SEVERIN MW 9675 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MW 9675:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
DE
G
G
ebrauchsanweisung
GB Instructions for use
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
NL Gebruiksaanwijzing
ES I t
ES Instrucciones de uso
i
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR O
RU
Mikrowelle
Mikrowelle
Microwave oven
Microwave oven
Four à micro-ondes
Four à micro-ondes
Microwave oven
Microwave oven
d
Mi
Microondas
Forno a microonde
Mikrobølgeovn
Mikrovågsugn
Mikroaaltouuni
Kuchenka mikrofalowa
Φ
d
υ
α
welcome home
3
13
23
34
44
55
66
76
86
96
107
118

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN MW 9675

  • Page 1 DE Gebrauchsanweisung ebrauchsanweisung Mikrowelle Mikrowelle GB Instructions for use GB Instructions for use Microwave oven Microwave oven FR Mode d’emploi FR Mode d’emploi Four à micro-ondes Four à micro-ondes NL Gebruiksaanwijzing NL Gebruiksaanwijzing Microwave oven Microwave oven...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
  • Page 3 Mikrowelle Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Taste Funktion Mikrowelle...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    Aufbau Schutzabdeckung Antrieb Beleuchtung Grillrost Anzeigefeld 10. Grillheizkörper Bedientasten 11. Sichtfenster Drehknebel 12. Türverriegelung Glasdrehteller 13. Türgriff Rollring Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
  • Page 5 ∙ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separatem Fernwirksystem betrieben zu werden. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 6 üblicherweise auftretenden Dampfblasen treten nicht auf, obwohl der Siedepunkt schon erreicht ist. Daher ist beim Hantieren mit dem Behälter, z.B. bei der Entnahme aus dem Gerät, besondere Vorsicht geboten. Dieser Siedeverzug kann vermindert werden, wenn ein temperaturbeständiger Glasstab während des Erwärmens in die Flüssigkeit gestellt wird.
  • Page 7: Bedienung

    Funktion der Mikrowelle (Gruppe II nach EN 55011) Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen enthaltenen Moleküle, hauptsächlich Wassermoleküle, zu starken Schwingungen anregen. Aufgrund dieser Schwingungen entsteht Wärme. Lebensmittel mit einem hohen Flüssigkeitsgehalt erwärmen sich daher schneller als relativ trockene Lebensmittel. Die Erwärmung entsteht besonders schonend direkt im Lebensmittel.
  • Page 8 ∙ Nachdem Starten des Programms beginnt sich der Glasdrehteller sofort zu drehen und die Beleuchtung wird während des Garvorgangs zugeschaltet. ∙ Wenn während des Garvorgangs die Tür geöffnet oder gedrückt wird, um z.B. die Speise zur gleichmäßigen Wärmeverteilung umzurühren, wird das Gerät abgeschaltet und die eingestellte Garzeit solange angehalten. Nachdem Sie die Tür wieder geschlossen und gedrückt haben, läuft die Zeit weiter und der Garvorgang wird fortgesetzt.
  • Page 9 Quick-Programm Durch Drücken der Taste sind häufi g genutzte Mikrowellen-Zeiten sofort wählbar. Die Mikrowellenleistung beträgt immer 100 %. Bei jedem Tastendruck werden 30 Sekunden zu der Garzeit hinzugefügt. Hinweis: Der Garvorgang beginnt direkt nach Betätigung der Taste. Beispiel: Die Mikrowelle soll bei einer Leistung von 100 % 2 Minuten garen. 4 mal drücken.
  • Page 10 Die Taste so oft drücken, bis im Anzeigefeld das gewünschte Programm („C-1“, „C-2“, etc.) angezeigt wird oder die Taste einmal drücken und mit dem Drehknebel das gewünschte Programm einstellen. Die Taste drücken, um die Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie mit dem Drehknebel die gewünschte Garzeit ein. Die Taste drücken, um den Garvorgang zu starten.
  • Page 11 80 % Mikrowelle Fisch 80 % Mikrowelle 80 % Mikrowelle 80 % Mikrowelle 100 % Mikrowelle Gemüse 100 % Mikrowelle 100 % Mikrowelle 100 % Mikrowelle 1 (ca.240 ml) 100 % Mikrowelle Getränke 2 (ca.480 ml) 100 % Mikrowelle 3 (ca.720 ml) 100 % Mikrowelle 50 (in kaltem Wasser, 450 ml) 80 % Mikrowelle...
  • Page 12: Entsorgung

    Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Anhang der Anleitung.
  • Page 13: Microwave Oven

    Microwave oven Dear Customer, Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Button Function Microwave Grill / Combination programmes Hot-air convection Defrosting Clock / Kitchen timer...
  • Page 14: Positioning The Unit

