Page 1
Istruzioni originali Agitador manual Instrucciones de servicio originales Roerinrichting Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Røreværk Original brugsanvisning Mícha ka Originální návod k obsluze Ru né miešadlo Originálny návod Kever k szül k Eredeti használati útmutató Mieszadła Elektrycznego Instrukcja U ytkowania UT 121 UT 120...
Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen. Doppelt Schutzisoliert Bestimmungsgemäße Verwendung Das Rührgerät UT 121 dient zum Anrühren und Durchmischen von Farben, Leim. Fliesenkleber u.a. bis zu einer Menge von ca. 30 kg. Der Durchmesser der benutzten Rührquirle sollte dabei 120 mm nicht überschreiten.
Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie die Maschine benutzen. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE: Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigter Anschlussleitung betreiben. Das Gerät darf nicht feucht sein und nicht in feuchter Umgebung betrieben werden.
Page 5
Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745 Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: UT 121 UT 120 Schalldruckpegel (L 79 dB(A) 86 dB(A) Schallleistungspegel (L...
Page 6
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Double protective insulation Intended use The mixer UT 121 is used to stir and mix paint, glue, tile adhesive etc. Up to an amount of approximately 30 kg. The diameter of the stirrers that are used should not exceed 120 mm.
Page 8
Safety Instructions Read and observe these instructions before you use the machine. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THIS MACHINE: If the connecting cable is damaged or cut during work, do not touch it and immediately disconnect the power plug. In any case, do not work with the tool if the connecting cable is damaged.
Page 9
If the tool breaks down, the repair shall only be carried out by an authorised shop. Information on noise and vibration Measured values determined according to EN 60745 The A-weighted noise level of the tool is typically: UT 121 UT 120 Sound pressure level (L 79 dB(A)
Utilisation conformément à sa destination Le batteur mélangeur UT 121 sert à délayer et à mélanger des peintures, de la colle, de la colle à carrelage et autres dont la quantité maxi doit être inférieure à 30 kg environ. Les batteurs mis en œuvre ne devraient pas dépasser 120 mm en diamètre.
Page 11
Consignes de sécurité Lisez et observez les consignes ci-dessous avant de vous servir de la machine. REGLES ADDITIONNELLES DE SECURITE POUR CETTE MACHINE Ne touchez jamais un câble d'alimentation qui soit endommagé ou coupé pendant le travail, mais débranchez immédiatement l'appareil à ce cas-là. Ne jamais utiliser l’appareil avec un câble d'alimentation endommagé.
Page 12
En cas de panne de l’appareil, la réparation ne doit être effectuée que par un atelier autorisé. Information sur les bruits /vibrations Valeurs mesurées déterminées conformément à la norme EN 60745 Le niveau sonore évalué A de l’appareil s’élève en général à : UT 121 UT 120 Niveau de pression acoustique (L 79 dB(A)
A doppio isolamento protettivo Utilizzo appropriato L’agitatore UT 121 serve per la preparazione e la miscelazione di colori, colle, colle per piastrelle ecc. fino ad una quantità di 30 kg circa. Il diametro del rotore utilizzato non dovrebbe essere superiore a 120 mm.
Page 14
Norme di sicurezza Leggere e seguire queste istruzioni prima di utilizzare la macchina. NORME DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER QUESTA MACCHINA In caso di danneggiamento e/o di rottura del cavo di alimentazione durante il lavoro evitare assolutamente di toccare il cavo. Estrarre subito la spina dalla presa di corrente. Non fare mai funzionare l’apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato.
