Table des matières Pour les propriétaires Montage Dimensionnement du vase d'expansion Généralités Dérivation manuelle Vidange de la cuve Données d'installation Ordre d'installation recommandé Informations sur l'installation Installation des tuyaux Informations sur le produit Généralités Caractéristiques de SPLIT Configuration requise du système Principe de fonctionnement SPLIT Dimensions et branchements des tuyaux Schéma de capacité...
Page 6
Table des matières Divers Positions des composants HM 8-12 SPLIT Commande EHZK 90 SPLIT, WWS 300 SPLIT, WWS 500 SPLIT Affichage Unité extérieure Types de menu Sonde de température Gestion des menus Emplacement du capteur Arborescence des menus Données pour le capteur de L8 SPLIT/L12 SPLIT Principaux menus Données pour le capteur de HM 8-12 SPLIT 1.0 [N] TºC ECS...
Pour les propriétaires Généralités Généralités SPLIT est un système de chauffage, de rafraîchissement et de production d'eau chaude pour de petites maisons. Le système se compose d'un module extérieur (L8 SPLIT/L12 SPLIT), qui utilise l'énergie de l'air extérieur et la transmet au module in- térieur (HM 8-12 SPLIT), qui se charge de la régulation et de la répartition de chaleur dans la maison.
Page 8
Pour les propriétaires Généralités Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que des personnes à capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance de l'appareil, à condition qu'ils soient sous la supervision d'un tiers ou qu'ils aient eu une explication concernant l'utilisation sécu- risée de l'appareil et qu'ils comprennent les...
Pour les propriétaires Informations sur l'installation Informations sur l'installation Informations sur le produit Chauffage (rafraîchissement) et production d'eau sani- taire SPLIT est un système de pompe à chaleur moderne et co- mplet offrant une économie d'énergie efficace et une ré- duction des émissions de dioxyde de carbone.
Pour les propriétaires Panneau avant du module intérieur rätt Panneau avant du module intérieur Symbole de chaleur supplémentaire Symbole d'eau chaude I II III I II I II III I II I II La pompe à chaleur charge de l'eau Si le supplément électrique est branché...
Pour les propriétaires Panneau avant du module intérieur Utilisation du panneau avant Tous les réglages les plus courants sont effectués à partir du panneau, ainsi que les instructions informatiques de contrôle (confort, etc.) que la pompe à chaleur doit réaliser. Pour que l'installation soit utilisée dans des conditions optimales, certains paramètres de base doivent avoir été...
Pour les propriétaires Réglages de confort pour le chauffage Réglages de confort pour le chauffage HM 8-12 SPLIT sélectionne automatiquement le Généralités ■ mode de fonctionnement en prenant en compte la La température intérieure dépend de plusieurs facteurs. température extérieure. Cela signifie que le mode La lumière du soleil et les émissions de chaleur issues de fonctionnement alterne entre «...
Pour les propriétaires Réglages de confort pour le chauffage Modification manuelle de la température am- Réglage par défaut biante Le chauffage de base est configuré à l'aide du menu 2.1.2 I II III I II et du bouton « Décalage loi d'eau ». Pour augmenter ou baisser la température intérieure de façon temporaire ou permanente, tourner le bouton Si la température ambiante requise n'est pas obtenue, il...
Pour les propriétaires Réglages de confort pour le chauffage Réglage avec les schémas Réajustage des réglages par défaut Le schéma se base sur la température extérieure dans la Si la température ambiante requise n'est pas obtenue, il zone et sur la température de départ du système d'émis- peut être nécessaire de procéder à...
Pour les propriétaires Réglages de confort pour le rafraîchissement Réglages de confort pour le rafraîchissement Généralités Contrôle du mode de rafraîchissement à l'aide Pour que le rafraîchissement soit activé, « Marche » doit de la sonde d'ambiance être sélectionné dans le menu 9.3.3 Rafraichissement. Si RFV SPLIT est présent, le rafraîchissement commence si REMARQUE! la température de la pièce est supérieure à...
