De machine gebruiken De machine schoonmaken Problemen oplossen Specificaties Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. • Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Lees deze handleiding zorgvuldig door om het apparaat juist en veilig te gebruiken.
Page 3
Mode d’emploi Nettoyage Problémes et solutions Spécifications Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic. • Ce produit est destiné aux particuliers uniquement. • Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser la machine à café de manière correcte et sécurisée.
Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below. T he following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.
Page 5
WARNING Do not plug or unplug the mains plug with wet hands. (It may cause electric shock.) Always ensure that hands are dry before handling the ● mains plug or switching on the appliance. Make sure the voltage indicated on the label of the appliance is the same as your local supply.
Page 6
Do not disassemble, repair or modify this appliance. (It may cause fire, electric shock or injury.) C onsult the place of purchase or a Panasonic service centre. Do not touch or get your face close to places where steam is coming out.
Page 7
Do not use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. (It may cause burns or injury.) Panasonic will not accept any liability if the appliance is ● subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Page 8
Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. CAUTION Do not move the appliance when the jug is in place. (It may cause burns.) Do not remove the jug while brewing. (It may cause burns.) ...
Page 9
CAUTION Do not leave the appliance unattended when it is in use. (It may cause fire.) When leaving it, turn the power off. ● Do not insert any object in the gaps. (It may cause electric shock.) Especially metal objects such as pins or wires.
Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. CAUTION When handling the jug with hot coffee in, do not tilt or open the jug lid. Hot liquid may spurt out or drop on your hand. (It may cause burns.) Always hold the jug handle.
Parts Names and Handling Instructions The illustrations inside mainly show model NC-ZF1. Water tank lid Filter holder Water tank Aroma control To disassemble Pull the basket out. Remove the Water level filter holder. (Inside) ...
How to Use Place the filter holder, paper filter, Set the aroma control as desired. jug and add ground coffee. Set the filter holder. (P.11) Close the basket. Note: Make sure the basket is closed firmly when closing it.
Page 13
Fill water in the water tank, (For NC-ZF1) then plug in and turn on the Remove the jug after light is turned power switch. off. (For NC-DF1) After brewing is completed, turn off the switch and remove the jug. (For NC-ZF1) •...
How to Clean Clean the appliance after every use. Unplug and make sure that the appliance has coolled down before cleaning. Note • Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise the surface will be damaged.
Page 15
Stainless steel jug Clean the water tank with citric acid (For NC-ZF1) when brewing is slow Wash with diluted dish soap (neutral) and a soft The brewing speed gets slow when the mineral sponge. such as the calcium contained in water adheres to the water pipe and the water tank.
Troubleshooting Please check the following points before arranging for service. Problem Cause More than maximum amount of ground coffee was added. Do not add more than maximum amount of ground coffee. Ground coffee is spilled (P.12) from the paper filter. ...
Specifications NC-ZF1 NC-DF1 Power supply 230 - 240 V 50 - 60 Hz Power consumption 900 - 980 W Max. amount of water 1.1 L (8 cups) Dimensions (W D H) (approx.) 293 172 346 mm 293 ...
Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen. D ie folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin. WARNUNG: Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder Tod hin.
Page 19
WARNUNG Lösen und befestigen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. (Es besteht Stromschlaggefahr.) Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor ● Sie den Netzstecker anfassen oder das Gerät einschalten. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Page 20
Sie dürfen das Gerät weder auseinanderbauen, noch reparieren oder modifizieren. (Es besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.) W enden Sie sich an den Verkäufer oder an ein Panasonic- Servicecenter. Berühren Sie keine Flächen, wo heißer Dampf austreten kann und halten Sie Abstand zu ihrem Gesicht.
Page 21
Das Gerät verhält sich in irgendeiner Weise abnormal. ● T rennen Sie sofort das Gerät vom Netz und wenden Sie sich an den Verkäufer des Gerätes oder an ein Panasonic- Servicecenter, um es überprüfen oder reparieren zu lassen. ACHTUNG ...
Page 22
Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. ACHTUNG Bewegen Sie das Gerät nicht mit eingesetzter Kanne. (Es besteht Verbrennungsgefahr.) Entfernen Sie die Kanne nicht während der Kaffeezubereitung. (Es besteht Verbrennungsgefahr.) Transportieren Sie das Gerät nicht am Deckel des Wasserbehälters oder am Filterträger.
