HME EOS HD 1401 Instructions D'installation

HME EOS HD 1401 Instructions D'installation

Système de casque pour service au volant avec audio hd
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Système de casque pour service au volant
avec audio HD
Instructions d'installation
HME# 400G733F
Rev B 12/2/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HME EOS HD 1401

  • Page 1 Système de casque pour service au volant avec audio HD Instructions d’installation HME# 400G733F Rev B 12/2/16...
  • Page 3: Table Des Matières

    Installation du haut-parleur SP10 ............................ 24 Installation de détecteur de véhicules externe en option ....................26 Installation du circuit de détection de véhicules HME (VDB) en option ................ 26 PARAMÈTRES DE LA STATION DE BASE ......................27 État des paramètres ................................. 27 Configuration de base des installateurs ...........................
  • Page 4 à son installation et / ou son fonctionnement par rapport à leurs versions originales anglaises. © 2016 HM Electronics, Inc. Le logo et les noms de produits d’HME sont des marques déposées de HM Electronics, Inc. Tous droits réservés. Brevet des États-Unis nº 7,920,539 B2 et 9,484,041...
  • Page 5 Figures et schémas Figure 1. Équipement standard de l’EOS | HD ......................................2 Figure 2. Fonctionnalités du panneau avant de la station de base ................................3 Figure 3. Fonctionnalités du panneau arrière de la station de base ................................4 Figure 4. Boutons de commande et voyants ......................................5 Figure 5.
  • Page 6: Remarques Importantes

    (fabricants, distributeurs et / ou revendeurs) de reprise des produits électroniques à la fin de leur vie utile. La directive DEEE vise la plupart des produits HME vendus dans l’UE à partir du 13 Août 2005. Les fabricants, les distributeurs et les détaillants sont obligés de financer les coûts de récupération aux points municipaux de collecte, de réutilisation et de recyclage, dans des pourcentages déterminés par la DEEE.
  • Page 7: Numéro De Modèle Réglementaire

    Numéro de modèle réglementaire La station de base EOS|HD, BASE6200, a un numéro de modèle réglementaire de 1401. Le casque EOS|HD, HS6200 et HS6200, possède le numéro de modèle réglementaire : 1402. L’émetteur-récepteur de ceinture EOS|HD, COM6200, possède le numéro de modèle réglementaire : 1403. Brésil “Este produto está...
  • Page 8 有毒有害物质或元素表 Tableau des substances toxiques ou dangereuses 部件名称 有毒有害物质或元素 Nom des pièces Tableau des substances ou éléments toxiques ou dangereux 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 (Pb) 镉 (Cd) 汞 (Hg) (Cr6+) (PBB) (PBDE) 6200基站 Ensemble supérieur BASE6200 (G29124-2ZA1) 基站电路板 Audio PCB (G29113-2A1) 收发器电路板...
  • Page 9 表的有毒有害物质 Tableau des substances toxiques ou dangereuses 部件名称 有毒有害物质或元素 Nom des pièces Tableau des substances ou éléments toxiques ou dangereux 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 Pb 镉 Cd 汞 Hg Cr6+ PBDE HS6200头佩戴式耳麦 Ensemble supérieur HS6200 (G29090-1Z3) 耳机电路板 PCB (G29089-1) 电池 Batterie (104036) O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以...
  • Page 10 表的有毒有害物质 Tableau des substances toxiques ou dangereuses 部件名称 有毒有害物质或元素 Nom des pièces Tableau des substances ou éléments toxiques ou dangereux 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 Pb 镉 Cd 汞 Hg Cr6+ PBDE HS6200头佩戴式耳麦 Ensemble supérieur HS6300 (G29090-1B3) 耳机电路板 PCB (G29089-1) 电池 Batterie (104036) O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以...
  • Page 11 表的有毒有害物质 Tableau des substances toxiques ou dangereuses 部件名称 有毒有害物质或元素 Nom des pièces Tableau des substances ou éléments toxiques ou dangereux 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 Pb 镉 Cd 汞 Hg Cr6+ PBDE HS6200头佩戴式耳麦 Ensemble supérieur BP6200 (G29382-1A3) 耳机电路板 PCB (G29371-1) 电池 Batterie (104G036) O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以...
  • Page 13: Introduction

    INTRODUCTION Le Système de casque sans fil pour service au volant EOS HD est conçu pour offrir une conversation audible dans les restaurants rapides de service au volant (QSR, pour « Quick Service Restaurants ») dans le monde entier. La station de base EOS et les casques sans fil permettent une conversation claire avec les clients du service au volant, ainsi qu’avec les autres employés du restaurant sur le canal B du casque, d’une poussée de bouton.
  • Page 14: Description Du Matériel

    DESCRIPTION DU MATÉRIEL L’EOS|HD est un système de casque principalement destiné aux restaurants à service rapide. Le matériel présenté ci-dessous est livré en standard avec chaque EOS|HD. Le matériel en option peut être commandé auprès de votre revendeur local. Lorsque vous déballez l’EOS|HD, consultez la liste d’emballage pour chaque élément afin de vérifier la réception de tout le matériel dans les quantités indiquées.
  • Page 15: Fonctionnalités De La Station De Base

    Fonctionnalités de la station de base La station de base est le cœur électronique de l’EOS|HD. Elle contient les circuits qui assurent toutes les fonctions du système de casques du service au volant. Les caractéristiques externes de la station de base sont présentées dans les figures 2 et 3. Les connecteurs et contrôles internes sont présentés dans la Figure 27, page 102.
  • Page 16: Panneaux Arrière Et Latéraux

    Le voyant B2 s’allume lorsque la touche B est enfoncée sur un casque de la voie 2. Le voyant « symbole de voiture » s’allume lorsqu’une voiture est présente devant le tableau de menu de la voie 2. 2.1.2 Panneaux arrière et latéraux Fermoirs du Connecteurs d’antenne...
  • Page 17: Fonctionnalités De L'émetteur-Récepteur De Ceinture Et Du Casque