Pour les propriétaires Réglages de confort pour l'eau chaude Réglages de confort pour l'eau chaude HEV 500 AMS10-8 Les chauffe-eau sont des modèles à serpentin et sont Volume d'eau chaude sanitaire, 40 °C (litre) Tappvarmvarmvattenvolym, 40 °C [l] chauffés par de l'eau de circulation, elle-même chauffée par la pompe à...
Page 17
Pour les propriétaires Réglages de confort pour l'eau chaude I II III I II ■ « B » s'affiche au-dessus de l'icône , lorsque l'eau très chaude temporelle est active. 5 0 . 0 ° C REMARQUE! « Eau très chaude » signifie généralement que le 13.43 supplément électrique a été...
Pour les propriétaires Entretien Entretien HM 8-12 SPLIT et L8 SPLIT/L12 SPLIT requièrent un entre- VVS 300 SPLIT/VVS 500 SPLIT tien minimal après la mise en service. SPLIT contenant de nombreux composants, des fonctions de surveillance sont intégrées afin d'aider l'utilisateur. Si quelque chose d'anormal survient, un message s'affiche concernant les dysfonctionnements sous forme de divers textes «...
Pour les propriétaires Entretien Manomètre dans EHZK 90 SPLIT, WWS 300 Astuces d'économie SPLIT, WWS 500 SPLIT L'installation de SPLIT produit de la chaleur et de l'eau chaude selon les besoins de l'utilisateur. Elle tente égale- La plage de fonctionnement du système d'émission est ment de répondre à...
Pour les propriétaires Gestion des perturbations de confort Gestion des perturbations de confort Utiliser la liste suivante pour dépanner les problèmes co- ncernant le chauffage ou l'eau chaude. Problème Cause Mesure Température de l'eau basse ou manque Déclenchement du disjoncteur électrique Vérifier que les fusibles ne sont pas grillés ;...
Page 21
Pour les propriétaires Gestion des perturbations de confort Problème Cause Mesure L'écran ne s'allume pas. Vérifier que les fusibles du circuit et princi- paux ne sont pas grillés ; les remplacer le cas échéant. Vérifier que le disjoncteur de l'unité inté- rieure n'est pas désactivé.
Pour les propriétaires Gestion des perturbations de confort Mode de fonctionnement « Chaleur suppl. uniquement ». Si des dysfonctionnements entraînent une température intérieure basse, il est normalement possible d'activer « Chaleur suppl. uniquement » dans HM 8-12 SPLIT, ce qui signifie que le chauffage est effectué...
Pour l'installateur Indications d'alarme Indications d'alarme De nombreuses fonctions de surveillance sont intégrées Différents types d'alarme dans SPLIT pour alerter l'utilisateur de tout dysfonctionne- Alarmes avec réinitialisation automatique (n'ont pas ■ ment. L'ordinateur de contrôle transmet les signaux besoin d'être acquittées lorsque la cause a disparu). d'alarme qui peuvent être lus sur l'écran du panneau avant.
Pour l'installateur Informations générales pour l'installateur Informations générales pour l'installateur Transport et stockage EHZK 90 SPLIT, WWS 300 SPLIT, WWS 500 SPLIT Module extérieur L8 SPLIT/L12 SPLIT L8 SPLIT/L12 SPLIT doit être transporté et stocké à la verti- cale. HUMMEL Patent Si la pompe à...
Pour l'installateur Informations générales pour l'installateur Il est recommandé d'installer HM 8-12 SPLIT dans une Montage ■ pièce ayant un siphon au sol existant, de préférence Module extérieur L8 SPLIT/L12 SPLIT dans une buanderie ou une chaufferie. Acheminez les tuyaux de façon qu'ils ne soient pas fixés ■...
Pour l'installateur Informations générales pour l'installateur Vidange de la cuve Volume par composant WWS 500 SPLIT 500 l Pour vidanger la cuve de EHZK 90 SPLIT, WWS 300 SPLIT, WWS 500 SPLIT, ouvrir le robinet (QM1) et la soupape de sécurité...
