Multiblitz VARISPOT 500 Mode D'emploi

Générateur avec tube flash et halogène

Publicité

Liens rapides

VARISPOT 500
PRO-500
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Multiblitz VARISPOT 500

  • Page 1 VARISPOT 500 PRO-500 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning...
  • Page 2 Der Spotvorsatz PRO-500 (25) wird durch ein Bajo- schalter (22) einschalten, die grüne LED über dem nett (19) am Gerät Varispot 500 befestigt. Mit Hebel Hauptschalter (22) leuchtet auf. Während der Aufla- (18) kann der Spotvorsatz oder auch weiteres Zube- dung blinkt Display (2).
  • Page 3: Technische Daten

    (6) Gerätebügel Leitzahl, ISO 100, m, Varispot 500 / + PRO-500 78 / 28 (7) Hülse 5/8" (8) Rändelschraube Blende, 1 m, ISO 100, Varispot 500 / + PRO-500 64,5 / 22,4 Stativbefestigung (9) Halogenlicht Variationsbereich in 1/10 Blenden, Blitzröhre (LUSROR) UV-gesperrt...
  • Page 4 The PRO-500 Spot Attachment (25) is attached to (1). To lock it in place, tighten handwheel (4). the Varispot 500 via a bayonet mount (19). The lever (18) serves to secure the spot attachment or other 4. Preparing the unit for operation accessories in the mount.
  • Page 5: Technical Data

    Power supply 220 - 240 (5) Open-flash button (6) Mounting bracket Guide No., ISO 100, m, Varispot 500 / + PRO-500 78 / 28 (7) 5/8-inch socket F-stop, 1 m, ISO 100, Varispot 500 / + PRO-500 64,5 / 22,4...
  • Page 6 6. Mise en circuit de la lumière de mise au point baïonnette. Lumière de mise au point du Varispot 500: 12V - 50W. Après la mise en circuit en appuyant sur l’interrupteur Manette en position A = baïonnette ouverte.
  • Page 7: Données Techniques

    Nombre-guide, ISO 100, m, Varispot 500 / + PRO-500 78 / 28 (7) Douille 5/8" (8) Vis moletée pour la Diaphragme, 1 m, ISO 100, Varispot 500 / + PRO-500 64,5 / 22,4 fixation à un trépied Fourchette de réglage par 1/10 de diaphragme Tube-éclair (LUSROR) avec filtre UV...
  • Page 8 Los aparatos vienen equipados con un control óptico portagobos, marco para máscaras, filtros de color. y acústico del destello que se puede conectar El Varispot 500 lleva la normal bayoneta «V» por lo alternativamente con el conmutador (11). que se acoplan también todos los reflectores del El conmutador (11) presionado /el LED sobre el programa actual de accesorios.
  • Page 9: Datos Tecnicos

    Voltaje de la red 220 - 240 (4) Rueda de apriete (5) Disparador manual Número guia, ISO 100, m, Varispot 500 / + PRO-500 78 / 28 (6) Horquilla (7) Casquillo 5/8" Diafragma, 1 m, ISO 100, Varispot 500 / + PRO-500...
  • Page 10 100% indipendentemente dalla telaio, filtri colorati. Il Varispot 500 é dotato di attacco potenza impostata per la luce flash che avviene con a baionetta a "V" e può quindi essere montato su la rotella girevole (3).
  • Page 11 Tensione rete 220 - 240 (6) Forcella ad U (7) Attacco per stativo 5/8" Numero guida, ISO 100, m, Varispot 500 / + PRO-500 78 / 28 (8) Vite di bloccaggio allo stativo Diaframma, 1 m, ISO 100, Varispot 500 / + PRO-500...
  • Page 12 Halogeenlamp (16) naar voren eruit nemen. 6. Het inschakelen van het instellicht Het plaatsen van een nieuwe halogeenlamp Instellicht van de Varispot 500: 12V. - 50W. Na het geschiedt in omgekeerde volgorde, daarbij mag de omschakelen van de hoofdschakelaar (22) kan het halogeenlamp niet met de handen aangeraakt wor- halogeen instellicht metœde gele schakelaar (9)
  • Page 13: Technische Gegevens

    (7) Huls 5/8" Richtgetal, ISO 100, m, Varispot 500 / + PRO-500 78 / 28 (8) Borgschroef voor statiifbevestiging Diafragma, 1 m, ISO 100, Varispot 500 / + PRO-500 64,5 / 22,4 (9) Halogeenlicht AAN-UIT Regelbereik in 1/10 diafragmawaarden, Flitsbuis (LUSROR) UV-gefilterd...
  • Page 14 Vid byte av blixtröret (17), böj försiktigt 6. Inställningsljus fram och tillbaka och dra ut. Inställningsljus i Varispot 500: 12 V – 50 W. Efter att Beträffande typ av halogenlampa och blixtrör: Se huvudströmbrytaren (22) slagits på...
  • Page 15: Tekniska Data

    (5) Manuell blixtutlösning (6) Monteringsbygel Ledtal, ISO 100, m, Varispot 500 / + PRO-500 78 / 28 (7) 5/8"-stativtapp Bländarvärde, 1 m, ISO 100, Varispot 500 / + PRO-500 64,5 / 22,4 (8) Låsratt (9) Inställningsljus av/på Inställningsområde i 1/10 bländarsteg, Blixtlampa (LUSROR) UV-spärrat...
  • Page 16 Fascinating additional effects can be attained with the reflectors shown. F Le VARISPOT 500 est équipé d’une baïonnette „V“ Multiblitz qui permet de fixer tous les réflecteurs de la gamme actuelle. Des efeets intéressants supplémentaires peuvent être obtenus avec les réflecteurs représentés.

Table des Matières