Page 15
In caso di disfunzione dell’apparecchio la riparazione deve essere eseguita esclusivamente da un’officina autorizzata. Informazioni sulle emissioni acustiche/sulle vibrazioni Misurazioni eseguite in conformità alla norma EN 60745 Il livello sonoro dell’apparecchio valutato A ètipicamente: UT 121 UT 120 livello di pressione sonore (L 79 dB(A) 86 dB(A)
Page 16
elettrica. L’uso dell’attrezzatura elettrica per altre applicazioni e/o con altri tipi di utensili montati e/o in condizioni di manutenzione insufficiente può risultare in livelli di vibrazioni diversi con un possibile aumento importante delle sollecitazioni da vibrazione durante tutto il tempo di lavoro. Ai fini di una precisa valutazione delle sollecitazioni indotte dalle vibrazioni si consiglia di considerare anche i tempi durante i quali l’attrezzatura è...
Uso conforme al empleo previsto El agitador manual UT 121 sirve para agitado y mezclado de pinturas, cola, adhesivo para alicatados y otros hasta una cantidad de aprox. 30 kg. En este caso el diámetro de los batidores de agitación no debe sobrepasar 120 mm.
Page 18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea y observe cuidadosamente este manual antes de utilizar la máquina. NORMAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA MÁQUINA Cuando durante el trabajo se corta o daña un conductor de conexión, no tocarlo sino extraer inmediatamente la clavija de la red. No operar jamás el aparato con un conductor de conexión dañado.
Page 19
En caso de avería del aparato, sólo se debe realizar la reparación a través de un taller autorizado. Informaciones sobre ruido/vibraciones Valores de medición determinados de acuerdo a EN 60745 El nivel de ruido de evaluación A es típicamente de: UT 121 UT 120 Nivel de presión acústica (L 79 dB(A) 86 dB(A) Nivel de potencia acústica (L...
Page 20
embargo la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con desviación de herramientas de aplicación o mantenimiento insuficiente, se puede desviar el nivel de vibraciones. Esto puede aumentar considerablemente la carga de vibraciones a través del periodo de trabajo completo. Para una evaluación exacta de la carga por vibraciones también deben ser considerados los tiempos, en los cuales el aparato está...
Dubbel randgeaard Gebruik volgens voorschrift Het roerapparaat UT 121 dient voor het aanmengen en door elkaar mengen van verf, lijm, kleefspecie e.a. tot een hoeveelheid van maximaal ca. 30 kg. De diameter van de gebruikte roerstok mag daarbij niet meer dan 120 mm bedragen.
Veiligheidsvoorschriften Lees deze voorschriften door voordat u de machine gaat gebruiken en volg ze op. EXTRA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE MACHINE Indien bij het werk het aansluitsnoer beschadigd of doorgeknipt wordt, mag u het niet aanraken, maar moet u onmiddellijk de netstekker uittrekken. Apparaat nooit met beschadigd aansluitsnoer bedienen.
Page 23
Bij een uitval van het apparaat mag men een reparatie enkel in een erkende werkplaats laten uitvoeren. Informatie over geluiden/trillingen Meetwaarden vastgesteld in overeenstemming met EN 60745 Het met A beoordeelde geluidsniveau van het apparaat bedraagt kenmerkend: UT 121 UT 120 Geluidsdrukniveau (L 79 dB(A) 86 dB(A)
Page 24
gereedschap. Als het elektrische gereedschap echter voor andere toepassingen met afwijkend inzetstuk of onvoldoende onderhoud gebruikt wordt, kan het trilniveau afwijken. Dit kan de belasting door trillingen tijdens de gehele arbeidsperiode aanzienlijk doen toenemen. Voor een nauwkeurige taxatie van de belasting door trillingen dient er ook rekening gehouden te worden met de perioden, tijdens dewelke het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar in werking is, maar niet effectief gebruikt wordt.
Dobbeltisoleret Beregnet anvendelsesområde Røreværk UT 121 benyttes til røring og blanding af maling, lim, fliseklæber m.m. indtil en mængde på ca. 30 kg. I den forbindelse bør diameteren af det benyttede piskeris ikke overstige 120 mm. Røremaskinen UT 120 er egnet til oprøring og blanding af farver, puds, mørtel, fliselim, nivellerings- og spartelmasser og lignende materialer op til 50 kg.