Page 27
Pour l'installateur Informations générales pour l'installateur 5. Suivre les instructions de mise en service à la page 42. SPLIT...
Pour l'installateur Installation des tuyaux Installation des tuyaux Généralités EHZK 90 SPLIT L'installation hydraulique doit être effectuée conforméme- XL19 XL18 nt aux normes et directives en vigueur. HM 8-12 SPLIT fo- nctionne à des températures allant jusqu'à 65°C. Pour réaliser le plus d'économies possible, nous recommandons un système d'émission dimensionné...
Pour l'installateur Installation des tuyaux WWS 500 SPLIT Raccordement du HM 8-12 SPLIT au réservoir Un chauffe-eau ou un réservoir doit être associé au HM 8-12 SPLIT. Les raccordements des tuyaux du système de climatisation se trouvent en bas du HM 8-12 SPLIT. Le réservoir EHZK 90 SPLIT, WWS 300 SPLIT, WWS 500 ■...
INK KV-ANSL Pour l'installateur Installation des tuyaux PROPPNING BACKVENTIL WWS 500 SPLIT Raccordement du chauffe-eau Le préparateur ECS (WWS 300 SPLIT/WWS 500 SPLIT) doit être équipé de toutes les valves nécessaires. Il doit y avoir une vanne mélangeuse si la température ■...
Pour l'installateur Installation des tuyaux Raccordement de la source de chaleur externe Evacuation des condensats Branchez une source de chaleur externe, telle qu'une HM 8-12 SPLIT est équipé d'un raccordement de flexible chaudière à gaz ou fioul, à (XL8) (arrivée) et (XL9) (sortie) dans le bas.
Page 32
Pour l'installateur Installation des tuyaux Dimensions et matériaux des tuyaux HM 8-12 SPLIT Tuyau de gaz Tuyau de liquide L'image ci-dessous montre les sorties possibles des tuyaux. Dimension du tuyau Ø15,88 mm (5/8") Ø9,52 mm (3/8") Raccordement Ouverture - (5/8 ») Ouverture - (3/8 ») Matériau Qualité...
Page 33
Pour l'installateur Installation des tuyaux Raccords évasés Test de pression et test de fuite Evasement : HM 8-12 SPLIT et L8 SPLIT/L12 SPLIT subissent des essais de pression et de fuite à l'usine, mais les raccordements des tuyaux entre les produits doivent être vérifiés après installation.
Page 34
Pour l'installateur Installation des tuyaux Isolation des tuyaux de réfrigérant Isoler les tuyaux de réfrigérant (tuyaux de gaz et liquide) ■ pour une isolation thermique et afin d'empêcher toute condensation. Utiliser un isolant supportant une température d'au ■ moins 120 °C. Des tuyaux à l'isolation insuffisante peuvent provoquer des problèmes d'isolation et d'usure de câble.
Pour l'installateur Installation des tuyaux Raccordements Généralités SPLIT peut être branché de différentes façons. Certaines de ces façons sont indiquées aux pages suivantes. Conditions requises d'installation L8 SPLIT L12 SPLIT Pression max., système de climatisation 0,25 MPa (2,5 bar) Température d'alimentation/de retour maximum à la température extérieure 55/45 °C Température max.
Page 36
Pour l'installateur Installation des tuyaux SPLIT avec système de climatisation et tout supplément Klimatsystem Système de chauffage Överströmnings- Vanne de décharge ventil RFV SPLIT/ RG10/ Équipements de sécurité RE10 RBE SPLIT Erf. säker- requis hetsutr. HM 8-12 HBS 16 SPLIT BT 1 Appoint externe Extern tillsats...
Pour l'installateur Installation des tuyaux Système de chauffage Système de radiateur Systèmes de chauffage par le sol Système ventilo-convecteur Radiator Golvvärme Fläktkonvektor Extra Extra Extra system system system Ballon tampon Ballon tampon Ballon tampon volym volym volym Överströmningsventil Överströmningsventil Överströmningsventil Vanne de décharge Vanne de décharge Vanne de décharge...