Page 23
ACHTUNG Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. (Es besteht Brandgefahr.) Wenn es nicht beaufsichtigt wird, schalten Sie es aus. ● Stecken Sie keine Gegenstände in die Schlitze des Geräts. (Es besteht Stromschlaggefahr.) Insbesondere keine Metallgegenstände wie z. B. Stecknadeln ●...
Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. ACHTUNG Wenn die Kanne mit heißem Kaffee gefüllt ist, kippen Sie sie nicht und öffnen Sie nicht den Kannendeckel. Es könnte heiße Flüssigkeit auslaufen oder auf Ihre Hand tropfen. (Es besteht Verbrennungsgefahr.) Halten Sie die Kanne immer an ihrem Griff fest.
Teilenamen und Bedienungsanleitung Bei den hier verwendeten Abbildungen handelt es sich meist um das Modell NC-ZF1. Deckel des Wasserbehälters Filterhalter Wasserbehälter Aromasteuerung Herausnehmen Ziehen Sie den Filterträger heraus. Wasserstand Nehmen Sie (Innenseite) den Filterhalter Wasserstands- fenster Antitropfventil...
Bedienung Stellen Sie die Aromasteuerung Setzen Sie Filterhalter und Kanne je nach Geschmack ein. ein, legen Sie einen Papierfilter ein und geben Sie Kaffeepulver hinein. Setzen Sie den Filterhalter ein (S. 25). Schließen Sie den Filterträger.
Page 27
Füllen Sie Wasser in den (Für NC-ZF1) Wasserbehälter, stecken Entnehmen Sie die Kanne, nachdem Sie den Netzstecker in die die Lampe erloschen ist. Steckdose und schalten Sie (Für NC-DF1) die Kaffeemaschine ein. Nachdem der Kaffee fertig ist, schalten Sie die Kaffeemaschine aus und entnehmen Sie die Kanne.
Reinigung Reinigen Sie die Kaffeemaschine nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und vergewissern Sie sich, dass alle Teile kühl sind, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Hinweis • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünnungsmittel, Bleichmittel, Scheuerpulver, keinen Alkohol, sowie keine Metall- oder Nylonbürsten, da diese die Oberfläche beschädigen.
Page 29
Edelstahlkanne Reinigen Sie den Wasserbehälter mit Zitronensäure, (Für NC-ZF1) wenn die Kaffeezubereitung sehr lange dauert Reinigen Sie sie mit einer verdünnten (neutralen) Die Kaffeezubereitung wird verlangsamt, wenn Seifenlösung und einem weichen Schwamm. sich Mineralstoffe, wie z. B. der im Wasser befindliche Kalk, an den Wasserschläuchen und dem Wasserbehälter anlagern.
Fehlerbehebung Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Problem Ursache Es wurde mehr als die maximale Menge Kaffeepulver hinzugefügt. Fügen Sie nicht mehr als die maximale Menge Kaffeepulver Kaffeepulver rinnt aus dem Papierfilter.
0,9 m Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätze der Panasonic-Gruppe, wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wiederverwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden...
Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom te voorkomen. D e volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd gebruik kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Geeft ernstig letsel of de dood aan.
Page 33
WAARSCHUWING Steek de stekker niet in of trek hem niet uit het stopcontact met natte handen. (Dit kan een elektrische schok veroorzaken.) Zorg er altijd voor dat uw handen droog zijn voordat u de ● stekker aanraakt of het apparaat inschakelt. ...
Page 34
Dit apparaat niet repareren, demonteren of wijzigen. (Dit kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.) N eem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic. Vermijd aanraking of uw gezicht in de buurt brengen van plaatsen waar stoom uit komt.
Page 35
● Er is een andere abnormaliteit of storing. ● O ntkoppel het apparaat direct en neem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic om het te laten controleren of repareren. LET OP Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die beschreven zijn in deze handleiding.
Page 36
Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. LET OP Verplaats het apparaat niet als de kan op zijn plaats staat. (Dit kan brandwonden veroorzaken.) Verwijder de kan nooit tijdens het brouwen. (Dit kan brandwonden veroorzaken.) ...