    Fonctionnalités de l’émetteur-récepteur de ceinture et du casque 2.2.1 Commandes et voyants Voyant de fonctionnement Bouton marche / arrêt Touche d’augmentation du volume Touche du canal « A2 » Touche du Voyant canal « A1 » d’émission Touche du canal « B » Touche de diminution du volume Figure 4.
  • Page 18: Port Correct Du Casque

    7. Pour remplacer les batteries : En plaçant le logo HME vers l’oreillette, faites glisser le bout carré de la batterie dans l'emplacement pour batterie. Appuyez fermement jusqu’à ce que la batterie s’enclenche en place.
  • Page 19: Port Correct De L'émetteur-Récepteur De Ceinture

    2.2.4 Port correct de l’émetteur-récepteur de ceinture.  Le casque peut être porté avec le microphone sur la droite ou sur la gauche.  Portez le casque avec son câble derrière votre dos et attachez les clips pour vêtements à votre col et à votre chemise, afin de maintenir le câble en toute sécurité derrière vous, comme illustré...
  • Page 20: Chargeur De Batteries

    Chargeur de batteries 2.3.1 Chargeur de batterie avec transformateur secteur pour une utilisation aux États-Unis Branchez le cordon du +5 Vcc au transformateur, sur la partie supérieure du chargeur de batterie, comme illustré à la figure 10, puis branchez le transformateur à une prise électrique. Figure 10.
  • Page 21: Recharge Des Batteries

    2.3.3 Recharge des batteries Il est recommandé de charger jusqu’à quatre batteries pendant que vous installez le reste de l’équipement. La recharge prend environ 2,5 heures. Lorsque les batteries sont complètement chargées, installez-les dans le casque, comme indiqué dans les sections 2.2.3 et 2.2.5.
  • Page 22: Préparation À L'installation

    électrique peut éliminer le problème. En cas de coupure de courant Si vous rencontrez des problèmes avec votre équipement HME lorsque l’électricité est rétablie, débranchez-le, attendez 15 secondes et rebranchez-le.
  • Page 23: Bande De Fréquence : Interférences Radio

    Bande de fréquence : Interférences radio Interférences radio provoquées par les routeurs et points d’accès Wi-Fi La plupart des points d’accès Wi-Fi permettent à l’administrateur de régler le canal et la bande passante du système. Certains systèmes utilisent un mode « Auto », dans lequel le point d’accès Wi-Fi sélectionne automatiquement le canal.
  • Page 24: Changement De Fréquence Automatique (Afh)

    3.3.4 Changement de fréquence automatique (AFH) AFH est l’acronyme de l’anglais Adaptive Frequency Hopping, qui veut dire changement de fréquence automatique. Lorsque la base est réglée en mode AFH, elle utilise la bande complète Mais plutôt que d’utiliser la bande complète sans discernement, la base teste toutes les fréquences utilisées, à...
  • Page 25: Installation Du Matériel

    être nécessaire dans certains cas.  Si vous utilisez une source d’alimentation autre que celle fournie par HME, la source d’alimentation doit fournir 24 volts CC régulés à +/- 5 %, être capable de fournir un minimum de 50 watts de puissance et être classée «...
  • Page 26: Agencements De Restaurant De Service Au Volant

    Figure 13. Agencement-type d’un magasin drive-thru Agencements de restaurant de service au volant 4.2.1 Service au volant à voie simple Un restaurant rapide avec service au volant est typiquement agencé comme l’illustre la figure 13. Le CERCLE représente la portée de communication du casque, qu’il va falloir prendre en considération pour installer la station de base.
  • Page 27: Service Au Volant En Tandem, À Voie En Y Ou À Double Voie

    Discutez de l’emplacement de la station de base avec le propriétaire du restaurant ou du gestionnaire. Elle doit être montée à moins de 3 mètres (10 pieds) d’une prise électrique disponible, et loin de toute graisse et de gros objets métalliques. En outre, elle doit être montée près du niveau des yeux, afin que l’écran d’affichage soit facilement visible et les boutons de commande accessibles.
  • Page 28: Installez Les Antennes Sur La Station De Base

    Si vous utilisez une source d’alimentation autre que celle fournie par HME, elle doit fournir 24 volts CC régulés à +/- 5 %, être capable de fournir un minimum de 50 watts de puissance et être classée « LPS » afin de faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
  • Page 29: Enregistrement Des Casques Sur La Station De Base

    4.2.5 Enregistrement des casques sur la station de base Avant d’installer définitivement la station de base au mur, vous devez y enregistrer les casques. Vous devez ensuite effectuer un test en marchant partout avec les casques enregistrés, afin de déterminer le meilleur emplacement pour la station de base. Cela aide à...
  • Page 30 4. Si vous enregistrez un seul casque ou émetteur- récepteur de ceinture, appuyez sur la touche Enregistrer un. Si vous enregistrez plus d’un casque, appuyez sur la touche Enregistrer plusieurs et continuez l’enregistrement des autres casques / émetteurs-récepteurs de ceinture, un par un. 5.
  • Page 31: Effacer Un Casque Enregistré

    Si vous éprouvez des difficultés lors de l’enregistrement des casques : Aux États- Unis, appelez l’assistance technique HME au 1-800-848-4468. En dehors des États- Unis, contactez votre représentant local HME pour assistance.
  • Page 32: Montage De La Station De Base Sur Le Mur

    4.2.8 Montage de la station de base sur le mur Lorsque vous avez trouvé le meilleur endroit pour l’émission et la réception, débranchez le transformateur secteur et montez la station de base à l’emplacement désiré, comme suit. 1. Appuyez la station de base contre le mur, avec sa porte ouverte, et marquez le mur à...
  • Page 33 deux chevilles afin de fixer le support au mur. 10. Retirez l’antenne du câble d’antenne. NE RETIREZ PAS le câble d’antenne de la station de base. 11. Dévissez l’écrou hexagonal du connecteur du câble d’antenne. 12. Insérez le connecteur du câble d’antenne par le trou du support de montage comme illustré...
  • Page 34: Passage Des Câbles