Page 38
Pour l'installateur Installation des tuyaux Appoint externe Panneaux solaires Chaudière à bois avec accumulateur Solfångare Vedpanna med ackumulator Panneaux solaires Chaudière Accumulateur GP31 Accumulateur à bois GP32 Extern styrning Contrôle externe Contrôle externe Extern styrning Chaudière à gaz Chaudière fioul/à granules Pompe à...
Pour l'installateur Installation électrique Installation électrique Généralités Composants électriques HM 8-12 SPLIT doit être installé via un disjoncteur avec un écart de rupture minimal de 3 mm. 5,5 mm Les autres équipements électriques, à l'exception des 1 mm capteurs extérieurs, sondes de courant et module extérieur L8 SPLIT/L12 SPLIT sont déjà...
Page 40
Pour l'installateur Installation électrique WWS 300 SPLIT Explication Désigna- Type Longueur à dénu- tion der (mm) FD1-BT30 UB1,2,3 Presse-étoupe Bornier, alimentation secteur entrante Répartiteur, L8 SPLIT/L12 X101 SPLIT Répartiteur, communication, X100 L8 SPLIT/L12 SPLIT Bornier, supplément externe Bornier, thermoplongeur ex- terne et limiteur de tempéra- ture/thermostat en mode WWS 500 SPLIT...
Pour l'installateur Installation électrique Branchement de l'alimentation REMARQUE! L'alimentation électrique est branchée au bornier (X1) du Réinitialiser le limiteur de température, il peut s'être HM 8-12 SPLIT via le presse-étoupe (UB1). La taille du câble déclenché pendant le transport. doit être conforme aux normes en vigueur. HM 8-12 SPLIT peut être connecté...
Pour l'installateur Installation électrique L12 SPLIT Connexion entre HM 8-12 SPLIT et EHZK 90 SPLIT, WWS 300 SPLIT, WWS 500 SPLIT Le câble entre les unités doit être connecté entre le bornier pour l'électricité sortante (X4) dans HM 8-12 SPLIT et le bornier X100 dans EHZK 90 SPLIT, WWS 300 SPLIT, WWS 500 SPLIT.
Pour l'installateur Installation électrique Configuration de la puissance max., supplément Raccordement du capteur extérieur électrique Installer la sonde de température extérieure (BT1) à l'ombre sur un mur dirigé au nord ou nord-ouest, afin Le réglage des différentes puissances maximales de l'ap- qu'elle ne soit pas affectée par le soleil du matin, par exe- point électrique se fait à...
Pour l'installateur Installation électrique Un capteur de courant doit être installé sur chaque condu- Une fonction de contact externe peut être branchée à HM cteur de phase entrant dans la boîte de dérivation afin de 8-12 SPLIT pour modifier la température de départ et ainsi mesurer le courant.
Page 45
Pour l'installateur Installation électrique Dérivation externe (accessoire) Les procédures de connexion et de fonctionnement sont décrites dans les instructions d'installation pour l'accessoire MG2 SPLIT. Sélecteur de circuit, rafraîchissement (accessoire) Les procédures de connexion et de fonctionnement sont décrites dans les instructions d'installation pour l'accessoire VK2 SPLIT.
Pour l'installateur Démarrage et inspection Démarrage et inspection 11. Sélectionner la pente de courbe souhaitée dans le Préparations menu 2.1.2 et régler le décalage parallèle à l'aide du Brancher L8 SPLIT/L12 SPLIT à HM 8-12 SPLIT (tuyau du bouton. Consultez aussi la section Réglage par défaut fluide frigorigène et câblage) et brancher HM 8-12 SPLIT à...
Pour l'installateur Démarrage et inspection 4. Sélectionner le mode de fonctionnement « Chaleur Nettoyage du filtre à particules suppl. uniquement » en maintenant enfoncé le bouton Nettoyer le filtre à particules (HQ1) après l'installation. de mode de fonctionnement pendant 7 secondes. 1.
