Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

EN
SELF-LEVELLING 360° 3-LINE LASER LEVEL
FR
NIVEAU LASER 360° AUTO-AJUSTABLE 3 FAISCEAUX
ES
NIVEL LÁSER 360° AUTONIVELANTE DE 3 LÍNEAS
IT
LIVELLA LASER 360° AUTOLIVELLANTE 3 LINEE
PT
NÍVEL LASER 360° AUTONIVELANTE DE 3 LINHAS
CAUTION: Read carefully the instruction manual
before using the tool and keep it for reference.
ATTENTION: Lisez attentivement
d'instructions avant d'utiliser l'outil et conservez-le.
ATENCION: Leer atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la herramienta y
conservarlo.
ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare l'utensile e conservarle.
ATENÇÃO: Leia atentamente o manual de
instruções antes de utilizar a ferramenta e guarde-o.
For any trouble,
please contact the after-sales service:
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema,
contattare l'assistenza tecnica:
Para qualquer problema,
contate a assistência técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
Imported by / Importé par / Importado por / Importato da / Importado por Unifirst
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Made in / Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella / Fabricado na RPC
Non-contractual pictures / Photos non contractuelles / Fotos no contractuales /
Foto non contrattuali / Fotografias não contratuais
le manuel
REF. 504114
Original instructions / Notice originale /
Manual original / Istruzioni originali /
Manual original (V01)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korman tx 504114

  • Page 1 REF. 504114 SELF-LEVELLING 360° 3-LINE LASER LEVEL NIVEAU LASER 360° AUTO-AJUSTABLE 3 FAISCEAUX NIVEL LÁSER 360° AUTONIVELANTE DE 3 LÍNEAS LIVELLA LASER 360° AUTOLIVELLANTE 3 LINEE NÍVEL LASER 360° AUTONIVELANTE DE 3 LINHAS CAUTION: Read carefully the instruction manual before using the tool and keep it for reference.
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS DESCRIPTION All instructions must be read and observed in order 1. Intended use to work safely with the laser device. Never make war- ning signs on the laser device unrecognisable. The laser device is intended for determining and chec- SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFE- king horizontal and vertical lines.
  • Page 5 OPERATION In case of ground vibrations or position changes during operation, the laser device is automatically levelled in again. To avoid errors, check the position of the hori- • Protect the laser device against moisture and direct zontal and vertical laser line with regard to the reference sun light.
  • Page 6 If the laser device does not work properly despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorised after-sales service centre for tools. Do not open the laser device yourself. After-sales service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    DESCRIPTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Utilisation conforme Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil laser, lisez attentivement toutes les ins- tructions et tenez-en compte. Faites en sorte que les L’appareil laser est conçu pour déterminer et vérifier des étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’appareil lignes horizontales et verticales.
  • Page 8: Utilisation

    figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles. montez-le sur un support de fixation (réf. 9504107) ou Remplacez toujours toutes les piles en même temps. sur un trépied (réf. 9504105 ou 9504106). N’utilisez que des piles de la même marque avec la Pour travailler avec nivellement automatique, poussez même capacité.
  • Page 9: Entretien

    5. Exemples d’utilisation (voir les figures A–F) Vous trouverez des exemples d’utilisation de l’appareil laser sur les pages graphiques. ENTRETIEN 1. Nettoyage et entretien Maintenez l’appareil laser propre. N’immergez jamais l’appareil laser dans l’eau ou dans d’autres liquid es. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez pas de détergents ou de solvants.
  • Page 10: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar 1. Utilización prevista sin peligro y riesgo con el aparato láser. Nunca es- tropee las etiquetas de advertencia del aparato láser. El aparato láser ha sido diseñado para trazar y controlar GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUN- líneas horizontales y verticales.
  • Page 11 La nivelación automática compensa automáticamente Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Uti- aquellos desniveles comprendidos dentro del margen lice pilas del mismo fabricante e igual capacidad. de autonivelación de ±4°. La nivelación finaliza cuando dejan de moverse las líneas láser. UTILIZACIÓN Las líneas láser se ponen a parpadear de forma muy rápida si no fuese posible realizar el nivelado automá-...
  • Page 12 MANTENIMIENTO 1. Mantenimiento y limpieza Mantenga siempre limpio el aparato láser. No sumerja el aparato láser en agua ni en otros líquidos. Limpie el aparato con un paño suave. No usar deter- gentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden polvos.
  • Page 13: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA • Tenere l’apparecchio laser lontano da supporti ma- gnetici di dati e da apparecchi sensibili ai magneti. A causa dell’azione dei magneti dell’apparecchio laser Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, possono verificarsi perdite irreversibili di dati. per lavorare con l’apparecchio laser in modo sicuro e senza pericoli.
  • Page 14 MONTAGGIO Tutti i modi di funzionamento possono essere selezio- nati con o senza sistema di autolivellamento. Inserimento / sostituzione delle batterie 3. Sistema di autolivellamento Per il funzionamento dell’apparecchio laser si consiglia l’impiego dei batterie alcaline al manganese. • Utilizzo del sistema di autolivellamento Per aprire il coperchio del vano batterie premere il bloc- Posizionare l’apparecchio laser su un supporto stabile caggio ed aprire il coperchio del vano batterie.
  • Page 15 raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser. • Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di auto- veicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche.
  • Page 16: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA • Manter o instrumento laser longe de porta-dados magnéticos e de aparelhos com sensibilidade ma- gnética. O efeito dos ímanes do instrumento laser pode Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções provocar irreversíveis perdas de dados. para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento laser.
  • Page 17 MONTAGEM Todos os tipos de funcionamento podem ser seleciona- dos com ou sem nivelamento automático. Introdução / substituição das pilhas 3. Nivelamento automático Para o funcionamento do instrumento laser é recomen- dável usar pilhas de manganês alcalinas. • Trabalho com o nivelamento automático Para abrir a tampa do compartimento da pilha, deverá...
  • Page 18 maior facilidade, e portanto, não protegem contra radia- ção laser. • Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção, nem no trânsito rodo- viário. Óculos de visualização de raio laser não ofere- cem uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
  • Page 19 GUARANTEE Despite all the careful attention brought to our product and in case you meet any trouble, please contact the store where the product has been purchased. This product is provided with a 24-month contractual guarantee from vendor, starting from the purchasing date, certified by vendor, covering a total guarantee for parts and labour, according to the intended use of product and to the instructions of user manual.
  • Page 20 GARANTÍA Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al producto, encontrara cualquier tipo de problema, le roga- mos se ponga en contacto con la tienda en la cual se adquirió el producto. Este producto está garantizado de acuerdo con el real decreto Legislativo 1/2007, con arreglo a una utilización conforme con el fin del producto y con las instrucciones de este manual de uso.
  • Page 21 EU DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our own responsibility that the product, KORMAN TX 360° LINE LASER LEVEL, Ref: 504114 Complies with the requirements of the 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive and 2011/65/EU RoHS Directive, according to the harmonized standards:...

Table des Matières