    Passage des câbles CAUTION: Si vous n’utilisez pas le câble audio HME, assurez-vous que les câbles utilisés pour le haut-parleur et le microphone sont une paire torsadée. Pour les installations en mode Full-Duplex, les haut-parleurs et microphones doivent utiliser des câbles séparés, sous peine que se produise du Larsen.
  • Page 35: Installez Le Microphone Dm5

    D’abord, montez le microphone contre la grille du haut-parleur dans la borne drive de prise de commande ou le tableau des menus. Positionnez-le à l’endroit où le client pourra parler directement dedans. Le haut-parleur peut être installé n’importe où à proximité du microphone, à condition de respecter une distance minimale de 61 cm (centre-à-centre) et éviter le Larsen.
  • Page 36: Installation Du Haut-Parleur Sp10

    8. Raccordez les fils du câble (nouveaux ou déjà existants) du microphone du système de casques aux fils sortant à l’arrière du DM5, en suivant le schéma de câblage du système de casques. Soudez la connexion, puis couvrez ce raccord d’une gaine thermorétractable ou de capsules à sertir. 9.
  • Page 37: Si Vous Utilisez Les Supports De Montage En Option

    Si vous utilisez les supports de montage en option : 1. Vissez les supports sur les trous de vis de chaque côté de l’unité de haut-parleur, à l’aide des deux vis cruciformes fournies, comme illustré sur la figure 24. Figure 24. Fixez les supports au haut-parleur. 2.
  • Page 38: Installation De Détecteur De Véhicules Externe En Option

    Installation du circuit de détection de véhicules HME (VDB) en option Pour installer un circuit HME VDB dans la station de base, suivez les instructions ci-dessous. Note: Dans les systèmes en tandem, deux VDB seront installés dans la station de base, l’un à...
  • Page 39: Paramètres De La Station De Base

    1. L’écran ÉTAT DE VOIE donne des informations actuelles sur l’état des voies. Il indique également le numéro sans frais de l’assistance technique téléphonique HME pour les appels de service. La date et l’heure sont affichées en bas de l’écran.
  • Page 40: Configuration De Base Des Installateurs

    Configuration de base des installateurs Pour accéder au mode de configuration installateur, vous devez avoir un mot de passe installateur. Si vous avez un mot de passe installateur : 1. Sur l’écran ÉTAT DE VOIE, appuyez sur la touche Menu afin d’afficher le MENU PRINCIPAL.
  • Page 41: Configuration Des Voies

    Après ce délai, vous pouvez à nouveau essayer de saisir le mot de passe. Note: Dans les configurations à voies multiples, l’écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR comprend les paramètres Séparer B, ainsi que d’autres paramètres de configuration de voie (non représentés ici). Reportez-vous à...
  • Page 42: Borne Drive

    Note: Automatique mains libres est également une fonction du casque. Après avoir sélectionné ✔ (activé) afin d’activer le mode AHF sur la station de base, vous devez également l’activer sur le casque pour l’utiliser. Reportez-vous à la section 8.3, p. 95, pour plus d’informations. 5.2.3 Borne drive 1.
  • Page 43: Configuration Des Menus

    5.2.4 Configuration des menus Le paramètre Configurer menus assure la sécurité des paramètres des messages vocaux, de telle sorte que seuls les gestionnaires puissent modifier les paramètres. Pour changer ce paramètre : 1. Sélectionnez Configurer menus sur l’écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR. 2.
  • Page 44: Clearsound

    5.2.5 ClearSound ClearSound réduit le bruit ambiant afin d’améliorer la clarté de la voix provenant du client. 1. Sur l’écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR, appuyez sur la touche Clearsound afin d’accéder à l’écran CLEARSOUND. 2. Afin d'activer ou désactiver l’annulation de bruit ClearSound, appuyez sur la touche Annul./bruit entr.
  • Page 45: Diagnostics

    Diagnostics sur l’écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR. Remarque : Les diagnostics sont généralement effectués avec les conseils de l’assistance technique HME. 2. Sur l’écran DIAGNOSTICS, vous pouvez appuyer sur la touche Autres afin de passer à l’écran DIAGNOSTICS AVANCÉS et y voir des tests supplémentaires.
  • Page 46: Configuration Avancée De L'installateur

    Configuration avancée de l’installateur Pour configurer les paramètres avancés d’installateur suivants, appuyez sur la touche Autre sur l’écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR, et accéder à l’écran CONFIGURATION AVANCÉE DE L’INSTALLATEUR. 5.3.1 Téléphone Si un téléphone est connecté à la station de base pour la prise de commandes par téléphone, le système doit être configuré...
  • Page 47: Fidélité Audio

    5.3.2 Fidélité audio Si vous installez une nouvelle station de base où les casques existants sont soit tous non- HD ou tous HD (valeur par défaut), vous devez sélectionner la fidélité audio correspondante. Le réglage de fidélité Non-HD permet à la station de base de fonctionner sous l’ancien mode ION, ce qui permet aux casques ION non-HD de s’enregistrer et de communiquer.
  • Page 48: Acheminement De La Ligne In / Ligne Out

    5.3.3 Acheminement de la Ligne In / Ligne Out 1. Si une source audio externe est connectée à la ligne In de la station de base, sur l’écran CONFIGURATION AVANCÉE DE L’INSTALLATEUR, appuyez sur la touche Routage Ligne In/Out. 2. Appuyez sur la touche Ligne In vers : pour sélectionner Entrée audio afin que l’audio de la source externe soit entendu dans les casques et haut-parleurs de plafond, ou...
  • Page 49: Paramètres Radio

    5.3.4 Paramètres radio Les Paramètres radio permettent des ajustements afin d’éviter les interférences radio qui peuvent se produire lorsque plusieurs stations de base sont installées à proximité les unes des autres. La Bande de fréquence comprend les options de bande Basse, Haute et Complète afin de limiter les interférences de la station de base.
  • Page 50: Bip D'alerte De Véhicule

