Publicité

Liens rapides

El montaje y la puesta en servicio de-
berá estar a cargo exclusivamente de
personal técnico autorizado y en con-
cordancia con las instrucciones de ser-
vicio.
Montage et mise en service uniquement
par du personnel agréé, conformément
aux instructions d'utilisation.
Significado de los símbolos/Symboles:
Atención, Peligro
Attention
Indicaciones
Remarque
Reciclaje
Recycling
Accesorios
Accessoires
9604 A
Instrucciones de
servicio
(Combinación de) Filtro
submicrónico
Tipo LFM...-H-A
Notice d'utilisation
Filtre ultra-fin (combiné)
Type LFM...-H-A
E/F 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo LFMA-1/2-H-A

  • Page 1 Instrucciones de Notice d’utilisation servicio (Combinación de) Filtro Filtre ultra-fin (combiné) El montaje y la puesta en servicio de- berá estar a cargo exclusivamente de submicrónico Type LFM...-H-A personal técnico autorizado y en con- Tipo LFM...-H-A cordancia con las instrucciones de ser- vicio.
  • Page 2 LFM...-H-A Componentes operativos y Organes de commande et conexiones raccords Rosca para conexión de la presión de entrada (1) Ranura de fijación (2) Manómetro de presión diferencial (3) Flecha indicadora de la dirección del flujo (4) Rosca para conexión de la presión de salida (5) Copa extraible (6) Ventanilla para controlar el condensado (7)
  • Page 3: Fonctionnement/Application

    Fonctionnement/application Funcionamiento El aire a presión fluye a través del teji- L’air comprimé traverse le tissu d’une do del cartucho del filtro. El filtro sub- cartouche filtrante. Le filtre ultra-fin LFM...-H élimine les impuretés, l’huile et micrónico LFM...-H se encarga de ex- l’eau résiduelle dans l’air comprimé.
  • Page 4: Conditions De Mise En Oeuvre Du Produit

    LFM...-H-A Condiciones para el uso en Conditions de mise en fábrica oeuvre du produit Indicaciones generales para el uso Consignes générales à respecter pour correcto y seguro del producto: l’utilisation conforme et sûre du produit. • Acatar los valores límite para pres- •...
  • Page 5: Transport Et Stockage

    • Mettez l’installation en pression pro- • Aplicar aire lentamente en todo el si- gressivement afin d’éviter tout mou- stema. De este modo pueden evitar- vement incontrôlé. se movimientos descontrolados. • Tenez compte des mises en garde • Respetar las advertencias e indi- et des observations que vous caciones que aparecen trouverez...
  • Page 6: Montage

    LFM...-H-A Montage Montaje • Montez des vannes d’isolement • Utilizar válvulas de cierre HE-... QH-... (véase Fig. 6). (voir Fig. 6). Appareil seul Equipo individual • Respectez le sens d’écoulement. • Tomar en cuenta la dirección del Fig. 6 flujo. Le sens d’écoulement est indiqué...
  • Page 7 Equipo combinación Appareil combinaison • Los datos técnicos de la combina- • Tenez compte des caractéristiques ción son diferentes a los datos techniques de chaque appareil de la válidos para cada uno de los com- combinaison (cf. chapitre Caractéris- ponentes individuales (véase ca- tiques techniques).
  • Page 8 LFM...-H-A Montaje con piezas angul. de sujeción: En cas de montage avec des équerres: • Utilizar las piezas angulares del tipo • Utilisez l’équerre type LFMM-...-H pour LFMM-...-H para montar la unidad la fixation du LFM...-H-A LFM...-H-A De este modo aumenta la estabilidad Vous augmenterez de la sorte la sta- mecánica de los conductos.
  • Page 9: Puesta En Servicio

    2. Montar el filtro LFM...-H-A utilizando 2. Fixez l’ensemble LFM...-H-A et las piezas angulares montadas a équerres sur un support. una unidad de sujeción. • Atornillar los tubos en las roscas • Vissez les conduites dans les (1) y (5). filetages de raccordement (1) et (5).
  • Page 10: Conduite Et Utilisation

    3/4 altura de la ventanilla, proceder de la siguiente manera: • Nettoyez le purgeur de condensat • Limpiar el sistema de evacuación automatique ou envoyez votre unité automática o enviar el filtro a Festo. de filtration en révision chez Festo. 9604 A E/F 10...
  • Page 11 En caso de un caudal bajo y si la indi- En cas de faible débit et d’indication en cación en el manómetro de presión dife- zone rouge sur le manomètre de rencial se encuentre en la zona roja: pression différentielle: •...
  • Page 12 LFM...-H-A 6. Montar el cartucho nuevo. 6. Introduisez la cartouche filtrante neuve. 7. Montar todas las piezas procedien- 7. Montez chacun des éléments à do de modo invertido al desmontaje. procédant à l’inverse du démontage. Al efectuar el montaje, tomar en cu- Ce faisant, veillez à...
  • Page 13: Démontage Et Réparation

    Desmontaje y reparación Démontage et réparation • Cerrar la válvula de cierre. • Fermez la vanne d’isolement. • Evacuar el aire de todo el sistema • Purgez toute l’installation (par ex. à (por ejemplo, utilizando una válvula HE-... QH-... l’aide d’un distributeur 3/2 d’isole- de 3/2 vías).
  • Page 14 LFM...-H-A Datos técnicos Tipo LFMA- LFMB- LFMBA- 1/2-H-A 3/4-H-A 1-H-A 1/2-H-A 3/4-H-A 1-H-A 1/2-H-A 3/4-H-A 1-H-A N° de artículo 162 815 162 816 162 817 162 818 162 819 162 820 162 821 162 822 162 823 Construcción Filtro submicrónico Filtro micrónico Combinación de filtro En posición vertical ±5°...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type LFMA- LFMB- LFMBA- 1/2-H-A 3/4-H-A 1-H-A 1/2-H-A 3/4-H-A 1-H-A 1/2-H-A 3/4-H-A 1-H-A N° de pièce 162 815 162 816 162 817 162 818 162 819 162 820 162 821 162 822 162 823 Type de construction Filtre ultra-fin Filtre fin Filtre combiné...
  • Page 16 Nivel de condensado demasiado alto multicopiado o distribución mediante si- stemas electrónicos sin expreso permiso por escrito de Festo KG. Panne Cause possible Remède Reservados los derechos de modifi- Pas d’indication de pression sur...

Table des Matières