    Familiarisation Protective cover Drive unit Interior light Grill rack Display 10. Grill element Operating buttons 11. Inspection window Rotary control 12. Door locks Glass turntable 13. Door handle Roller ring Safety instructions Important safety instructions Please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations.
  • Page 15 utensils’. ∙ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ∙ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.
  • Page 16 The risk of such over-boiling may be reduced by placing a heat-resistant glass rod in the container during the heating process. ∙ Eggs in their shells or whole hard-boiled eggs must not be heated up in a microwave oven, since they may explode even after the microwave heating process has fi...
  • Page 17 The microwave function (Group II in compliance with EN 55011) Electromagnetic energy is generated inside the unit, causing the molecules in the food (mainly water molecules) to oscillate and subsequently causing the food to become hot. Food with high water content will therefore heat up faster than relatively dry food. The heat is generated gradually inside the food.
  • Page 18 ∙ If, during operation, the door is opened or the key is pressed (e.g. to stir or to turn the food in order to ensure that the temperature is evenly distributed), the timer and programme functions are automatically suspended. The programme will automatically resume only after the door is closed again and the key is pressed.
  • Page 19 setting is always 100 %. Each press on the key adds 30 seconds to the cooking time. Note: the cooking process starts as soon as the key is pressed for the fi rst time. Example: to programme the microwave function for a cooking time of 2 minutes at 100 % power. Press 4 times.
  • Page 20 Press to confi rm. Use the rotary control to set the required cooking time. Press to start the cooking process. Defrost programme according to time or weight ( This defrosting programme is useful for defrosting food by either setting the weight of the food to be defrosted, or by directly setting the defrosting time.
  • Page 21: Interior Lighting

    100 % microwave vegetables 100 % microwave 100 % microwave 100 % microwave 1 (ca 240 ml) 100 % microwave beverages 2 (ca 480 ml) 100 % microwave 3 (ca 720 ml) 100 % microwave 50 (in cold water, 450 ml) 80 % microwave noodles / pasta 100 (in cold water, 800 ml)
  • Page 22 ∙ The grill rack, glass turntable and roller ring/drive unit should be cleaned in warm, soapy water. ∙ The roller ring/drive unit as well as the guiding track area underneath the glass turntable must be kept clean at all times. Additional information Technical specifi...
  • Page 23: Four À Micro-Ondes

    Four à micro-ondes Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes ayant pris connaissance de ces instructions. Bouton Fonction Micro-ondes...
  • Page 24: Branchement Au Secteur

    Familiarisez-vous avec votre appareil Couvercle de protection Axe d’entraînement Éclairage intérieur Grille Écran 10. Résistance du gril Touches de fonctionnement 11. Hublot d’observation Commande rotative 12. Verrous de la porte Plateau tournant en verre 13. Poignée de la porte Anneau de rotation Consignes de sécurité...
  • Page 25 ∙ L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de défi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été...
  • Page 26: Avant La Première Utilisation

    de bulles. Il est donc important de manipuler tous les récipients avec extrême prudence, par exemple lors qu’ils sont retirés du four. Ce risque de surchauffe peut être minimisé en introduisant une tige en verre résistant à la chaleur dans le récipient pendant le chauffage.
  • Page 27 ∙ Cet appareil est un appareil ISM du Groupe 2, Classe B. Cet appareil appartient à la classe d’appareils ISM de Groupe 2, Classe B. Le Groupe 2 comprend tous les appareils ISM (industriels, scientifi ques, médicaux) produisant de l’énergie en radiofréquences et/ou utilisant l’énergie en radiofréquences sous forme de radiation électromagnétique pour le traitement des matériaux;...
  • Page 28: Fonctionnement

    Fonctionnement Informations générales concernant la programmation de l’appareil Pour un fonctionnement optimal, ce four à micro-ondes utilise des composants électroniques de dernière génération. ∙ A chaque pression sur une touche de commande, la validation de la commande est accompagnée d’un seul bip sonore. ∙...
  • Page 29 Réglages de Puissance Puissance (P) Affi chage Niveau 800 W P100 (100 %) Maximum Réchauffage de liquides, cuisson P 80 (80 %) 640 W Élevé Décongélation et réchauffage de plats surgelés 400 W P 50 (50 %) Moyen Cuisson d’aliments délicats 240 W P 30 (30 %) Décongélation...
  • Page 30: Micro-Ondes

    Appuyez une fois sur . L’écran affi che G-1. Appuyez sur pour confi rmer. Tournez la commande jusqu’à ce que l’écran affi che 30:00. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Ce processus doit être surveillé de près car la viande doit être retournée lorsque la première face est saisie, puis retirée dès que grillée.
  • Page 31 Carte Poids (en g) Réglages de Puissance 100 % micro-ondes/100 % gril, en alternance Pizza 100 % micro-ondes/100 % gril, en alternance 100 % micro-ondes Pommes de terre 100 % micro-ondes 100 % micro-ondes 100 % micro-ondes Viandes 100 % micro-ondes 100 % micro-ondes 100 % micro-ondes 80 % micro-ondes...
  • Page 32 A 10 50 % micro-ondes / 50 % gril Poulet rôti 1000 50 % micro-ondes / 50 % gril 1250 50 % micro-ondes / 50 % gril Dispositif de sécurité pour la protection des enfants : Ce dispositif de sécurité empêche les enfants de faire fonctionner l’appareil sans supervision. Pour activer le dispositif de sécurité, appuyez pendant 3 secondes sur la touche Un long signal sonore est émis et le symbole s’affi...
  • Page 33 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi.
  • Page 34 Microwave oven Beste Klant, Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Knop Functie Magnetron Grill / Combinatie programmas Hete lucht convectie Ontdooien Klok / Keuken Tijdklok...
  • Page 35: Belangrijke Aanwijzingen