    5.3.5 Bip d’alerte de véhicule 1. Pour activer une tonalité qui s’entend dans tous les casques quand un véhicule arrive dans la voie de service au volant, appuyez sur la touche Alerte Véhicule sur l’écran CONFIGURATION AVANCÉE DE L’INSTALLATEUR. 2. Ensuite, appuyez sur la touche Véhicule présent sur l’écran ALERTE VÉHICULE afin de sélectionner ✔...
  • Page 51: Sélection De La Langue

    5.3.7 Sélection de la langue 1. Pour choisir la langue, sur l’écran CONFIGURATION AVANCÉE DE L’INSTALLATEUR, appuyez sur la touche Langue. 2. Sur l’écran CHOISIR LA LANGUE, appuyez sur la touche Choisir la langue pour mettre en surbrillance Anglais, Espagnol ou Français.
  • Page 52: Configuration De L'installateur Pour Un Service À Double Voie

    Configuration de l’installateur pour un service à double voie 5.4.1 B séparé / combiné La fonction B séparé / combiné n’est disponible que lors de l’utilisation d’une station de base à double voie (configurations Double/Y et Tandem). En fonctionnement sur deux voies standard, le restaurant possède deux voies pour les véhicules.
  • Page 53: Mode Dédié

    5.4.2 Mode Dédié Le mode Dédié est conçu afin de permettre aux preneurs d’ordre de se concentrer exclusivement sur une voie. Cette fonctionnalité s’applique uniquement sur une station de base à deux voies. Quand une voiture arrive sur une voie, l’opérateur entend un bip s’il s’agit de la voie 1, et deux bips s’il s’agit de la voie 2.
  • Page 54: Paramètres Du Réseau

    Paramètres du réseau Si la station de base est connectée à un réseau informatique pour un accès à distance, vous devez entrer les données du réseau en fonction des informations données par votre assistance informatique. Pour changer ce paramètre : 1.
  • Page 55: Paramètres De Base Du Réseau

    5.5.1 Paramètres de base du réseau Sur l’écran CONFIGURER RÉSEAU, appuyez sur la touche correspondant à chaque paramètre que vous souhaitez modifier, et faites les changements souhaités. Pour modifier les adresses IP, de sous-réseau, de passerelle et de DNS, appuyez sur la touche correspondante afin d’ouvrir les écrans de menus correspondant, puis utilisez les touches ◄...
  • Page 56: Paramètres Avancés Du Réseau

    5. DNS1 et DNS2 sont les adresses des serveurs de noms de domaine qui traduisent les noms d’hôte et les noms de domaine en adresses IP. Les serveurs DNS sont utilisés lors de l’envoi de courriels à un serveur de messagerie identifié...
  • Page 57 2. Nom hôte / Nom domaine : ces deux noms se combinent pour identifier de façon unique la base par son nom sur le réseau. Ce nom peut être utilisé au lieu de son adresse IP pour accéder à la base sur le réseau. Cette fonctionnalité...
  • Page 58 6. Port Données : ce port est utilisé pour envoyer à la base des commandes prises en charge par HME sur une connexion TCP/IP. Le numéro de port est 3255, mais il peut être fixé à 0 pour désactiver le port.
  • Page 59: Courriels

    5.5.3 Courriels La base peut envoyer des courriels aux responsables du restaurant lorsque les conditions d’une alerte sont déclenchées. Les paramètres de messagerie doivent avoir été saisis en suivant les informations réseau fournies par l’assistance informatique. 1. Pour modifier les paramètres de la messagerie, appuyez sur la touche Courriels sur l’écran PARAMÈTRES AVANCÉS DU RÉSEAU.
  • Page 60 3. Utilisateur / mot de passe SMTP : pour augmenter la sécurité de la messagerie, certains serveurs SMTP exigent qu’on utilise un nom d’utilisateur ou un mot de passe. Pour saisir ou modifier un nom d’utilisateur ou un mot de passe SMTP, appuyez sur la touche Utilisateur SMTP ou Mot de passe SMPT sur l’écran PARAMÈTRES DES COURRIELS.
  • Page 61 5. Adresses électroniques : l’adresse Source est prédéfinie à hme-base6200- XXXXXX@hme.com. C’est l’adresse affichée dans le champ « De : » des messages d’alerte envoyés aux destinations sélectionnées. Les messages sont envoyés aux adresses électroniques de destination lorsque l’option Courriels est fixée à ✔ (activé). Pour modifier les adresses Source ou Destinataire, appuyez sur la touche Adresses électroniques sur...
  • Page 62: Paramètres Utilisateur

    Paramètres utilisateur Les paramètres utilisateur sont utilisés pour le fonctionnement quotidien du service au volant. Après la saisie des valeurs initiales, le personnel du restaurant peut ajuster les paramètres si nécessaire. Pour accéder aux paramètres utilisateurs, appuyez sur la touche Menu sur l’écran ÉTAT DE VOIE.
  • Page 63: Mode Opérateur (Speed Team)

    3. Si vous rencontrez un problème avec la détection de véhicules, par exemple si le son en provenance de la borne extérieure n’est pas interrompu, ou s’il n’y a pas de bip d’alerte à l’arrivée d’un véhicule, appuyez sur la touche Réinitialiser le détecteur sur l’écran DÉTECTION DE VÉHICULES.
  • Page 64: Messages Vocaux

    3. Afin de revenir en fonctionnement normal, retournez à l’écran MODE OPÉRATEUR, appuyez sur la touche Activer Speed Team et sélectionnez – (désactivé). Lorsque le message « Réinitialisation achevée » clignote à l’écran, appuyez sur la touche Retour afin de sortir de l’option. 4.
  • Page 65 Messages de rappel * Les messages de rappel se font entendre dans les casques des membres de l’équipe ou sur les haut-parleurs de plafond, et concernent les tâches quotidiennes. Les messages de rappel sont configurés pour être entendus à des plages horaires programmées. Il y a 12 messages de rappel nommés et enregistrés à...
  • Page 66 MESSAGES VOCAUX CONTENU Toute la journée 1 Toute la journée 2 Petit-déjeuner 1 Petit-déjeuner 2 Déjeuner 1 Non préenregistré. Déjeuner 2 Goûter 1 Goûter 2 Les messages client sont déclenchés par les Dîner 1 arrivées de véhicules au Dîner 2 service au volant, Nous vous remercions de votre visite, mais nous sommes pendant les plages...
  • Page 67: Paramètres Des Messages Client

