M290B050C (9/00) P.I.
1 800 835-3278 USA 1 800 387-6161 CDN
The Coleman Co., Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Made in U.S.A. / Fabriquée aux États-Unis
Litho in the U.S.A. / Lithographié aux États-Unis
Imported by / Importée par
The Canadian Coleman Company, Ltd.
5975 Falbourne Street
Mississauga, Canada L5R 3V8
1 800 387 6161
Parts List / Nomenclature
I.D. No
PART NO.
Numéro N
o
de pièce
Description
Désignation
1
21A
Mantle
Manchon
2
290B5341
Burner Assembly
Ensemble du brûleur
3
288-1641
Frame Nut
Écrou du bati
4
288-1251
U-Clip Washer
Rondelle en ‹‹u››
5
290-589C
Generator
Générateur
6
288-1621
Generator Nut
Écrou du générateur
7
288C1501
Knob/Screw Package
Paquet bouton et vis
8
290A6571
Valve Assembly
Ens. de la soupape
9
290-5231
Feed Tube Assembly
Ens. du tube d'alimentation
10
290B5291
Collar
Collier
11
220C140C
Fuel Cap
Bouchon du réservoir
12
M290A615C
Fount Assembly
Ens. du réservoir
13
200-6381 Check Valve & Stem Assembly Ens. de la tige de la soupape de retenue
14
242M5091
Pump Leather Pkg.
Cuir de pompe
15
242M5305
Plunger Assembly
Ens. du piston
16
290A5401
Heat Shield & Frame Bottom
Pare-chaleur et partie inf. du bâti
17
690A048C
Globe
Globe
18
290-5001
Ventilator & Bail Assembly
Ens. ventilateur et anse
19
220-441C
Ball Nut
Écrou sphérique
Néc. de pompe, temps froid
20
220-6251
Cold Weather Pump Kit
(Not shown)
(non ill.)
Coleman
®
Lantern Accessories
A. Lantern Carrying Case
Protects lantern from dents, scratches and broken globes. Adds to the life of mantles.
Spare parts storage compartment.
B. Globe Wrap
Helps to protect globe during transport and storage. Made of fabric covered foam. Fits
Coleman fuel and propane frameless lanterns.
C. Filter Funnel
Removes dirt, water, or impurities that may accumulate in fuel cans. Fill-stop feature
helps prevent overfilling. Offset spout allows for ease of filling. Fits most Coleman liquid
fuel stoves and lanterns.
Accessoires Coleman
®
pour lanternes
A. Coffret de transport
Protège la lanterne des bosses et des égratignures; prévient le bris du globe et prolonge
la durée de service des manchons. Compartiment pour accessoires de rechange.
B. Protège-globe
Aide à protéger le globe pendant le transport et le rangement. Confectionné en tissu
doublé de mousse. Convient aux lanternes sans bâti brûlant combustible liquide ou
propane.
C. Entonnoir de filtrage
Retire la saleté, l'eau et les impuretés pouvant s'accumuler dans les bidons de com-
bustible. Simplifie le remplissage des réservoirs des réchauds et des lanternes qui
brûlent le combustible Coleman; prévient en outre le remplissage excessif.
Things you should know
1. Carry a spare set of Coleman
®
Mantles. Once burned, a mantle is
fragile and can be damaged if touched or dropped.
2. For best results, use only Coleman
fuel in this lantern. Coleman
®
especially formulated and tested to rigid specifications for long storage
life and includes a rust inhibitor to help prevent corrosion. Use of other
fuels including unleaded automotive fuel may shorten generator life,
damage lantern, and result in unsatisfactory performance.
3. Rinse tank occasionally with fresh fuel to remove sediment, gum forma-
tions, and moisture accumulations. If lantern is to be used for standby
service, rinse and refill annually with fresh fuel.
4. Oil pump periodically to keep it working smoothly.
5. Part of the brightness control is located in the generator. If the lantern
fails to adjust from high to low properly, replace the generator.
6. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the
basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cob-
webs, etc. that is common in these storage areas, place your lantern in
a plastic bag and seal it with a rubber band. An alternative is to use a
Coleman Carrying Case – See Accessories Section.
7. For repair service call one of the numbers listed below for location of
your nearest Coleman Service Center. If lantern must be mailed to
Service Center, empty fount and remove globe and ventilator to
prevent breakage. Attach your name, address, and a description of
problem to product and mail to Service Center prepaid. If necessary to
write the Service Center or factory, refer to your lantern by model num-
ber.
8. If not completely satisfied with performance of this product, please call
one of the telephone numbers listed in these instructions.
Néc. de pompe, temps froid
(non ill.)
Renseignements essentiels
1. Munissez-vous toujours de manchons de rechange Coleman
le flambage, les manchons sont très fragiles: les toucher ou les échap-
per peut les abîmer.
fuel is
®
2. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, n'utilisez que le com-
bustible Coleman
®
, un combustible de formule spéciale qui est
fabriqué d'après des critères rigoureux, prolongeant la durée possible
de son entreposage et contenant un inhibiteur de rouille. L'emploi
d'autres carburants, y compris de l'essence sans plomb, risque de rac-
courcir la durée de service du générateur, d'endommager la lanterne et
de procurer un fonctionnement ne satisfaisant pas.
3. Rincez le réservoir de temps à autre avec du combustible frais pour
éliminer les sédiments, la substance gommeuse et l'humidité. Si la
lanterne est utilisée comme lanterne d'appoint, rincez-la et changez le
contenu du réservoir une fois par an.
4. Lubrifiez la pompe de temps en temps pour qu'elle fonctionne en
douceur.
5. Certains éléments de réglage de l'intensité se trouvent dans le généra-
teur. Remplacez le générateur lorsque vous ne pouvez pas régler con-
venablement l'intensité de haut à bas.
6. Hors saison, l'attirail de camping et de pique-nique est généralement
rangé au sous-sol, au grenier ou au garage. Pour qu'elle ne s'empous-
sière pas et ne se recouvre pas de toiles d'araignées, placez votre
lanterne dans un sac en plastique que vous fermerez hermétiquement
avec un caoutchouc. Une autre méthode consiste à placer la lanterne
dans un coffret de transport. Voyez la section des accessoires.
7. En cas de panne, composez l'un des numéros indiqués ci-dessous
pour obtenir l'adresse du centre de réparation Coleman le plus proche.
Si vous postez la lanterne, videz le réservoir, retirez le globe et le venti-
lateur pour prévenir le bris; joignez-y vos nom, adresse et une descrip-
tion du problème. S'il y a lieu, précisez le numéro de modèle de votre
lanterne dans toute correspondance ultérieure échangée avec le centre
de réparation ou l'usine.
8. Si vous n'êtes pas entièrement satisfait du rendement de cet article,
vous pouvez nous en faire part en composant l'un des numéros de télé-
phone indiqués ce dépliant.
®
. Après