Page 37
LET OP Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het in gebruik is. (Dit kan brand veroorzaken.) Zet de stroom uit wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. ● Steek geen objecten in de gaten. (Dit kan brandwonden veroorzaken.) Vooral geen metalen voorwerpen, zoals pennen of draden.
Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. LET OP Bij het hanteren van de kan met hete koffie, het kandeksel niet kantelen of openen. Hete vloeistof kan opspatten of op uw hand terecht komen. (Dit kan brandwonden veroorzaken.) Houd het handvat van de kan altijd vast.
Onderdeelnamen en bedieningsinstructies De afbeeldingen hierin behandelen voornamelijk het gebruik van het NC-ZF1 model. Waterreservoir deksel Filterhouder Waterreservoir Aromacontrole Demonteren Trek de mand eruit. Verwijder de Waterpeil filterhouder. (Binnenkant) Waterpeil- venster Antidrupklep (NC-ZF1 alleen) Mand ...
De machine gebruiken Zet de aromacontrole op uw Plaats de filterhouder, papieren gewenste stand. filter, kan en gemalen koffie. Plaats de filterhouder. (P.39) Sluit de mand. Opmerking: Zorg ervoor dat u de mand goed sluit voor gebruik.
Page 41
Vul het waterreservoir met (Voor NC-ZF1) water, steek vervolgens de Verwijder de kan nadat de stekker in het stopcontact en stroomindicator is uitgeschakeld. zet de stroomschakelaar aan. (Voor NC-DF1) Nadat het brouwen is voltooid, zet de stroomschakelaar uit en verwijder de kan.
De machine schoonmaken Reinig het apparaat na elk gebruik. Trek de stekker uit het stopcontact en controleer of elk deel is afgekoeld voordat u begint met het schoonmaken. Opmerking • Gebruik geen benzine, verdunner, alcohol, bleekmiddel, schuurpoeder, metalen borstel of nylon borstel, anders wordt het oppervlak beschadigd.
Page 43
Roestvrij stalen kan Reinig het waterreservoir met citroenzuur (Voor NC-ZF1) wanneer het brouwen langzaam gaat Wassen met verdund afwasmiddel (neutraal) en De brouwsnelheid wordt langzaam als het een zachte spons. mineraal, zoals calcium bevat in water, zich aan de waterpijp en het waterreservoir hecht. * Kalkaanslag komt meer voor in gebieden waar het water meer mineralen bevat.
Problemen oplossen Controleer de volgende punten voordat u een afspraak maakt voor onderhoud. Probleem Oorzaak Meer dan de maximale hoeveelheid gemalen koffie werd toegevoegd. Gemalen koffie wordt Voeg niet meer dan de maximale hoeveelheid gemalen gemorst uit de papieren koffie toe.
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous. L es diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué...
Page 47
AVERTISSEMENT Ne branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les mains humides. (Cela peut causer une décharge électrique.) Veillez à ce que vos mains soient sèches avant de manipuler ● la prise ou de mettre sous et hors tension l’appareil. ...
Page 48
Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil. Cela peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. C onsultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic. Ne touchez pas ou n’approchez pas votre visage des endroits où la vapeur s’échappe.
Page 49
● Une autre anomalie ou panne est constatée. ● D ébranchez l’appareil immédiatement et consultez le lieu où vous l’avez acheté ou un centre de service de Panasonic pour un contrôle ou une réparation. ATTENTION N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces consignes de sécurité.
Page 50
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. ATTENTION Ne déplacez pas l’appareil lorsque la carafe est en place. (Cela peut causer une brûlure.) Ne retirez pas la carafe pendant la préparation du café. (Cela peut causer une brûlure.) ...
Page 51
ATTENTION Ne laissez pas l’appareil sans surveillance en cours de fonctionnement. (Ceci pourrait provoquer un incendie.) Seul l’appareil éteint peut être laissé sans surveillance. ● N’insérez aucun objet dans les fentes. (Cela peut causer une décharge électrique.) En particulier les objets métalliques, tels que des épingles ou ●...
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. ATTENTION Lorsque vous manipulez la carafe qui contient du café chaud, n’inclinez pas ou n’ouvrez pas le couvercle de la carafe. Du liquide chaud pourrait s’en échapper ou couler sur votre main.