    Opbouw Beschermende afdekking Aandrijfunit Binnenverlichting Grillrek Display 10. Grillelement Gebruiksknoppen 11. Kijkvenster Draaiknop 12. Deursluitingen Glazen draaiplateau 13. Deurgreep Rolring Veiligheidsaanwijzingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen De volgende aanwijzingen alstublieft goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Aansluiting Deze combimagnetron mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Page 36 ∙ Gebruik alleen geschikt keukengerei. Voor gedetailleerde informatie, alstublieft de paragraaf ‘Gebruik altijd geschikt keukengerei’ raadplegen. ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen.
  • Page 37: Voor Het Eerste Gebruik

    zichtbaar wordt. Het is daarom erg belangrijk dat men zeer voorzichtig is met het aanpakken van bakjes tijdens het verwijderen ervan uit het apparaat. Om overkoken te voorkomen, kan men een hittebestendige glazen staaf in een bakje plaatsen tijdens het verhittingsproces.
  • Page 38 Let op: Schakel het apparaat nooit aan tenzij het voedsel dat men wil koken of opwarmen in de combimagnetron geplaatst is. Gebruik van dit apparaat wanneer het leeg is, kan schade veroorzaken aan het apparaat. De magnetronfunctie (Groep II in overeenstemming met EN 55011) In dit apparaat wordt elektromagnetische energie opgewekt, waardoor de moleculen in het voedsel (voornamelijk watermoleculen) versnellen en ervoor zorgen dat het voedsel warm wordt.
  • Page 39 kunststof deksels geschikt voor gebruik in magnetrons zijn te verkrijgen bij huishoudspeciaalzaken. ∙ Wanneer men de grill, hete lucht convectie of welke andere combinatie functie gebruikt, mag men het te koken voedsel niet afdekken. ∙ Wanneer men de grillfunktie gebruikt, het grillrek direct op de glazen draaiplaat plaatsen. Plaats het voedsel op het grillrek. ∙...
  • Page 40 Voorbeeld: Om de magnetronfunctie voor een kooktijd van 5 minuten bij 50 % vermogen te programmeren. Druk op 3 keer, of druk eenmaal op en gebruik dan de draaibare controle om de gewenste power stand te selecteren. De display zal P 50 aangeven. Druk op om te bevestigen.
  • Page 41 Display Magnetron Grill Hete lucht convectie 50 % 50 % 50 % 50 % 50 % 50 % 30 % 35 % 35 % Druk op , totdat de display de gewenste functie (C-1, C-2 etc) aangeeft, of druk eenmaal op en gebruik dan de draaibare controle om het gewenste programma te selecteren Druk op...
  • Page 42 100 % Microwave Vlees 100 % Microwave 100 % Microwave 100 % Microwave 80 % Microwave 80 % Microwave 80 % Microwave 80 % Microwave 100 % Microwave Groenten 100 % Microwave 100 % Microwave 100 % Microwave 1 (ca 240 ml) 100 % Microwave Dranken 2 (ca 480 ml)
  • Page 43 langer dan 10 minuten openblijft, of wanneer een programma voltooid is, zal het licht uitgaan. Onderhoud en schoonmaken ∙ Voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat volledig is afgekoeld. ∙...
  • Page 44 Microondas Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Page 45 Elementos componentes Cubierta protectora Unidad de transmisión Alumbrado interior Rejilla del grill Visualizador 10. Elemento del grill Botones operativos 11. Ventanilla de observación Mando giratorio 12. Cierres de la puerta Plato giratorio de vidrio 13. Tirador de puerta Anillo de rodillo Instrucciones de seguridad Instrucciones importantes de seguridad Lea atentamente las instrucciones siguientes y conserve este manual de instrucciones para cualquier consulta...
  • Page 46 ∙ Utilice solo utensilios de menaje adecuados. Puede consultar información más detallada en la sección ‘Emplee siempre utensilios de cocina apropiados’. ∙ El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad.
  • Page 47: Antes De Usarlo Por Primera Vez