    1. Paramètres des messages client 1. Afin de définir l’heure et les emplacements des messages client, de les nommer ou d’en enregistrer d'autres, appuyez sur la touche Menu sur l’écran ÉTAT DE VOIE. 2. Sur le MENU PRINCIPAL, appuyez sur la touche Messages vocaux.
  • Page 68 6. Activez ou désactivez le message sélectionné en appuyant sur la touche Message de l’écran MODIFIER MESSAGE CLIENT et en mettant en surbrillance ✔ (activé) ou − (désactivé). Pour enregistrer cette configuration, appuyez sur la touche Retour. Lire ou enregistrer un message 1.
  • Page 69: Programmation Des Messages

    Programmation des messages 1. Afin de modifier la programmation du message sélectionné, appuyez sur la touche Programmer de l’écran MODIFIER MESSAGE CLIENT. 2. Sur l’écran PROGRAMMER MESSAGE CLIENT, appuyez sur la touche correspondant au jour où vous souhaitez que le message sélectionné...
  • Page 70: Paramètres De Lecture Des Messages

    Paramètres de lecture des messages 1. Pour modifier les endroits le message client sera annoncé, en plus de la borne drive, appuyez sur la touche Paramètres sur l’écran MODIFIER MESSAGE CLIENT. 2. Sur l’écran MODIFIER LES PARAMÈTRES MESSAGE CLIENT, appuyez sur le bouton correspondant à...
  • Page 71: Configuration Des Messages De Rappel

    2. Configuration des messages de rappel 1. Pour définir les plages horaires et les lieux d’annonce des messages de rappel, ou afin de nommer ou d’enregistrer des messages de rappel, appuyez sur la touche Menu sur l’écran ÉTAT DE VOIE de la station de base. 2.
  • Page 72 5. Pour modifier le nom du message sélectionné, appuyez sur la touche Renommer de l’écran MODIFIER MESSAGE DE RAPPEL. Sur l’écran Renommer, utilisez la touche Effac. afin d’effacer les caractères du nom actuel et les remplacer. Utilisez les touches ◄, ►, ▲ et ▼ afin de déplacer la surbrillance sur le caractère que vous souhaitez utiliser dans le nom.
  • Page 73: Priorité Des Messages

    3. Pour enregistrer un nouveau message, appuyez sur la touche Enreg. sur l’écran LIRE / ENREGISTRER MESSAGE. 4. Suivez les instructions du cadre PRÊT À ENREGISTRER sur l’écran. Vous pouvez enregistrer un message de 10 secondes au maximum en maintenant enfoncée la touche B du casque.
  • Page 74 Programmation des messages 1. Afin de modifier la programmation du message sélectionné, appuyez sur la touche Programmer de l’écran MODIFIER MESSAGE DE RAPPEL. 2. Sur l’écran SÉLECT. LES HORAIRES, sélectionnez la plage horaire pendant laquelle vous souhaitez que le message soit annoncé, en appuyant sur les touches ▲(haut) et ▼(bas) afin de faire défiler les 12 plages horaires disponibles.
  • Page 75 Paramètres de lecture des messages 1. Pour choisir l’endroit où le Message de rappel sélectionné sera entendu, appuyez sur la touche Paramètres sur l’écran MODIF. MESSAGE RAPPEL. Ensuite, appuyez sur la touche Casques sur l’écran MODIFIER LES PARAMÈTRES MESSAGE DE RAPPEL. 2.
  • Page 76 5. Pour que le message de rappel soit énoncé plusieurs fois à des intervalles sélectionnés, appuyez sur la touche Répétitions sur l’écran MODIFIER LES PARAMÈTRES MESSAGES DE RAPPEL. 6. Sur l’écran INTERVALLE DE RÉPÉTITION, utilisez les touches ◄ ou ► afin de déplacer la surbrillance vers la gauche ou vers la droite entre les heures, minutes et secondes (HH:MM:SS) du champ Heure, et utilisez les...
  • Page 77: Configuration Des Messages D'alerte

    3. Configuration des messages d’alerte 1. Pour définir les plages horaires et les lieux d’annonce des messages d’alerte, ou pour nommer ou enregistrer des messages d’alerte, appuyez sur la touche Menu sur l’écran ÉTAT DE VOIE de la station de base. Sur le MENU PRINCIPAL, appuyez sur la touche Messages vocaux.
  • Page 78: Écoute Ou Enregistrement

    5. Pour activer ou désactiver le message sélectionné, appuyez sur la touche Message de l’écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE et mettez en surbrillance ✔ (activé) ou − (désactivé). Appuyez sur la touche Retour afin d’enregistrer cette configuration. Écoute ou enregistrement 1. Pour écouter le message sélectionné ou enregistrer un nouveau message, appuyez sur la touche Lire/Enregistrer de l’écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE.
  • Page 79 Priorité des messages Les messages d’alerte peuvent se voir assigner une priorité haute ou basse. Pour fixer la priorité d’un message, appuyez sur la touche Priorité de l’écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE et mettez en surbrillance Élevée or Basse. Appuyez sur la touche Retour afin d’enregistrer cette configuration.
  • Page 80 4. Sur l’écran MODIFIER, appuyez sur la touche Programmé afin d’activer le message ✔ ou le désactiver – pour la plage horaire sélectionnée. Si vous souhaitez que le message soit activé ou désactivé pour cette plage horaire tous les jours, appuyez sur la touche Appliquer tous les jours? et sélectionnez Oui.
  • Page 81 3. Pour sélectionner ou désélectionner le casque sur lequel le message sera annoncé, appuyez sur la touche Sélectionner casque sur l’écran MODIFIER afin de mettre en surbrillance ✔ (activé) ou – (désactivé). Pour sélectionner ou désélectionner tous les casques, appuyez sur la touche Appliquer à tous les casques ? afin de mettre en surbrillance Oui ou Non, puis appuyez sur la touche Retour afin d’enregistrer cette...
  • Page 82 6. Pour que le message d’alerte soit énoncé plusieurs fois à des intervalles sélectionnés, appuyez sur la touche Répétitions sur l’écran MODIFIER LES PARAMÈTRES MESSAGE D’ALERTE. Sur l’écran INTERVALLE DE RÉPÉTITION, utilisez les touches ◄ ou ► afin de déplacer la surbrillance vers la gauche ou vers la droite entre les heures, minutes et secondes (HH:MM:SS) du champ Heure, et utilisez les...
  • Page 83: Message D'alerte Par Courriel

