Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Mixer Malaxeur sans fil Mezclador Inalámbrico DUT130 DUT131 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUT130 DUT131 No load speed High speed 0 - 1,300 /min Low speed 0 - 350 /min Mixing blade diameter 165 mm (6-1/2″) Overall length (without shaft and mixing blade) 320 mm (12-5/8") 307 mm (12-1/8") Rated voltage D.C.
Page 3
Personal Safety Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, Stay alert, watch what you are doing and use breakage of parts and any other condition that common sense when operating a power tool. may affect the power tool’s operation. If dam- Do not use a power tool while you are tired or aged, have the power tool repaired before use.
Page 4
Never service damaged battery packs. Service WARNING: DO NOT let comfort or familiarity of battery packs should only be performed by the with product (gained from repeated use) replace manufacturer or authorized service providers. strict adherence to safety rules for the subject Follow instruction for lubricating and chang- product.
If you connect the battery adapter causing fires, personal injury and damage. It will to the tool, the battery cover cannot be closed, and also void the Makita warranty for the Makita tool and using the tool with battery cover opened may cause charger.
To install the battery cartridge, align the tongue on the Tool / battery protection system battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place The tool is equipped with a tool/battery protection sys- with a little click.
Page 7
Accidental restart preventive function If you install the battery cartridge while pulling the switch trigger or locking the switch trigger, the tool does not start. To start the tool, release the switch trigger, and then pull the switch trigger. Electronic function The tool is equipped with the electronic functions for easy operation.
Be sure to tighten the chuck key at all three holes Optional accessory evenly. For DUT130 Tighten the shaft into the shaft holder. ► 1. Chuck key 2. Chuck To remove the shaft, turn the chuck key counterclock- ►...
Page 9
Tighten the shaft holder with a wrench 19 while Hook holding the spindle with another wrench 19. Optional accessory CAUTION: Always remove the battery when hanging the tool with the hook. CAUTION: Never hook the tool at high loca- tion or on potentially unstable surface. ►...
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUT130 DUT131 Vitesse à vide Vitesse élevée 0 - 1 300 /min Basse vitesse 0 - 350 /min Diamètre de la lame de malaxage 165 mm (6-1/2″) Longueur totale (sans arbre ni lame de malaxage) 320 mm (12-5/8″)
Page 12
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex- Évitez d’être complaisant et d’ignorer les principes de sécurité de l’outil en raison de la térieur, utilisez un cordon prolongateur conçu pour l’usage extérieur. Les risque de choc élec- familiarité acquise par un usage fréquent des trique est moindre lorsqu’un cordon conçu pour outils.
Gardez les poignées et surfaces de saisie sèches, Consignes de sécurité du malaxeur propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poi- sans fil gnées et surfaces de saisie glissantes ne permettent pas une manipulation sûre et une bonne maîtrise de Tenez l’outil en utilisant les poignées prévues l’outil dans les situations inattendues.
Utilisez exclusivement les bat- pour la batterie teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les modifiées peuvent exploser et causer un incendie, instructions et les mises en garde apposées une blessure ou des dommages.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la DESCRIPTION DU rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en place. Insérez-la à fond jusqu’à ce que vous entendiez FONCTIONNEMENT un léger déclic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement verrouillée.
Dispositif de protection de l’outil et de la batterie L’outil est équipé d’un système de protection d’outil/ batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- tation du moteur pour augmenter la durée de vie de l’outil et de la batterie. L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation lorsque l’outil ou la batterie est dans l’une des situations suivantes : Protection contre la surcharge...
Fonction de prévention du Pose de l’arbre redémarrage accidentel Accessoire en option Pour DUT130 L’outil ne démarrera pas si vous installez la batterie tout en appuyant sur la gâchette ou en verrouillant la gâchette. Pour faire Serrez l’arbre dans le support de l’arbre.
Serrez le mandrin manuellement, puis mettez Crochet la clé de mandrin dans chacun des trois orifices et serrez-la en tournant dans le sens des aiguilles d’une Accessoire en option montre. Veillez à serrer uniformément la clé de mandrin dans les trois orifices. ATTENTION : Retirez toujours la batterie lorsque vous accrochez l’outil à...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, ► 1. Support de l’arbre 2. Clé exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUT130 DUT131 Velocidad sin carga Alta velocidad 0 r/min - 1 300 r/min Baja velocidad 0 r/min - 350 r/min Diámetro del disco de mezclado 165 mm (6-1/2″) Longitud total (sin el eje y el disco de mezclado) 320 mm (12-5/8″)
Page 21
Cuando utilice una herramienta eléctrica en No permita que la familiaridad adquirida exteriores, utilice un cable de extensión apro- debido al uso frecuente de las herramientas piado para uso en exteriores. La utilización de haga que se sienta confiado e ignore los prin- un cable apropiado para uso en exteriores redu- cipios de seguridad de las herramientas.
Page 22
Cuando vaya a utilizar esta herramienta, evite Advertencias de seguridad para el usar guantes de trabajo de tela ya que éstos mezclador inalámbrico podrían atorarse. Si los guantes de trabajo de tela llegaran a atorarse en las piezas móviles, Sostenga la herramienta con las dos manos esto podría ocasionar lesiones personales.
Page 23
Asimismo, esto inva- en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) lidará la garantía de Makita para la herramienta y el el producto con el que se utiliza la batería. cargador Makita.
Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta DESCRIPCIÓN DEL sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que FUNCIONAMIENTO se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. Sistema de protección para la herramienta/batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
Page 26
Cambio de velocidad MONTAJE AVISO: Utilice la perilla de cambio de velocidad PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la únicamente después de que la herramienta se herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya detenido por completo. El cambiar la veloci- haya sido extraído antes de realizar cualquier dad de la herramienta antes de que ésta se detenga trabajo en la misma.
Accesorio opcional Asegúrese de apretar la llave de mandril en los tres Para el modelo DUT130 orificios de manera uniforme. Apriete el eje dentro del soporte del eje. ► 1. Llave de mandril 2. Mandril ►...
Page 28
Apriete el soporte del eje con una llave de 19 mm Gancho mientras sostiene el vástago con otra llave de 19 mm. Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Extraiga siempre la bate- ría cuando vaya a colgar la herramienta con el gancho. PRECAUCIÓN: Nunca enganche la herra- mienta en un lugar elevado o en una superficie potencialmente inestable.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
Page 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885670-939...