    visiblemente. Por lo tanto es importante tener muchísimo cuidado al tocar los recipientes, p. ej. al sacarlos del horno. El riesgo de sobrecalentamiento se puede reducir al poner una varilla de vidrio termorresistente en el recipiente durante el calentamiento. ∙ Los huevos con su cáscara o huevos enteros cocidos no deberán calentarse en un horno microondas, ya que podrían explotar incluso después de que el proceso de calentamiento en el microondas hubiera concluido.
  • Page 48 ∙ Este electrodoméstico es un aparato del grupo 2 de la clase B ISM. El grupo 2 incluye todos los aparatos ISM (industriales, científi cos, médicos) que generan energía por radio frecuencia en forma de radiación electromagnética para el procesamiento de material;...
  • Page 49 Funcionamiento Información general para la programación del aparato Para asegurar un resultado óptimo, este horno microondas utiliza componentes electrónicos de máxima calidad. ∙ Al pulsar cualquier botón de control del aparato, la introducción correcta de datos quedará confi rmada mediante un pitido. ∙...
  • Page 50 Ajustes de potencia Potencia (P) Visualizador Tipo 800 W P100 (100 %) Alto Calentar líquidos, cocinar P 80 (80 %) 640 W Medio alto Descongelar y calentar platos ultracongelados 400 W P 50 (50 %) Medio Cocinar comida delicada 240 W P 30 (30 %) Descongelar Descongelar comida...
  • Page 51 Pulse para confi rmar. Mueva el control giratorio hasta que el visualizador indique 30:00. Pulse para iniciar el proceso de cocción. Se deberá girar la carne cuando un lado esté sufi cientemente dorado, y se deberá sacar cuando esté hecho por ambos lados, por ello es importante comprobar atentamente este proceso.
  • Page 52 Menú Peso (en g) Ajustes de potencia 100 % microondas/100 % grill, alternando Pizza 100 % microondas/100 % grill, alternando 100 % microondas Patatas 100 % microondas 100 % microondas 100 % microondas Carne 100 % microondas 100 % microondas 100 % microondas 80 % microondas Pescado...
  • Page 53 A 10 50 % microondas / 50 % grill Pollo asado 1000 50 % microondas / 50 % grill 1250 50 % microondas / 50 % grill Dispositivo de seguridad para niños: Este dispositivo de seguridad evita que los niños puedan utilizar el aparato sin supervisión. Para activar el dispositivo de seguridad, pulse durante 3 segundos.
  • Page 54 establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi...
  • Page 55: Forno A Microonde

    Forno a microonde Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Tasto Funzione Microonde...
  • Page 56: Consigli Utili

    Imparate a conoscere il vostro apparecchio Coperchietto di protezione Unità motore Luce interna Griglia Display Elemento della graticola Tasti di funzione Oblò d’osservazione Manopola di controllo Chiusura sportello Piastra girevole in vetro Impugnatura sportello Anello di rotazione Norme di sicurezza Importanti norme di sicurezza Vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni con attenzione e di conservare il manuale per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 57 cucina idonei”. ∙ L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. ∙ Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridotte capacità fi...
  • Page 58 ∙ Quando mettete a riscaldare nel forno a microonde delle sostanze liquide, potrebbe succedere che il liquido si riscaldi oltre il punto di ebollizione, senza che sia visibile nessun ribollimento. È importante perciò prestare molta attenzione quando toccate i contenitori, ad esempio per toglierli dal forno. Per ridurre i rischi di trabocco, durante il processo di riscaldamento sarebbe opportuno introdurre nel contenitore un’asta in vetro termoresistente.
  • Page 59 attivare la funzione microonde) per circa 10 minuti. In questo modo si potrà eliminare il caratteristico odore emesso da un qualsiasi grill al primo utilizzo. Potrebbe fuoriuscire un leggero fumo; questo fenomeno è normale ma occorrerà assicurare una suffi ciente aerazione. ∙...
  • Page 60 ∙ Quando è sistemata sui piedini più piccoli, la griglia può essere utilizzata con la funzione a convezione di aria calda Funzionamento Informazioni generali sulla programmazione dell’apparecchio Per garantire dei risultati ottimali, il forno a microonde utilizza dispositivi elettronici di ultima generazione. ∙...
  • Page 61 Il tempo massimo preprogrammabile è di 95 minuti. La funzione a microonde Per la programmazione dell’apparecchio, prima di avviare una sequenza di programma, bisogna selezionare la modalità giusta (a microonde), l’impostazione di potenza e il tempo di cottura. L’impostazione di potenza viene selezionata premendo una o più volte il tasto , oppure premere una volta il tasto e poi utilizzare la manopola.
  • Page 62 N.B.: Potete saltare i 3 e 4 se non è necessario pre-riscaldare il forno. Funzione grill Il processo di grigliatura utilizza il sistema di irradiamento del calore per la preparazione degli alimenti. Questo programma è adatto per la doratura ‘au gratin’ o per grigliare sottili fette di carne. Il programma è...
  • Page 63 particolari, come per esempio la potenza o il tempo di cottura. Con la manopola di controllo selezionate il menu desiderato. Sul display compaiono le diciture da A 1 a A 10. Premete per confermare l’immissione del comando. Con la manopola di controllo impostate il peso desiderato. Premete per avviare il programma.
  • Page 64 Questo programma prevede la funzione del preriscaldamento. Quando Ciambella sarà stata raggiunta la temperatura di 160°C, si sentirà un impulso sonoro e il display comincerà a lampeggiare. Aprite lo sportello e sistemate la ciambella all’interno del vano del forno. Chiudete lo sportello e premete per dare avvio al programma.
  • Page 65 ∙ microonde 1300 W ∙ convezione d’aria calda 1200 W Uscita microonde: 80 W - 800 W Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana.
  • Page 66 Mikrobølgeovn Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Knap Funktion Mikrobølger Grill / Kombinations programmer Varmluft Optøning Ur / Minutur Stop / Afbryd...
  • Page 67: Tilslutning Til Lysnettet