    Message d’alerte par courriel 1. Pour composer un message électronique à envoyer à des destinataires désignés quand l’alerte sélectionnée se déclenche, sélectionnez Texte message sur l’écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE. 2. Pour modifier le texte du message, sur l’écran Texte du message, utilisez la touche Effac. afin d’effacer les caractères si vous souhaitez modifier un courriel existant.
  • Page 84 5. Pour sélectionner / désélectionner le destinataire qui recevra le message, appuyez sur la touche Sélectionner destinataire du courriel sur l’écran MODIFIER afin de mettre en surbrillance ✔ (activé) ou – (désactivé). Pour sélectionner / désélectionner tous les destinataires, appuyez sur la touche Appliquer à...
  • Page 85: Heures De Programmation Des Messages

    4. Heures de programmation des messages 1. Pour configurer les plages horaires auxquelles les messages vocaux sont programmés chaque jour, appuyez sur la touche Menu sur l’écran ÉTAT DE VOIE de la station de base. Sur le MENU PRINCIPAL, appuyez sur la touche Messages Vocaux.
  • Page 86 4. Pour modifier l’heure de début et de fin sur l’écran déroulant MODIFIER PLAGES HORAIRES, utilisez les touches ◄ et ► afin de déplacer la surbrillance sur les champs Début ou Fin, et utilisez les touches + et − afin de changer les nombres en surbrillance.
  • Page 87: Paramètres Des Messages Vocaux En Configuration Sur Double Voie

    Paramètres des Messages vocaux en configuration sur double voie 5.7.1 Messages d’accueil du client Vous pouvez accéder aux paramètres des Messages vocaux en appuyant sur la touche Menu sur l’écran ÉTAT DE VOIE, puis en appuyant sur la touche Messages vocaux.
  • Page 88: Messages D'alerte

    5.7.3 Messages d’alerte En cas de fonctionnement à double voie, les messages d’alerte peuvent être paramétrés pour être entendus sur le haut-parleur de plafond et la ligne de sortie pour la Voie 1, la Voie 2 ou les deux. Appuyez sur la touche Paramètres sur l’écran MODIF.
  • Page 89: Volume Audio D'entrée / De Sortie

    1. Volume audio d’entrée / de sortie 1. Sur l’écran VOLUME ENTRÉE / SORTIE AUDIO, sélectionnez les volumes que vous souhaitez régler, puis utilisez les touches + et − afin d’augmenter ou de diminuer le volume. Les deux premiers réglages ajustent le niveau audio du microphone et du haut-parleur externe, et le troisième ajuste le niveau en sortie du message client.
  • Page 90: Paramètres

    3. Pour vous déplacer d’un champ à l’autre, appuyez sur les touches ◄ ou ► à répétition jusqu’à ce que la surbrillance passe d’un champ à l’autre. Afin d’enregistrer cette configuration, appuyez sur la touche Retour. Paramètres Pour augmenter ou abaisser le volume sortant qui est actif pendant les jours et heures choisis, utilisez les touches + et −...
  • Page 91: Volume Du Haut-Parleur De Plafond

    3. Sur l’écran MODIFIER, appuyez sur la touche Programmé pour activer le message, avec ✔, ou le désactiver, avec −, pour la plage horaire sélectionnée. Si vous souhaitez que le volume sortant soit activé ou désactivé durant cette plage horaire tous les jours, appuyez sur la touche Appliquer à...
  • Page 92: Enregistrement Des Casques

    Pour enregistrer les casques sur la station de base, reportez-vous à la section 4.2.5, p. 5.7.6 Ventes et support HME Pour contacter l’assistance technique HME, notez le numéro de téléphone indiqué à côté de « Support Tech : » sur l’écran ÉTAT DE VOIE. Ou envoyez un courriel à : support@hme.com.
  • Page 93: Paramètres Du Magasin

    5.7.7 PARAMÈTRES DU MAGASIN Les PARAMÈTRES DU MAGASIN sont essentiels pour le fonctionnement. Après que vous avez configuré les paramètres initiaux, ils peuvent être modifiés par les directeurs de restaurant ou d’autres membres du personnel autorisés. Une fois tous les PARAMÈTRES DU MAGASIN configurés, définissez un mot de passe pour contrôler l’accès aux PARAMÈTRES DU MAGASIN et communiquez ce mot de passe au directeur du restaurant.
  • Page 94 2. Sur l’écran RÉGLER DATE ou RÉGLER HEURE, utilisez les touches ◄ et ► pour déplacer la case en surbrillance de droite à gauche à l’intérieur des champs Date ou Heure, et utilisez les touches + et − afin de saisir le nombre souhaité...
  • Page 95: Réglage Des Heures D'ouverture

    Réglage des heures d’ouverture 1. Pour définir la date ou les heures d’ouverture du restaurant pour un jour quelconque, appuyez sur la touche Régler heures d’ouverture sur l’écran PARAMÈTRES DU MAGASIN. 2. Sur l’écran HEURES D’OUVERTURE, appuyez sur la touche correspondant à la journée que vous souhaitez modifier.
  • Page 96: Modifier Plages Horaires

    Modifier plages horaires Jusqu’à 12 plages horaires peuvent être définies pour établir les plages horaires auxquelles les messages peuvent être annoncés à partir de l’écran Messages Vocaux. Les plages horaires peuvent être modifiées selon le besoin. 1. Pour modifier les plages horaires, appuyez sur la touche Modifier plages horaires sur l’écran PARAMÈTRES DU MAGASIN.
  • Page 97: Définition Du Mot De Passe