Divers Démarrage et inspection Liste de contrôle : Vérifications avant la mise en service Eau chaude Remarques Vérifié Clapet anti-retour Soupape de sécurité Mitigeur thermostatique Vannes d'arrêt Chauffage Remarques Vérifié Volume du système Vase d'expansion Soupape de sécurité Supplément interne Appoint externe Rafraîchissement Remarques...
Divers Commande Commande Affichage Modification de paramètres Symboles de Modification d'un paramètre (valeur) : ■ Valeur du paramètre actuel fonctionnement Accéder au menu requis. ■ Appuyer sur le bouton Entrée, la valeur numérique com- ■ mence à clignoter. I II III I II Augmenter ou réduire à...
Page 53
Divers Commande 5.0 [N] Pompe à chaleur 6.0 [N] Temp intérieur* 5.1 [N] Nombre de dem. 6.1 [U] Compensat. Intérieur 5.2 [N] Temps cumule comp. 6.2 [U] Zone de Chauffage 5.3 [U] Temps avant dem. 6.3 [N] TºC intérieure cons. 5.4 [U] TºC extérieure Tho-A 6.4 [U] TºC intér moyenn1min 5.5 [U] TºC evap Tho-R1...
Page 54
Divers Commande 7.0 [N] Horloge 8.0 [N] Autres réglage 7.1 [N] Date 8.1.0 [N] Config. affichage 8.1.1 [N] Menu type 7.2 [N] Heure 8.1.2 [N] Langue 7.3.0 [U] Programme réduit 7.3.1 [U] Temps réduction 8.1.3 [N] Contraste 7.3.2 [U] Réduction +/- chauff 8.1.4 [N] Luminosité...
Page 55
Divers Commande 9.0 [S] Entretien 9.1.0 [S] Réglage PAC 9.1.1 [S] ºC X min dem chauff. 9.1.2 [S] ºC X min dem rafroid 9.1.3 [S] TºC ext min chauff. 9.1.4 [S] TºC ext max chauff. 9.1.5 [S] TºC ext min rafroid. 9.1.6 [S] TºC ext max rafroid.
Page 56
Divers Commande 9.0 [S] Entretien 9.3.10.2 [S] NB jour periode 1 9.3.10.3 [S] TºC periode 1 9.3.10.4 [S] NB jour periode 2 9.3.10.5 [S] TºC periode 2 9.3.10.6 [S] Retour 9.3.11 [S] Entretien pompe 9.3.12 [S] Ecart TºC départ Pac 9.3.13 [S] Ecart TºC dép addit 9.3.14 [S] Bloc chauffage/ECS 9.3.15 [S] Réd.
Divers Commande Principaux menus Menu 8.0 [N] Autres réglage Les réglages concernant le type de menu, la langue, les Menu 1.0 [N] TºC ECS paramètres du mode de fonctionnement et le relevé du La température actuelle de l'eau chaude dans le chauffe- moniteur de charge sont configurés dans les sous-menus eau est indiquée ici.
Divers Commande 1.0 [N] TºC ECS Menu 1.10.1 [S] TºC charge ECS cons Affiche la valeur de consigne réelle pour la température Menu 1.1 [N] Temps cycle max de chargement d'eau chaude. Le temps de la période d'eau chaude et le temps de toute La valeur de consigne pour les températures supérieures la période s'affichent ici.
Divers Commande Menu 1.11.4 [S] Freq comp. T -5ºC Menu 2.1.3.2 [U] TºC depart à -20ºC La fréquence du compresseur pour le chargement d'eau La température de départ à une température d'air exté- chaude à une température de l'air extérieur de -5 °C est rieur de -20 °C est sélectionnée ici.
Divers Commande Menu 2.2.3.0 [U] Propre courbe froid Menu 2.4 [U] Correction externe Ici, l'utilisateur peut sélectionner sa propre définition de Le fait de brancher un contact externe, par exemple un courbe. thermostat d'ambiance (accessoire) ou un temporisateur, vous permet d'augmenter ou de diminuer temporairement REMARQUE! ou périodiquement la température ambiante.