    Mikrobølgeovnens dele Sikringsdæksel Drivaksel Lys inde i ovnen Grillrist Display Grillelement Betjeningsknapper Ovnvindue Drejeknap Dørlukke Drejefad af glas Dørhåndtag Rullering Sikkerhedsforskrifter Vigtige sikkerhedsforskrifter Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem og gem den til senere reference. Tilslutning til lysnettet Mikrobølgeovnen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse med el- regulativet.
  • Page 68 ∙ Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører. ∙...
  • Page 69 opvarmningsprocessen er afsluttet. ∙ Advarsel: Det er også farligt at varme væsker eller fødevarer i nogen form for faste hermetisk lukkede beholdere, da disse kan eksplodere. ∙ Indholdet i suttefl asker eller glasbeholdere må rystes eller omrøres grundigt for at sikre at varmen er jævnt fordelt. For at undgå...
  • Page 70 Benyt altid velegnede køkkenredskaber ∙ Anbring ikke madvarer direkte på glasdrejeskiven; brug altid en egnet tallerken eller skål. Sørg for at beholderen ikke stikker ud over glasdrejeskivens kant. ∙ Metalgenstande bør undgås da mikrobølger refl ekteres fra metalfl ader og måske ikke når frem til den mad der skal tilberedes. Alle former for metal inde i ovnen kan også...
  • Page 71 ∙ Åbn døren og tag beholderen med maden ud. ∙ For at opnå en jævn varmefordeling i maden, bør beholderen stå et lille stykke tid. Bemærk: De følgende trin benyttes til at indstille tilberedningstiden: 0 – 1 minut : 5-sekunders trin 1 –...
  • Page 72: Grillfunktion

    Varmluftfunktionen Med denne funktion blæses der varmluft rundt inde i ovnen, hvilket giver en meget jævn varmefordeling og bruning. Den forprogrammerede temperaturindstilling i denne mikrobølgeovn ligger mellem 100°C og 190°C. Temperaturen indstilles ved at trykke på det nødvendige antal gange, eller ved at trykke en gang på og herefter indstille temperaturen med drejeknappen.
  • Page 73 indtastning af valgt optøningstid. Ved optøning af sarte fødevarer anbefaler vi optøning på laveste indstilling ‘Optøning’ (se tabellen Effektindstillinger), for at sikre at fødevaren optøs ved en lav og jævn temperaturindstilling. Indikatoren dEF1 vises ved vægtbaseret optøning; dEF2 vises ved optøning baseret på tid. Tryk en gang eller to.
  • Page 74 1 (ca. 240 ml) 100 % Mikrobølge Drikkevarer 2 (ca. 480 ml) 100 % Mikrobølge 3 (ca. 720 ml) 100 % Mikrobølge 50 (i koldt vand, 450 ml) 80 % Mikrobølge Nudler, pasta 100 (i koldt vand, 800 ml) 80 % Mikrobølge 150 (i koldt vand, 1200 ml) 80 % Mikrobølge 100 % Grill...
  • Page 75 Ekstra information Tekniske specifi kationer Ydre dimensioner: 486mm (H) 400 mm (W) 291 mm (D) Ovnrummets dimensioner: ∙ Glasdrejeskiven: Ø 270 mm ∙ Højde over glasdrejeskiven: 180mm Vægt: 14.3kg Netspænding: 230V~50 Hz Totalt strømforbrug: 1300 W ∙ Grill 1200 W ∙...
  • Page 76 Mikrovågsugn Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Knapp Funktion Mikrovågor Grill / Kombinations- program Varmlufts- funktion Upptining Klocka / Kökstimer Stopp / Avbryt...
  • Page 77 Mikrovågsugnens delar Skyddshölje Drivenhet Invändig lampa Grillgaller Display 10. Grillelement Funktionsknappar 11. Fönster Vred 12. Dörrlås Roterande glasplatta 13. Dörrhandtag Rullring Säkerhetsinstruktioner Viktiga säkerhetsinstruktioner Vänligen läs följande instruktioner noggrant och behåll denna bruksanvisning för framtida referens. Anslutning till vägguttaget Ugnen får endast anslutas till godkänt jordat vägguttag. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på...
  • Page 78 dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar. ∙ Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. ∙ Barn får inte tillåtas utföra rengöring eller underhåll utan övervakning. ∙...
  • Page 79: Innan Första Användningen