    Définition du mot de passe 1. Lorsque vous avez terminé la configuration de tous les autres Paramètres du magasin, définissez un mot de passe utilisateur. Lorsque l’installation est terminée, n’oubliez surtout pas de donner le mot de passe au directeur du restaurant.
  • Page 98: Paramètres De La Vaa

    Paramètres de la VAA Les paramètres de la VAA (atténuation variable du son) peuvent être ajustés afin d’éliminer un écho, un larsen ou des fluctuations de niveaux sonores entrant. 1. Pour activer ou désactiver la fonctionnalité VAA, ou pour en régler les niveaux, appuyez sur la touche Autres sur l’écran PARAMÈTRES DU MAGASIN.
  • Page 99: Réinitialisation Des Paramètres D'installation

    Réinitialisation des paramètres d’installation Une fois les paramètres d’installation initiaux configurés, le personnel du restaurant peut les ajuster. Après cela, ils peuvent toujours réinitialiser la station de base à ses paramètres d’installation d’origine. 1. Appuyez sur la touche Réinitialiser param. de l’installateur sur l’écran PARAMÈTRES AVANCÉS DU MAGASIN.
  • Page 100: Casque Pour Le Téléphone

    Casque pour le téléphone 1. Appuyez sur la touche Casque pour le téléphone sur l’écran PARAMÈTRES AVANCÉS DU MAGASIN. 2. Sur l’écran AFFECTER CASQUE AU TÉLÉPHONE, utilisez les touches◄ et ► afin de déplacer la surbrillance à l’intérieur du champ Affecter le casque Nº, puis les touches + et −...
  • Page 101: Configuration Des Installateurs

    5.7.10 Diagnostics La touche Diagnostics est disponible si vous rencontrez un problème avec le fonctionnement de l’EOS|HD et que vous devez appeler l’assistance technique HME. Le technicien de l’assistance technique vous guidera à travers les diagnostics automatisés. 1. Dans ce cas, appuyez sur la touche Menu sur l’écran ÉTAT DE VOIE de la station de base,...
  • Page 102: 5.7.11 Avertissement Précoce

    5.7.11 Avertissement précoce Un détecteur de véhicule externe peut être utilisé avec l’EOS|HD afin de donner un signal d’avertissement quand un véhicule entre dans la zone du service au volant. Pour configurer un signal d’avertissement précoce, installez d’abord le détecteur de véhicule externe au point de détection désiré, puis branchez son câble sur le circuit audio de la station de base, en suivant le schéma de câblage approprié...
  • Page 103  Diagnostics : fournit des informations qui peuvent être utilisées par le support technique HME pour diagnostiquer les problèmes.  Support technique : affiche toutes les informations sur la version du produit et le service à...
  • Page 104: Fonctions De Traitement Du Son

    FONCTIONS DE TRAITEMENT DU La station de base de l’EOS/HD dispose de plusieurs fonctionnalités avancées de traitement du son visant à améliorer la qualité de la communication avec le client devant le menu. Voici une brève explication du fonctionnement de chaque fonctionnalité : VAA (Atténuation Variable du Son) L’Atténuation Variable du Son (VAA) est conçue pour réduire le volume de la voix du client ou d’autres bruits forts dans votre casque.
  • Page 105: Annulation Du Bruit Sortant

    L’annulation du bruit entrant distingue la voix humaine du bruit ambiant et filtre le son de façon à rendre la voix du client beaucoup plus claire. D’autres sons extérieurs, tels que les avions en vol, les arroseurs de pelouse ou les bruits de la rue sont également filtrés.
  • Page 106: Fonctionnement Quotidien

    FONCTIONNEMENT QUOTIDIEN L’EOS|HD peut être utilisé dans les modes suivants : Mains libres (HF), Automatique Mains libres (AHF), Mains libres canal-B (BHF) ou Push-To-Talk (PTT). Un système Full duplex prend en charge les fonctionnements HF, AHF, BHF et PTT. En fonctionnement HF, AHF et BHF, la voix peut être émise et reçue en même temps, comme dans une conversation téléphonique normale.
  • Page 107: Modes De Communication Du Casque (Fonctionnement À Voie Simple Et À Deux Voies)

    Modes de communication du casque (Fonctionnement à voie simple et à deux voies) Mode mains libres (HF) : Par défaut, ce paramètre est activé (sur ON) pour les touches A1 (pour la voie 1) et A2 (pour la voie 2). Appuyez sur la touche A1 ou A2 une seule fois afin de parler à un client qui est face au menu.
  • Page 108: Mode Mains Libres Sur Le Canal B (Bhf)

    Mode mains libres sur le canal B (BHF) : Par défaut, ce paramètre est DÉSACTIVÉ pour la touche B. Appuyez une fois sur la touche B afin de communiquer avec les autres casques, en restant en mode mains libres pour effectuer d’autres tâches. Appuyer sur la touche B pour vous déconnecter. ...
  • Page 109: Fonctionnement En Tandem (Deux Bornes Drive De Prise De Commande Sur La Même Voie)

    Fonctionnement en tandem (deux bornes drive de prise de commande sur la même voie) Figure 25. Agencement-type d’un drive-thru en tandem En fonctionnement en tandem, les clients au point de commande n° 1 sont servis par le preneur de commande n° 1, et les clients au point de commande n° 2 sont servis par le preneur de commande n°...
  • Page 110: Communication Interne

    Communication interne Si vous utilisez le Mode BHF, le canal B reste ouvert pour la communication mains-libres entre employés du restaurant. Si un client arrive, la communication du canal B sera automatiquement interrompue pour permettre la conversation avec le client. Reportez-vous à...
  • Page 111: Dépannage