Page 26
Sikkerhedsinstruktioner Læs og læg mærke til disse råd, før du bruger maskinen. YDERLIGERE SIKKERHEDSREGLER FOR MASKINEN Rør ikke ved tilslutningsledningen, hvis den beskadiges eller skæres over under arbejdet, men træk straks netstikket ud. Brug aldrig apparatet med beskadiget tilslutningsledning. Apparatet må ikke være fugtigt eller benyttes i et fugtigt miljø. Apparatet må...
Page 27
• Ved manglende funktion må apparatet kun repareres af et autoriseret værksted. Støj-/vibrationsinformation Måleværdier bestemt i overensstemmelse med EN 60745 Det A-vægtede støjniveau for apparatet er typisk: UT 121 UT 120 Lydtryksniveau (L 79 dB(A) 86 dB(A) Lydeffektniveau (L...
Použití k ur enému ú elu Míchadlo UT 121 slouží k p íprav a promíchání barev, klihu, lepidla na dlaždi ky a kachli ky apod. do maximálního množství cca 30 kg. Pr m r používaných metel by p itom nem l p esáhnout 120 mm.
Page 29
Bezpe nostní pokyny D íve než p ístroj použijete, p e t te si a dodržujte následující pokyny. DODATE NÁ BEZPE NOSTNÍ PRAVIDLA K P ÍSTROJI Pokud dojde p i práci k poškození nebo p e íznutí p ívodního kabelu, nedotýkejte se jej a okamžit vytáhn te sí...
Page 30
V p ípad poruchy p ístroje je t eba nechat provést opravu pouze autorizovanou opravnou. Informace o hluku a vibracích Nam ené hodnoty byly získány v souladu s normou EN 60745 Hladina hluku p ístroje ohodnocená písmenem A v typických p ípadech: UT 121 UT 120 Hladina akustického tlaku (L 79 dB(A) 86 dB(A) Hladina akustického výkonu (L...
Dvojitá ochranná izolácia Ur ené používanie Mieša ka UT 121 slúži na prípravu a miešanie farieb, gleja, lepidla na dlaždice a kachli ky a pod. do maximálneho množstva približne 30 kg. Priemer používaných metiel by pritom nemal presiahnu 120 mm.
Page 32
Bezpe nostné pokyny Skôr než prístroj použijete, pre ítajte si a dodržiavajte nasledujúce pokyny. DODATO NÉ BEZPE NOSTNÉ PRAVIDLÁ K TOMUTO PRÍSTROJU: Ak pri práci dôjde k poškodeniu alebo prerezaniu prívodného kábla, nedotýkajte sa ho a okamžite vytiahnite sie ovú prípojku zo zásuvky. Nikdy prístroj neprevádzkujte, ak je poškodený...
Page 33
V prípade poruchy prístroja je treba necha vykona opravu len v autorizovanom servise. Informácie o hluku a vibráciach Namerané hodnoty boli získané v súlade s normou EN 60745 Hladina hluku prístroja ohodnotená písmenom A v typických prípadoch: UT 121 UT 120 Hladina akustického tlaku (L 79 dB(A) 86 dB(A) Hladina akustického výkonu (L...
A kezel védelme érdekében óvintézkedéseket kell tenni. Kett s véd szigetelés Rendeltetésszer használat Az UT 121 típusú kever készülék legfeljebb kb. 30 kg mennyiség festék, ragasztó, csemperagasztó és sok egyéb keverésére szolgál. Az alkalmazott kever szár átmér je nem lépheti túl a 120 mm-t.
Page 35
Biztonsági tudnivalók A gép használata el tt olvassa el és vegye figyelembe a tudnivalókat. A GÉPRE VONATKOZÓ KIEGÉSZÍT BIZTONSÁGI SZABÁLYOK: Ha a munka során a csatlakozó vezeték megsérül vagy elszakad, azt megfogni nem szabad, hanem azonnal ki kell húzni a hálózati csatlakozó dugót. A készüléket soha nem szabad sérült csatlakozó...