Divers Commande Menu 3.5 [U] Correction externe 2 4.0 [N] TºC extérieure Le fait de brancher un contact externe, par exemple un Menu 4.1 [N] TºC ext moyenne thermostat d'ambiance (accessoire) ou un temporisateur, Ce menu affiche la température extérieure moyenne en vous permet d'augmenter ou de diminuer temporairement fonction de la valeur définie dans le menu 4.2 (réglage ou périodiquement la température ambiante.
Divers Commande Menu 5.11 [U] PH Pression Haut Menu 6.2 [U] Zone de Chauffage La pression élevée actuelle et la température corresponda- Sélectionner ici si la sonde d'ambiance doit activer le sys- nte pendant le chauffage sont indiquées ici. Pendant le tème de climatisation 1 (menu 2.0) et/ou le système de rafraîchissement, la pression basse actuelle et la tempéra- climatisation 2 (menu 3.0).
Divers Commande Menu 7.4.0 [U] Prog X- ECS Menu 7.5.4 [U] Décalage loi d'eau Les réglages sont effectués dans les sous-menus de ce Le degré de décalage de la courbe de chauffage pendant menu lorsque de l'eau très chaude est nécessaire lors d'un la période de vacances est établi ici.
Divers Commande Menu 8.1.3 [U] Contraste Menu 8.2.6 [N] Retour Le contraste de l'écran est réglé ici. Retour au menu 8.2.0. Plage de réglage : 0 – 31 Menu 8.3.0 [U] Limiteur courant Réglage d'usine : 20 Les réglages et lectures concernant le moniteur de charge sont effectués dans les sous-menus de ce menu.
Page 66
Divers Commande Menu 9.1.1 [S] ºC X min dem chauff. Menu 9.1.8 [S] Freq. act/min compr Réglage degrés-minutes pour démarrage de la pompe à Sélectionner ici la fréquence min. du compresseur. Affi- chaleur, chauffage. chage de la fréquence actuelle et de consigne. Plage de réglage : -120 –...
Page 67
Divers Commande Menu 9.2.2 [S] Temps total add. Menu 9.3.4 [S] Zone de chauffage 2 Le facteur temporel du thermoplongeur depuis le premier Ici, l'utilisateur sélectionne la façon dont est installé le sys- démarrage est indiqué ici. La valeur est sauvegardée et tème d'émission 2.
Page 68
Divers Commande Menu 9.3.9 [S] Mode fonctionnement Menu 9.3.11 [S] Entretien pompe Décrit l'état de fonctionnement de HM 8-12 SPLIT et L8 Le fonctionnement de la pompe peut être désactivé ici. La SPLIT/L12 SPLIT. pompe fonctionne pendant 2 minutes, 12 heures après le dernier fonctionnement.
Page 69
Divers Commande Menu 9.3.16 [S] Type de sondes ECS Menu 9.5.8 [S] Version 106 comm Ici, l'utilisateur peut sélectionner s'il faut utiliser les cap- Le numéro de version de la carte de communication est teurs d'eau chaude gérant les températures plus élevées indiqué...
Page 70
Divers Commande Menu 9.6.4 [S] Freq compr. regP Menu 9.8.x.1 [S] Heure Sélectionner la partie P pour le régulateur de chauffage. Menu 9.8.x.2 [S] Type alarme Plage de réglage : 1 – 60 Voir la section Liste d'alarmes à la page 68 pour plus d'in- formations sur les alarmes.
Page 71
Divers Commande Menu 9.8.x.3 [S] Mode actuel Menu 9.8.x.4 [S] Mode precedent Menu 9.8.x.5 [S] Temps mode Menu 9.8.x.6 [S] Temps acc compr Menu 9.8.x.7 [S] TºC ext 1 min etale Menu 9.8.x.8 [S] TºC ext sonde Tho-A Menu 9.8.x.9 [S] TºC dep. /retour Menu 9.8.x.10 [S] TºC depart condenseu Menu 9.8.x.11 [S] TºC ECS Menu 9.8.x.12 [S] Freq comp act/consig...