    Aucun son ne s’entend La station de base peut être hors Vérifiez que le logo HME et les autres voyants de la station dans le casque lorsque tension. de base sont allumés. vous appuyez sur le Vérifiez le disjoncteur du bâtiment.
  • Page 112 3.3. routeurs et points d’accès Wi-Fi bouchon environnants. Pour un support plus approfondi, appelez HME. *  Interruptions de la voix au cours de la conversation  Invite « Occupé » dans le casque en appuyant sur une touche ...
  • Page 113 Les voyants restent au rouge. sur la carte audio de la station de base. Le bouton d’enregistrement n’est pas Reprenez la procédure d’inscription. Appelez HME.* enfoncé. * Pour de l’aide, appelez HME au 1-800-848-4468, ou envoyez un courriel à support@hme.com.
  • Page 114 Figure 27. Connecteurs internes du poste de base et ses contrôles Connecteur d’antenne ANT1 Connecteur d’antenne ANT2 Connecteur du circuit de commutation, J4-Voie 1 Connecteur du circuit de commutation, J4-Voie 2 Connecteur Éthernet, J12 Connecteur d’alimentation, J3 Connecteur de haut-parleur de plafond, J1-Voie 1, J11-Voie 2 Connecteur de haut-parleur et de microphone extérieurs, J6-Voie 1, J14- Voie 2 Connecteur de Ligne In/Out, J7-Voie 1, J16-Voie 2...
  • Page 115: Choisissez La Langue De La Station De Base

    10. CHOISISSEZ LA LANGUE DE LA STATION DE BASE La langue par défaut de la station de base est l’anglais. Pour changer de langue : 1. Sélectionnez Menu sur l’écran ÉTAT DE VOIE de la station de base, puis, sur le MENU PRINCIPAL, appuyez sur la touche Autres.
  • Page 116 4. Appuyez sur la touche Autre sur l’écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR, puis sélectionnez Langue sur l’écran CONFIGURATION AVANCÉE DE L’INSTALLATEUR. Sur l’écran CHOISIR LA LANGUE, appuyez sur la touche Choisir la langue afin de sélectionner la langue souhaitée. Après avoir choisi la langue, appuyez sur la touche Retour afin d’enregistrer cette configuration.
  • Page 117: Caractéristiques Techniques Du Matériel

    11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MATÉRIEL Station de base Tension d’entrée ......24 Vcc ± 2,5 V Alimentation en courant continu ..2,5 A maximum Distorsion audio ......Niveau maximum de 5 % Sortie pour haut-parleur extérieur ... 3 watts RMS sous 8 ohms Sortie pour haut-parleur de plafond .
  • Page 118: 12. Schéma Fonctionnel

    12. SCHÉMA FONCTIONNEL Figure 28. Schéma global d’une installation type du poste de base...
  • Page 119: Description De L'interface De La Base

    DESCRIPTION DE L’INTERFACE DE LA BASE 13.1 Circuit imprimé audio J1 : Entrée /sortie du haut-parleur de plafond, voie 1 J7 : Ligne In/Out, voie 1 J1,1 Terre J7,1 Ligne out J1,2 /A2 voix J7,2 Terre J1,3 Masse du relais 1 J7,3 Ligne out J1,4...
  • Page 120: 13.2 Circuit Imprimé Du Commutateur

    J14,8 Haut-parleur extérieur + J16,5 Non utilisé J19 : avertissement précoce / alerte, voie 2 J19,1 Avertissement précoce J15 : Interface téléphonique J15, 1 Audio téléphone à la base J19,2 Terre J15,2 12 V J19,3 Non utilisé J15,3 / A2 voix J19,4 Terre J15,4 / B2 voix...
  • Page 121: Circuit Imprimé De Détecteur De Véhicule (En Option)

    13.3 Circuit imprimé de détecteur de véhicule (en option) TB1 : Connecteur de boucle de détecteur de P1 : Connecteur du câble du circuit imprimé du véhicules P1,1 Signal P1,2 Alimentation P1,3 Terre...
  • Page 122: 14. Schémas De Câblage

    14. SCHÉMAS DE CÂBLAGE Système de service au volant full-duplex avec DV mais sans circuit de commutation Page 114, figure 29 (Branchements pour la voie 1 ou voie simple) Page 115, figure 30 (Branchements pour la voie 2 en configuration en voie double/Y ou en tandem) Système de service au volant full-duplex avec DV, circuit de commutation et Intercom IC300...
  • Page 123 Figure 29. Système de service au volant full-duplex avec DV mais sans circuit de commutation (Branchements pour la voie 1 ou voie simple)
  • Page 124 Figure 30. Système Drive-thru en Full-Duplex avec VDB mais sans commutateur (Connexions pour Voie 2 ou système à voie double/Y ou en Tandem)
  • Page 125 Figure 31. Système Drive-thru en Full-Duplex avec VDB, commutateur et Intercom IC300 ( Connexions pour Voie 1 ou système à une voie...
  • Page 126 Figure 32. Système Drive-thru en Full-Duplex avec VDB, commutateur et Intercom IC300 ( Connexions pour Voie 2 ou système à voie double/Y ou en Tandem...
  • Page 127 Figure 33. Système Drive-thru en Full-Duplex avec VDB, commutateur et Microphone ( Connexions pour Voie 1 ou système à une voie...
  • Page 128 Figure 34. Système Drive-thru en Full-Duplex avec VDB, commutateur et Microphone ( Connexions pour Voie 2 ou système à voie double/Y ou en Tandem...
  • Page 129 Figure 35. Système Drive-thru en Half-Duplex avec VDB mais pas de commutateur ( Connexions pour Voie 1 ou système à une voie...
  • Page 130 Figure 36. Système Drive-thru en Half-Duplex avec VDB mais pas de commutateur ( Connexions pour Voie 2 ou système à voie double/Y ou en Tandem...
  • Page 131 Figure 37. Système Drive-thru en Half-Duplex avec VDB et commutateur Connexions pour Voie 1 ou système à une voie...
  • Page 132 Figure 38. Système Drive-thru en Half-Duplex avec VDB et commutateur Connexions pour Voie 2 ou système à voie double/Y ou en Tandem...
  • Page 133 Connexions de l’équipement optionnel Figure 39.

Table des Matières