Nom des pièces et consignes de manipulation Les illustrations de ce document concernent principalement le modèle NC-ZF1. Couvercle du réservoir d’eau Porte-filtre Réservoir d’eau Arôme contrôle Pour démonter l’appareil Tirez le panier vers l’extérieur. Retirez le porte- Niveau d’eau filtre.
Mode d’emploi Réglez la commande d’arôme Mettez en place le porte-filtre, comme souhaité. le filtre en papier, la carafe et ajoutez le café moulu. Mettez en place le porte-filtre. (P.53) Fermez le panier. Remarque: Veillez à bien fermer le panier. Préchauffage de la carafe (NC-ZF1 uniquement) •...
Page 55
Remplissez le réservoir (Pour le NC-ZF1) d’eau, puis branchez Retirez la carafe, une fois que le voyant l’appareil et placez de fonctionnement lumineux s’est éteint. l’interrupteur sur On. (Pour le NC-DF1) Sitôt le café préparé, placez l’interrupteur sur Off et retirez la carafe. (Pour le NC-ZF1) •...
Nettoyage Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Débranchez l’appareil puis assurez-vous que toutes les pièces ont refroidi avant de le nettoyer. Remarque • N’utilisez pas d’essence de térébenthine, de diluant, de poudre de polissage, d’eau de javel, de brosse en métal ou de brosse en nylon, sinon vous risquez d’endommager les surfaces de l’appareil.
Page 57
Carafe en acier inoxydable Nettoyez le réservoir d’eau avec de l’acide (Pour le NC-ZF1) citrique si la préparation du café est lente Lavez-les avec du produit à vaisselle dilué (neutre) La vitesse de préparation du café ralentit lorsque et une éponge douce. des minéraux, tels que le calcium contenu dans l’eau adhère à...
Problémes et solutions Veuillez contrôler les points suivants avant de contacter le service après-vente. Problème Cause Une quantité de café moulu supérieure au maximum a été ajoutée. Le café moulu se N’ajoutez pas une quantité de café moulu supérieure à déverse du filtre en celle indiquée.
Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito. G li schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da operazioni sbagliate.
Page 61
AVVERTENZA Non collegare o scollegare la spina con le mani bagnate. (Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.) Prima di maneggiare la spina o di accendere l’apparecchio, ● assicurarsi sempre di avere le mani asciutte. Assicurarsi che la tensione indicata sull’etichetta dell’apparecchio corrisponda a quella fornita.
Page 62
Non smontare, riparare o modificare l’apparecchio. Tali operazioni potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o infortuni. R ivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic. Non toccare né avvicinare troppo il viso ai punti da cui fuoriesce il vapore.
Page 63
● Vi è un’altra anomalia o un altro guasto. ● S collegare immediatamente l’apparecchio e rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic per un controllo o per la riparazione. ATTENZIONE Non utilizzare l’apparecchio per qualsiasi scopo diverso da quelli previsti all’interno di queste istruzioni.
Page 64
Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. ATTENZIONE Non spostare l’apparecchio se la caraffa è in posizione. (Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.) Non rimuovere la caraffa durante l’infusione. (Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.) Non spostare l’apparecchio tenendo il coperchio del serbatoio dell’acqua o il cestino.
Page 65
ATTENZIONE Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in uso. (Si possono causare incendi.) Spegnere l’apparecchio quando ci si allontana. ● Non inserire oggetti all’interno degli interstizi. (Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.) In particolare oggetti metallici come spilli o fili. ●...
Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. ATTENZIONE Se si maneggia la caraffa con il caffè caldo, non inclinarla né aprirne il coperchio. È possibile che il liquido caldo schizzi o cada sulle mani. (Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.) Reggere sempre la maniglia della caraffa.
Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso Le immagini contenute sono principalmente relative al modello NC-ZF1. Coperchio del serbatoio dell’acqua Contenitore Serbatoio dell’acqua del filtro Aroma di controllo Per smontarloe Estrarre il cestino. Rimuovere il Livello contenitore del ...
Modalità d’uso Impostare il controllo aroma Collocare il contenitore del filtro, secondo le preferenze. il filtro in carta, la caraffa e del caffè macinato. Collocare il contenitore del filtro. (P.67) Chiudere il cestino. Nota: Mentre si chiude il cestino, assicurarsi che sia ben chiuso.