Divers Liste d'alarmes Liste d'alarmes Lorsque l'alarme ne peut être réinitialisée à l'aide du Acquittement des alarmes ■ commutateur (SF1), le mode de fonctionnement « Ap- Aucun préjudice avec l'acquittement d'une alarme. Si la point uniquement » peut être activé pour retrouver un cause de l'alarme persiste, l'alarme se reproduit.
Divers Liste d'alarmes N° Texte de l'alarme à Description Cause possible d ' a l a r m e l'écran Panne électrique UE Aucune tension vers l'unité extérieure de HM - Fusible du circuit déclenché (L 3) 8-12 SPLIT. - Déclenchement du disjoncteur miniature (-FA2) Sortie condenseur basse Température trop basse à...
Page 74
Divers Liste d'alarmes N° Texte de l'alarme à Description Cause possible d ' a l a r m e l'écran Gaz chaud permanent Deux écarts de température sur la sonde de gaz - Le capteur ne fonctionne pas (voir la section chaud (Tho-D) en 60 minutes ou pour 60 mi- «...
Page 75
Divers Liste d'alarmes N° Texte de l'alarme à Description Cause possible d ' a l a r m e l'écran Erreur inverter Tension de l'inverter non conforme aux para- - Interférence de l'alimentation électrique entra- mètres quatre fois en 30 minutes. - Vanne de service fermé...
Divers Liste d'alarmes N° Texte de l'alarme à Description Cause possible d ' a l a r m e l'écran Erreur inverter Échec du démarrage du compresseur - Défaillance du circuit imprimé de l'inverter de L8 SPLIT/L12 SPLIT - Défaillance de la carte de contrôle de L8 SPLIT/L12 SPLIT - Défaillance du compresseur Alarme d'eau chaude...
Divers Liste d'alarmes Alarme de pompe de circulation Couleur de la LED Description Cause possible Vert, lumière continue Fonctionnement normal. Vert, clignotant Veille. Rouge/vert clignotant Situation anormale Sous-tension/sur-tension. Température ambiante ou de l'eau élevée. Rouge clignotant Défaut de la pompe. Réinitialiser et vérifier à Défaut de pompe persistant, remplacer la po- nouveau.
Page 87
Divers Positions des composants Liste des composants Capteur, thermostats Capteur de pression, haute pression Branchements des tuyaux Sonde de température, extérieur Alimentation du système de climatisation Capteur de température, fluide caloporteur, départ Retour du système de climatisation Capteur de température, fluide caloporteur, retour XL13 Conduite de liquide réfrigérant BT12...
Page 91
Divers Positions des composants Liste des composants 63H1 Pressostat haute pression Transmetteur basse pression FM01 Ventilateur Robinet à 4 voies Compresseur PWB1 Carte de contrôle PWB2 Carte de l'inverseur PWB3 Carte du filtre QM35 Clapet de service, côté liquide QM36 Clapet de service, côté...
Divers Sonde de température Sonde de température Emplacement du capteur Capteur de température, extérieur (externe) Capteur de température, tuyau d'écoulement HM 8-12 SPLIT Capteur de température, retour Capteur de température, eau chaude QN11 BT12 BT12 Capteur de température, sortie condenseur QM31 BT15 Capteur de température, tuyau de liquide...
Divers Dimensions Unité extérieure L8 SPLIT Anslutningsplint Bornier Öppning för rör Ouverture pour le och kablage tuyau et le câblage Vätskeledning Tuyau de liquide Gasledning Tuyau de gaz Avant 188.5 Vue de droite Dräneringshål Trou d'évacuation (Ø20 x 3) Vue de dessus SPLIT...