    fördelas jämnt. Kontrollera alltid matens temperatur innan du matar barnet så att brännskador kan undvikas. ∙ När du värmer eller tillagar mat i kärl som är gjorda av brännbart material såsom plast eller papper, eller om maten är förpackad i dessa material, fi nns det en risk att materialen antänds. Det är även möjligt att maten blir uttorkad eller t.o.m.
  • Page 80 glasplattans kant. ∙ Metallföremål bör undvikas eftersom mikrovågorna refl ekteras från metallytor och då inte kan nå maten som skall tillredas. Metall som placeras i mikrovågsugnen kan också orsaka gnistor, som kan resultera i att mikrovågsugnen skadas. ∙ Tumregeln är att bestick eller metallkärl inte bör användas i mikrovågsugnen. Vissa förpackningsmaterial innehåller aluminiumfolie eller tråd under ett skikt av papper och är därför inte lämpliga för användning i mikrovågsugnar.
  • Page 81 1 – 5 minuter : 10-sekunders steg 5 – 10 minuter : 30-sekunders steg 10 – 30 minuter : 1-minutssteg 30 – 95 minuter : 5-minuters steg Klocka Då enheten har kopplats till eluttaget visar displayen ‘0:00’ och du hör en akustisk signal. Tryck en gång på...
  • Page 82 ställas in är 95 minuter. Apparaten kan vid behov förvärmas. Välj den önskade temperaturnivån och tryck på ’Start’. Exempel: apparaten skall förvärmas till 190°C och följas av en tillredningstid på 30 minuter. Tryck på 10 gånger eller tryck på en gång och använd därefter vridknappen för att välja den önskade temperaturen. Displayen visar 190°C.
  • Page 83 en eller fl era gånger. Displayen visar dEF1 eller dEF2. Tryck på Använd vridknappen för att ställa in vikten på den mat som skall tinas upp (mellan 100 g och 2000 g) eller den önskade upptiningstiden (mellan 00:05 och 95:00). Tryck på...
  • Page 84 1 (ca 240 ml) 100 % Mikrovågor Drycker 2 (ca 480 ml) 100 % Mikrovågor 3 (ca 720 ml) 100 % Mikrovågor 50 (i kallt vatten, 450 ml) 80 % Mikrovågor Nudlar, pasta 100 (i kallt vatten, 800 ml) 80 % Mikrovågor 150 (i kallt vatten, 1200 ml) 80 % Mikrovågor 100 % Grill...
  • Page 85 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 86 Mikroaaltouuni Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Painike Toiminto Mikroaalto Grilli/yhdistelmä-ohjelmat Kiertoilma- toiminto Sulatus Kello/keittiöajastin Pysäytys/keskeytys Käynnistys/ohjelman vahvistus/pikakäynnistys Kierto-kytkin Toiminto Aika Paino Automaattiset valmistus- ohjelmat...
  • Page 87 Laitteen osat Suojalevy Pyörintäalusta (käyttöyksikkö) Sisävalo Grilliparila Näyttö 10. Grillin vastus Käyttöpainikkeet 11. Ikkuna Kiertokytkin 12. Ovilukot Pyörivä lasinen aluslautanen 13. Oven kahva Rullarengas Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Kytkentä sähköverkkoon Laite tulee kytkeä...
  • Page 88 rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa. ∙...
  • Page 89: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    lämpötila ennen lapselle antamista. ∙ Kun lämmität tai kypsennät syttyvään aineeseen (kuten muoviin tai paperiin) pakattua ruokaa, voi tällainen materiaali syttyä palamaan. On myös mahdollista, että ruoka kuivuu tai jopa syttyy, jos on valittu liian pitkä kypsentämisaika. Rasva ja öljy ovat myös syttyviä aineita. Siksi on tärkeää valvoa laitteen toimintaa käytön aikana. Herkästi syttyvät nesteet kuten väkevät alkoholit eivät luonnollisesti sovellu kuumennettaviksi.
  • Page 90 metallilankaa paperikerroksen alla, eikä niitä saa käyttää mikroaaltolaitteiden kanssa. Jos ruokaohjeessa suositellaan alumiinifolion käyttöä, on ruoka-aine käärittävä tiiviisti folioon (välttäen ilmakuplien syntymistä). On myös varmistettava, että alumiinifolion ja uunin sisäseinien väliin jää vähintään 2,5 cm:n tila. ∙ Tarkista aina, että ruuan valmistukseen käytettävässä astiassa tai lautasessa ei ole metallikoristeita kuten kullattua reunusta tai metallihiukkasia sisältävää...
  • Page 91 10–30 minuuttia : 1 minuutin jaksot 30–95 minuuttia : 5 minuutin jaksot Kello Kun laite on kytketty virtalähteeseen, näyttöön ilmestyy „0:00“ ja kuuluu merkkiääni. Paina kerran. Tuntien numerot alkavat vilkkua näytöllä. Käännä kiertokytkintä asettaaksesi oikean tunnin. Paina . Minuuttinumerot alkavat vilkkua. Käännä...
  • Page 92 Paina 10 kertaa tai paina kerran ja valitse sitten haluttu lämpötila kiertokytkimellä. Näytössä on 190°C. Vahvista painamalla Paina käynnistääksesi esikuumennusprosessin. Heti kun esiasetettu lämpötila on saavutettu, kuuluu merkkiääni ja näyttö alkaa vilkkua. Avaa ovi, aseta ruoka uuniosastoon ja sulje ovi uudestaan. Käännä...
  • Page 93 pois valmiiksi sulanut osuus. ∙ Jos ruoka ei sula kokonaan ajastetussa sulatusajassa, on sulattamista paras jatkaa 1 minuutin jaksoissa kunnes ruoka on kokonaan sulanut. ∙ Mikroaaltouunikäyttöön soveltumattomissa muoviastioissa säilytettävä ruoka on syytä jättää joksikin aikaa seisomaan pakastimesta ottamisen jälkeen. Odota, kunnes ruoka irtoaa helposti muovista ennen kuin laitat sen uuniin mikrouunille soveltuvassa astiassa.
  • Page 94 100 % grilli Popcornit 100 % grilli Tämä ohjelma käyttää esilämmitystoimintoa. Heti kun on saavutettu Kakku 160 °C, kuuluu merkkiääni ja näyttö alkaa vilkkua. Avaa ovi ja laita kakku uuniosaston keskelle. Sulje ovi ja käynnistä ohjelma painamalla A 10 50 % mikroaalto / 50 % grilli Kanapaisti 1000 50 % mikroaalto / 50 % grilli...
  • Page 95 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab...
  • Page 96: Kuchenka Mikrofalowa

