de puissance acoustique déclaré Livello di potenza acustica dichiarato Nivel declarado de potencia acústica dB (A) Erkend geluidsvermogensniveau Angiven ljudnivå Deklarert lydnivå Deklareret lydniveau Ilmoitettu äänen tehotaso Deklareeritud helitase Äçëùèåßóá óôÜèìç èïñýâïõ Névleges hangerõszint DeklarĔtais skaĞas jaudas lĘmenis Deklaruojamas triukĠmo lygis Deklarowany poziom g³oœnoœci d wiêku...
Page 22
2006.06.02 Port Washington, WI USA President YYYY MM DD (Ort und Datum der Ausstellung) (Name, Funktion und Unterschrift des Befugten) (Place and date of issue) (Name and job function of authorized person) (Lieu et date) (Nom, fonction et signature de la personne autorisée) (Luogo e data del rilascio) (Nome, qualifica e firma dell’incaricato) (Lugar y fecha de expedición)