Page 99
Divers Dimensions L12 SPLIT Ouverture pour le tuyau et le câblage Opening for pipe and wiring Trou d'évacuation Drain hole ( Ø20 x 3) Vue de dessous Tuyau de liquide Liquid pipe Tuyau de gaz Gas pipe Cable gland Presse-étoupe Presse-étoupe Cable gland Vue de gauche...
Divers Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SPLIT 1 x 230 V 3 x 400 V Plage de fonctionnement pendant le chauffage avec le compresseur (tempé- -20 – +43 °C rature ambiante) Plage de fonctionnement pendant le rafraîchissement (température ambiante) +15 – +43 °C Température max., circuit de départ 65 °C Température max., circuit de départ, uniquement compresseur...
Page 101
Divers Caractéristiques techniques Module extérieur L8 SPLIT L12 SPLIT Compresseur Double rotatif Vitesse, chauffage 20–81 Hz (tr/s) 25–85 Hz (tr/s) Vitesse, rafraîchissement 20–86 Hz (tr/s) 20–80 Hz (tr/s) Débit du ventilateur (chauffage, nominal) 3000 m 4380 m Caractéristiques du ventilateur 86 W Dégivrage Réversible...
Divers Caractéristiques techniques Réservoir EHZK 90 SPLIT WWS 300 SPLIT WWS 500 SPLIT Largeur 596 mm 600 mm 760 mm Profondeur 365 mm 600 mm 876 mm Poids 24 kg 95 kg 130 kg Branchements électriques 230 V 1AC 50 Hz ou 400 V 3NAC 50 Hz Référence 150 796 01 150 805 01...
Divers Caractéristiques techniques Niveaux de pression sonore L8 SPLIT/L12 SPLIT est généralement placé près d'un mur de maison, ce qui occasionne une répartition sonore diri- gée qui doit être prise en compte. Par conséquent, il faut toujours tenter de trouver un emplacement sur un côté qui soit le moins sensible au bruit.
Divers Caractéristiques techniques 6. Pour régler la fréquence du compresseur, sélectionner Test normalisé, EN14511 « Marche » dans le menu 9.6.2. 1. S'assurer que la pompe à chaleur ne produit que de 7. En fonction des conditions de fonctionnement, régler la chaleur pour le système d'émission en annulant la la fréquence du menu 9.6.1 conformément au tableau.
Divers Consignes de sécurité Consignes de sécurité Serrer au couple approprié. Un serrage excessif de l'écrou peut entraî- Attention ner des ruptures et des fuites de réfrigérant. L'installation doit être réalisée par un installateur qualifié. Raccorder le tuyau du circuit de rafraîchissement et terminer Si l'utilisateur installe le système lui-même, de graves problèmes l'installation du tuyau avant d'utiliser le compresseur.
Divers Consignes de sécurité Ne pas utiliser la section intérieure pour stocker des aliments, Ne pas installer l'unité extérieure dans un endroit où des insectes rafraîchissement des instruments de précision ou conserver par et petits animaux peuvent s'installer. le froid des animaux, des plantes ou des oeuvres d'art. Les insectes et petits animaux peuvent entrer dans les parties électro- Cela peut endommager les éléments.
Index Index Sorties d'alarme, 40 Accessoires, 104 Alarme, 19 Température max. de la chaudière, 39 Arborescence des menus, 46 TOR, 39 Transport, 20 Tuyau de réfrigérant, 27 Capteur de température, 88 Types de menu, 7 Caractéristiques techniques, 96 Charge centralisée, 40 Composants fournis, 20 Vase d'expansion, 21 Consignes de sécurité, 105...
Page 112
Déclaration de conformité CE , conformément à directive basse tension 2006/95/EC, annexe III Je soussigné atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est plus valable.
Page 116
WS name: -Gemensamt WS version: a80 (working edition) Publish date: 2015-09-10 12:22 331458 Pour un support technique, veuillez contacter votre installateur agréé ou le partenaire local de maintenance du fabricant. Vous trouverez les détails des coordonnées de votre partenaire local de maintenance sur le site www.alpha-innotec.com. ait-deutschland GmbH Industriestrasse 3 D-95359 Kasendorf...