    Kuchenka mikrofalowa Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej nale y uwa nie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszło ć. Urządzenie mo e być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Przycisk Funkcja Mikrofale...
  • Page 97 Elementy urządzenia Pokrywa ochronna Zespół napędowy Lampka wewnętrzna Ruszt opiekacza Wy wietlacz 10. Opiekacz Przyciski funkcyjne 11. Okienko Pokrętło 12. Rygle drzwiczek Szklany talerz obrotowy 13. Uchwyt Pier cień obrotowy Instrukcja bezpieczeństwa Instrukcja bezpieczeństwa Proszę dokładnie zapoznać się z poni szą instrukcją i zachować ją do wglądu. Podłączenie do źródła zasilania Urządzenie nale y podłączyć...
  • Page 98 „Stosowanie odpowiednich naczyń kuchennych”. ∙ Urządzenie nie jest przystosowane do bycia uruchamianym przy u yciu zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. ∙ Osoby o ograniczonych zdolno ciach fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające stosownego do wiadczenia lub wiedzy, a tak e dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą korzystać z urządzenia, pod warunkiem e znajdują...
  • Page 99 urządzenia do jednego z naszych punktów obsługi. Ich adresy podane są w karcie gwarancyjnej w języku polskim. ∙ Podczas podgrzewania płynów w kuchence mikrofalowej mo e się zdarzyć, i płyn ulegnie zagotowaniu bez widocznych objawów wrzenia. Nale y zatem zachować szczególną ostro no ć w obchodzeniu się z pojemnikami, np.
  • Page 100 uduszenia. ∙ Przed u yciem urządzenia po raz pierwszy oraz po dłu szym czasie nieu ywania nale y wyczy cić je według instrukcji w punkcie Czyszczenie i konserwacja. ∙ Zainstalować pier cień obrotowy/zespół napędowy i szklany talerz obrotowy wewnątrz urządzenia. ∙...
  • Page 101 Ruszt opiekacza ∙ W celu opiekania potrawy ruszt nale y ustawić na dłu szych nó kach. ∙ Ruszt ustawiony na krótszych nó kach mo na wykorzystywać przy funkcji termoobiegu. Obsługa Ogólne informacje na temat programowania kuchenki W celu zapewnienia jak najlepszych wyników pracy, kuchenka ta korzysta z najnowszych osiągnięć elektroniki. ∙...
  • Page 102 Obsługa kuchenki mikrofalowej Aby zaprogramować pracę kuchenki nale y prawidłowo ustawić funkcję pracy urządzenia (kuchenka mikrofalowa), ądaną moc i czas gotowania. Moc mo na ustawić przyciskając powtórnie , albo nacisnąć jeden raz i u yć pokrętła. Czas gotowania mo na jednorazowo ustawić na maksymalnie 95 minut. Ustawienie mocy Moc (P) Wyświetlacz...
  • Page 103 Przykład: aby zaprogramować piekarnik na 30 minut. Nacisnąć jeden raz. Na wy wietlaczu pojawi się G-1. Nacisnąć , aby potwierdzić. Przekręcić pokrętło, a na wy wietlaczu pojawi się 30:00. Nacisnąć , aby rozpocząć pracę piekarnika. Po przypieczeniu mięsa z jednej strony nale y je przeło yć, a po upieczeniu po obu stronach, wyjąć. Dlatego te proces opiekania nale y stale kontrolować.
  • Page 104 Menu Waga w gramach Ustawienie mocy 100 % Mikrofala/100 % Opiekanie, naprzemiennie Pizza 100 % Mikrofala/100 % Opiekanie, naprzemiennie 100 % Mikrofala Ziemniaki 100 % Mikrofala 100 % Mikrofala 100 % Mikrofala Mięso 100 % Mikrofala 100 % Mikrofala 100 % Mikrofala 80 % Mikrofala Ryby 80 % Mikrofala...
  • Page 105 A 10 50 % Mikrofala / 50 % Opiekanie Pieczony kurczak 1000 50 % Mikrofala / 50 % Opiekanie 1250 50 % Mikrofala / 50 % Opiekanie Mechanizm bezpieczeństwa chroniący dzieci Mechanizm ten uniemo liwia uruchamianie kuchenki mikrofalowej przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Aby uaktywnić...