Page 69
Riempire il serbatoio (Per NC-ZF1) dell’acqua, quindi attaccare Rimuovere la caraffa dopo che si è la spina e accendere spenta la spia. l’interruttore. (Per NC-DF1) Una volta fatto il caffè, spegnere l’interruttore e rimuovere la caraffa. (Per NC-ZF1) • L’indicatore dell’alimentazione si accende durante la preparazione del caffè...
Pulizia della macchina Pulire l’apparecchio dopo ogni uso. Prima della pulizia, scollegare e assicurarsi che tutte le parti siano fredde. Nota • Non utilizzare benzina, diluenti, alcol, candeggina, polvere lucidante, spazzole in metallo o nylon, altrimenti la superficie si danneggia. •...
Page 71
Caraffa in acciaio inossidabile Pulire il serbatoio dell’acqua con acido (Per NC-ZF1) citrico se la preparazione del caffè è lenta Lavarla con sapone per piatti (neutro) diluito e una La velocità dell’infusione si riduce quando minerali spugna morbida. come il calcio contenuto nell’acqua aderiscono al tubo dell’acqua e al serbatoio dell’acqua.
Risoluzione dei problemi Controllare i punti seguenti prima di organizzare la manutenzione. Problemi Causa È stata aggiunta più della quantità massima di caffè macinato. Non aggiungere più della quantità massima di caffè Il caffè macinato esce dal macinato.
Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación. L os siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto.
Page 75
ADVERTENCIA No enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos mojadas. (Puede causar una descarga eléctrica.) Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de ● manipular o encender el aparato. Asegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta del aparato es la misma que la de la red eléctrica local.
Page 76
Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. P óngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic. No toque ni acerque la cara a los lugares por los que salga vapor.
Page 77
No utilice el aparato para ningún fin distinto de los descritos en estas instrucciones. (Puede causar una quemadura o lesiones.) Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace ● un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas instrucciones.
Page 78
Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. PRECAUCIÓN No mueva el aparato cuando esté colocada la jarra. (Puede causar una quemadura.) No retire la jarra mientras se está preparando el café. (Puede causar una quemadura.) ...
Page 79
PRECAUCIÓN No deje el aparato sin vigilancia cuando esté en uso. (Podría producirse un incendio.) Cuando lo deje solo, apáguelo. ● No introduzca ningún objeto en los huecos. (Puede causar una descarga eléctrica.) Especialmente objetos metálicos como alfileres o alambres. ●...
Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. PRECAUCIÓN Cuando manipula la jarra con café caliente dentro, no la incline ni abra la tapa de la jarra. Podría salir un chorro de líquido caliente y caerle en la mano. (Puede causar una quemadura.) Sujete siempre el asa de la jarra.
Nombres de las piezas e instrucciones de uso En las ilustraciones del interior se muestra principalmente el modelo NC-ZF1. Tapa del depósito de agua Portafiltros Depósito de agua Control de aroma Desmontaje Retire la cesta. ...
Modo de uso Ajuste el control de aroma según Coloque el portafiltros, el filtro de prefiera. papel, la jarra y el café molido. Coloque el portafiltros. (P.81) Cierre la cesta. Nota: Asegúrese de que la cesta queda cerrada firmemente cuando la cierre.
Page 83
Llene el depósito de agua, (Para la NC-ZF1) a continuación enchufe Retire la jarra cuando se apague la luz. el aparato y encienda el (Para la NC-DF1) interruptor de encendido. Cuando finalice la preparación de café, apague el interruptor de encendido y retire la jarra.
Limpieza Limpie el aparato después de cada uso. Desenchúfelo y asegúrese de que las piezas están frías antes de limpiarlas. Nota • No utilice bencina, disolvente, alcohol, lejía, polvo abrillantador, cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo contrario podría dañar la superficie.
Page 85
Jarra de acero inoxidable Limpie el depósito de agua con ácido cítrico (Para la NC-ZF1) cuando la preparación del café sea lenta Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una La velocidad de preparación del café se ralentiza esponja suave. cuando los minerales que contiene el agua, por ejemplo el calcio, se adhieren al tubo de agua y al depósito de agua.
Resolución de problemas Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia. Problema Causa Se añadió más de la cantidad máxima de café molido. No añada más de la cantidad máxima de café molido. El café molido se derrama del filtro de (P.82) ...