Page 36
A készülék meghibásodása esetén a javítást csak felhatalmazott m hely végezheti. Zajra és rezgésre vonatkozó információk A mérésértékek megállapítása az EN 60745 szerint történt A készülék A-értékelés zajszintje jellemz en: UT 121 UT 120 Hangnyomásszint (L 79 dB(A) 86 dB(A) Hangteljesítményszint (L...
Podwójna izolacja ochronna Przeznaczenie Mieszadło UT 121 stosuje sig do mieszania i łDczenia farby, kleju, kleju do płytek itd., w ilo@ci maksymalnie około 30kg. Frednica stosowanych koBcówek mieszajDcych nie powinna przekraczaE 120mm. Mieszalnik UT 120 do wstrzDsania i mieszania farb, tynków, zapraw, klejów do płytek, mas wyrównujDcych i szpachlowych oraz podobnych materiałów do wielko@ci 50 kg.
Page 42
Instrukcje bezpiecze=stwa Przed przystDpieniem do uCycia maszyny naleCy zapoznaE si? z niniejszymi instrukcjami. NaleCy przestrzegaE instrukcji. DODATKOWE ZASADY BEZPIECZE>STWA DOTYCZACE NINIEJSZEJ MASZYNY: 1. JeCeli podczas pracy przewód ulegnie zniszczeniu lub przeci?ciu, nie dotykaE go i natychmiast odłDczyc wtyczk? kabla zasilania. W Cadnym wypadku nie pracowaE z narz?dziem, jeneli przewód jest uszkodzony.
Page 43
W razie awarii narz?dzia, naprawiaE wyłDcznie w autoryzowanych punktach. Informacja dotycz?ca hałasu i drga= Warto@ci pomiarowe okre@lone zgodnie z EN 60745 Poziom hałasu A narz?dzia wynosi zazwyczaj: UT 121 UT 120 Poziom ci@nienia akustycznego (L 79 dB(A) 86 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L...
Page 44
Poziom wibracji okre@lony we wskazówkach został zmierzony ujednoliconD metodD testowD okre@lonD w EN 60745 i moCna go stosowaE do porównania narz?dzi. MoCna z niego skorzystaE równieC przy wst?pnej ocenie poziomu emisji drgaB. Poziom emisji drgaB podany we wskazówkach przedstawia główne zastosowanie elektronarz?dzia. JeCeli narz?dzie jest uCywane do innych prac, z innymi narz?dziami, lub gdy nie poddano go dostatecznej konserwacji, poziom emisji drgaB moCe si? róCniE.
DEUTSCH ENGLISH EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Firma Makita als verantwortlicher We Makita Corporation as the responsible Hersteller,erklären, dass die folgende(n) Makita- Manufacturer declare that the following Makita Maschine(n): Machine(s): Bezeichnung der Maschine: Rührgerät Designation of Machine: Hand-Held Mixer Modell-Nr./ Typ:...
Page 46
Milton Keynes, MK15 8JD, England SLOVENSKY MAGYAR Vyhlásenie o zhode ES EK megfelel ségi nyilatkozat Mi, a Makita cég, mint felel s gyártó kijelentjük, Spolo nos Makita Corporation ako zodpovedný hogy a következ Makita-gép(ek): výrobca vyhlasuje, že nasledovný(é) stroj(e) Makita: A gép megnevezése: Kever kIszülIk...
Page 47
Autoriseret afdeling i Europa: Autorizovaný zástupce pro Evropu: Autorizovaný zástupca pre Európu: Felhatalmazott képviselet Európában: Autoryzowany Przedstawiciel w Europie: * !" " ! &# % "/ Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes Milton Keynes Bucks MK15 8JD, England...