  • Page 106 Utylizacja Urządzenia oznaczone powy szym symbolem nale y usuwać osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, jakie mo na poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń przyczynia się do ochrony rodowiska i zdrowia ludzkiego. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają...
  • Page 107 Φ υ α π φ υ , α α υ π α α α υ υ π π α π α απ α π υ α υ αυ υ π υ α α α Γ / υ υα π α α α...
  • Page 108 Χα α α υ υ α α φ α α υ π υ α α υ φ α π α π α Γυ π φ α α α φ α α α α φ α α π α υ α φυ πα...
  • Page 109 «Χλβ δηοποδ έ πάθ α α εα άζζβζα τθ λγα εαδ ε τβ» ∙ υ υ π α α υ α α π α. ∙ υ υ αυ π α π απ πα ( υ ) α απ α φυ , α...
  • Page 110 α α υπ υ υ α , π φ υ . Γ ’ αυ α α α π α π π υ α α απ φ υ υπ α α α α α π υ α α α α α. ∙...
  • Page 111 α α π υ α υ ) α 10 υ π . π αυ α α φ α α π υ α α α α α υ α π φ . π α υπ απ υ α φυ , φ α...
  • Page 112 ∙ Ό α π α π α π α π α υ α α α α. υ α Γ π φ α π α α υ υ Γ α α φ απ , αυ φ υ π π α . ∙...
  • Page 113 π α α 95 π . υ α υ Γ α α π α α υ υ α α α, π π α π α α), απα α α α π π α . π α π α π πα α α α α...
  • Page 114 α 5 π π υπ υ υ α π υ α. απα α π α , α α α 3 α 4 π α πα α φ υ α υ α α π α απ α α α π α α φ...
  • Page 115 π α π α π α φ α α φ υ υ α α π α α α α υ α αυ α α π α α α α α α α α α φ α α π π α π υ...
  • Page 116 α 100 % π α 100 % π α α αυ π α υ α π α . Ό α π υ α α 160°C, α α υ α α α α α α α α π α α π υ...
  • Page 117 υ υ : 14,3 υ α : 230V~50Hz α α α . α 1300 W ∙ α 1200 W ∙ α α 1300 W ∙ α α α 1200 W α α: 80 W – 800 W π υ υ αυ...
  • Page 118 . Э К...
  • Page 119 Э ∙ ∙ ∙ ∙ 30,0 ∙ Ч, ∙...
  • Page 120 ∙ ё ∙ «ВЅϹϷϸϴ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВщϼϹ ϾЇхЂЁЁЏϹ ЃЄϼϵЂЄЏ ϼ ЃЂЅЇϸЇ». ∙ Э ∙ Э ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ «ϢϵщϼϽ ЇхЂϸ ϼ чϼЅІϾϴ». ∙ Э...
  • Page 121 ∙ . Э ∙ . .). ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ . Э...
  • Page 122 ∙ ∙ ∙ «ϢϵщϼϽ ЇхЂϸ ϼ чϼЅІϾϴ». ∙ (1), ∙ ∙ ∙ ∙ B ISM. ISM ( Ч ( EN 55011) ∙ ∙ ∙ ∙ “ ” И Ч ∙ ∙ ё И ∙...
  • Page 123 ∙ К Ч/ ∙ ∙ ∙ Э ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 0 – 1 : 5- 1 – 5 : 10- 5 – 10 : 30- 10 – 30 : 1- 30 –...
  • Page 124 ‘:’ „00:00“. Ч МЂщЁЂЅІА (P) ϣЂϾϴϻϴЁϼϹ ϸϼЅЃϿϹГ ϤϹϺϼЀ P100 (100 %) P 80 (80 %) P 50 (50 %) P 30 (30 %) P 10 (10 %) 50 % - P 50. 5:00. 100 %. 100 %- 2:00. К 100 °C 190 °C.
  • Page 125 190°C. 30:00. . Э G-1. 30:00. К С Ч ь К я я у а 50 % 50 % 50 % 50 % 50 % 50 % 30 % 35 % 35 % (C-1, C-2 . .) «УЅІϴ϶Ͼϼ ЀЂщЁЂЅІϼ», ‘ ’...
  • Page 126 dEF1 dEF2. 2000 ) 00:05 95:00). ∙ ∙ ∙ A 10. 100 % /100 % 100 % /100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 80 % 80 % 80 % 80 % 100 % 100 % 100 %...
  • Page 127 . 240 100 % . 480 100 % . 720 100 % 50 ( , 450 80 % 100 ( , 800 80 % 150 ( , 1200 80 % 100 % 100 % 160 °C A 10 50 % / 50 % 1000 50 %...
  • Page 128 ∙ Ø 270 ∙ 14,3 230 ~ 50 1300 ∙ 1200 ∙ 1300 ∙ 1200 - 800 „Severin“ - 2...
  • Page 130 46 36 379, 51 87 444 Tel: + 371 7279892 service@severin.de servo@apollo.lv Espana Kundendienst Ausland Severin Electrodom. España S.L. Lebanon Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Khoury Home Belgique 45200 ILLESCAS(Toledo) 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Dancal N.V.
  • Page 131 Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Slowak Republic PREMT,s.r.o.
  • Page 132 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Table des Matières