Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DSP-AZ1
Amplificateur Audio-Video
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
STANDBY
/ON
SPEAKERS
A
B
BASS
BEDIENUNGSANLEITUNG
AV Amplifier
VOLUME
6CH
SET MENU
NEXT
INPUT
STEREO
PROGRAM
EFFECT
REC OUT/ZONE 2
TREBLE
BALANCE
SOURCE/REMOTE
D–TV/LD
DVD
PROCESSOR
BASS
CABLE
MD/TAPE
DIRECT
EXTENSION
SAT
CD–R
VCR 1
TUNER
ON
OFF
VCR 2
CD
VCR 3/DVR
PHONO
L
R
VIDEO AUX
SILENT
VIDEO AUX
PHONES
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
G

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha DSP-AZ1

  • Page 1 DSP-AZ1 AV Amplifier Amplificateur Audio-Video VOLUME INPUT SELECTOR INPUT MODE STANDBY SPEAKERS SET MENU NEXT INPUT STEREO PROGRAM EFFECT REC OUT/ZONE 2 BASS TREBLE BALANCE SOURCE/REMOTE D–TV/LD PROCESSOR BASS CABLE MD/TAPE DIRECT EXTENSION CD–R VCR 1 TUNER VCR 2 VCR 3/DVR...
  • Page 2 Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières INTRODUCTION Particularités ....................Commandes et fonctions ....................6 PRÉPARATIFS Les enceintes possibles et leur emplacement .............. 14 Positionnement des enceintes ..................16 Raccordements ......................18 Affichage sur l’écran (OSD) ..................33 Réglages pour tenir compte des enceintes ..............34 Niveau de sortie des enceintes ..................
  • Page 4: Vérification Du Contenu De L'emballage

    VÉRIFICATION DU CONTENU DE L’EMBALLAGE Contrôlez le contenu de l’emballage et assurez-vous qu’il contient les accessoires suivants. Boîtier de télécommande MACRO TRANSMIT RE–NAME CLEAR LEARN MACRO SYSTEM POWER STANDBY V–AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD–R D–TV/LD VCR 1 VCR 2 VCR3/DVR Cordon d’alimentation 6CH INPUT...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Introduction Cette section traite des particularités du DSP-AZ1, de ses commandes et de ses fonctions. PARTICULARITÉS ....................4 COMMANDES ET FONCTIONS ................6 Face avant ........................6 Boîtier de télécommande ....................8 Afficheur de la face avant ................... 11...
  • Page 6: Particularités

    I CINEMA DSP virtuel et SILENT CINEMA DSP Yamaha a mis au point l’algorithme “Virtual CINEMA DSP” pour vous offrir le moyen de recréer des champs sonores, qui sont alors virtuels, même si votre installation ne possède pas d’enceintes arrière. De cette manière, le DSP-AZ1 se trouve capable de restituer un environnement sonore complet quel que soit le nombre d’enceintes.
  • Page 7 I Nombreuses prises d’entrée et de sortie Le DSP-AZ1 est pourvu de plusieurs prises de sortie pour les signaux audiovisuels et d’une prise de sortie pour l’enregistrement numérique. Pareillement, diverses prises d’entrée sont disponibles afin de permettre son raccordement à des sources audiovisuelles variées. Pour que la qualité...
  • Page 8: Commandes Et Fonctions

    COMMANDES ET FONCTIONS Face avant 7 8 9 0 q w e r VOLUME INPUT SELECTOR INPUT MODE STANDBY SPEAKERS SET MENU NEXT INPUT STEREO PROGRAM REC OUT/ZONE 2 EFFECT BASS TREBLE BALANCE SOURCE/REMOTE D–TV/LD CABLE MD/TAPE PROCESSOR BASS DIRECT EXTENSION CD–R VCR 1...
  • Page 9 COMMANDES ET FONCTIONS BASS EXTENSION ON/OFF VIDEO AUX Lorsque cette touche est enfoncée (Marche), les fréquences graves Utilisez ces prises pour le branchement d’une source audiovisuelle émises par les enceintes principales gauche et droite sont extérieure et éventuellement portative telle qu’un caméscope. augmentées de +6 dB (60 Hz) mais l’équilibre tonal global demeure REC OUT/ZONE 2 inchangé.
  • Page 10: Boîtier De Télécommande

    • A l’aide de ce boîtier de télécommande, vous pouvez agir sur les DISC EFFECT autres appareils de la chaîne, y compris s’ils ne sont pas fabriqués PARAMETER par Yamaha, dans la mesure où vous avez enregistré leurs ON SCREEN LEVEL fonctions de commande à distance (Apprentissage) ou leur de SET MENU code de fabricant.
  • Page 11 COMMANDES ET FONCTIONS ON SCREEN Utilisez cette touche pour choisir le mode d’affichage sur l’écran que doit adopter le moniteur vidéo (reportez-vous à la page 33). SLEEP Utilisez cette touche pour régler la minuterie de mise en veille. TEST Utilisez cette touche pour choisir le mode d’essai. Touches de fonction de commande à...
  • Page 12 COMMANDES ET FONCTIONS I Mise en place des piles dans le boîtier de I Remplacement des piles télécommande La portée du boîtier de télécommande diminue tandis que l’énergie des piles s’épuise et le témoin TRANSMIT ne clignote plus ou Retirez le couvercle du logement des piles. s’éclaire faiblement.
  • Page 13: Afficheur De La Face Avant

    COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant VOLUME D–TV/LD MATRIX DISCRETE CABLE MD/TAPE DIGITAL CD–R PRO LOGIC VCR 1 TUNER 96kHz 24bit VCR 2 RC RR VCR3/DVR PHONO V–AUX SLEEP SILENT VIRTUAL q w e r Indicateur de source Témoin VIRTUAL La flèche signal la source en cours d’utilisation.
  • Page 14: Panneau Arrière

    COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière DIGITAL AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO SPEAKERS PHONO VIDEO S VIDEO FRONT MAINS (AC–3) D–TV D–TV IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN. /SPEAKER FRONT : 8ΩMIN. /SPEAKER CABLE COAXIAL REAR : 4ΩMIN. /SPEAKER REAR : 8ΩMIN.
  • Page 15: Préparatifs

    être effectués pour tirer le meilleur parti du DSP-AZ1. LES ENCEINTES POSSIBLES ET LEUR EMPLACEMENT ......14 POSITIONNEMENT DES ENCEINTES .............. 16 RACCORDEMENTS ...................
  • Page 16: Les Enceintes Possibles Et Leur Emplacement

    LES ENCEINTES POSSIBLES ET LEUR EMPLACEMENT Le système d’enceinte le plus complet comprend 8 enceintes: enceintes principales gauche et droite, enceinte centrale, enceintes arrière gauche et droite, enceintes avant gauche et droite chargées de la reproduction des effets sonores et enceinte centrale arrière. Si votre installation ne comporte pas 8 enceintes, vous pouvez diriger vers les enceintes présentes les signaux qui étaient destinés aux enceintes manquantes.
  • Page 17 LES ENCEINTES POSSIBLES ET LEUR EMPLACEMENT I Configuration à 5 enceintes –Système standard à 5,1 voies– Cette configuration n’exprime pas la puissance et la diversité sonores aussi bien que la configuration à 7 ou 8 enceintes. Toutefois, elle positionne bien les dialogues au niveau de l’écran. Pour définir cette configuration, les paramètres “1F FRONT EFCT SP”...
  • Page 18: Positionnement Des Enceintes

    POSITIONNEMENT DES ENCEINTES Pour déterminer l’emplacement respectif des enceintes, reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Attention • Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela vous constatez un brouillage de l’image, augmentez la distance entre les enceintes et le moniteur. I Positionnement des enceintes principales Placez l’enceinte principale gauche et l’enceinte principale droite à...
  • Page 19 POSITIONNEMENT DES ENCEINTES I Positionnement des enceintes d’extrêmes graves Placez l’enceinte avant d’extrêmes graves près des enceintes principales. Tournez-la légèrement vers le centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs. Si l’installation comporte une enceinte arrière d’extrêmes graves, veillez à ce qu’elle soit derrière la position d’écoute.
  • Page 20: Raccordements

    RACCORDEMENTS Avant de raccorder les appareils ATTENTION Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de cet appareil ni celle des autres appareils sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements entre appareils ne sont pas terminés. • Certains appareils exigent des méthodes de raccordement différentes et leurs prises portent des noms spécifiques. Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chaque appareil.
  • Page 21: Raccordement Des Prises Pour Signaux Numériques

    à la voie gauche et celles destinées à la voie droite, et enfin les prises d’entrée et les prises de sortie. Si vous effectuez un raccordement à un autre appareil YAMAHA (un lecteur ou un changeur de CD, une platine MD, ou une platine à...
  • Page 22 RACCORDEMENTS I Raccordement d’un lecteur de CD I Raccordement d’une platine de lecture Les prises COAXIAL CD et OPTICAL CD peuvent être utilisées si Ces prises sont destinées au raccordement d’une platine de lecture le lecteur de CD possède des sorties optiques ou coaxiales. équipée d’une cellule à...
  • Page 23: Raccordement Des Appareils Vidéo

    RACCORDEMENTS Raccordement des appareils vidéo Avant de procéder au raccordement des appareils, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de chacun, y compris de cet appareil, puis déterminez les prises destinées à la voie gauche et celles destinées à la voie droite, et enfin les prises d’entrée et les prises de sortie. Lorsque tous les raccordements sont terminés, procédez à...
  • Page 24 RACCORDEMENTS I Raccordement d’un lecteur de DVD • Reliez les prises de sortie analogiques gauche et droite du lecteur de DVD aux prises DVD L et R. Reliez la prise de sortie de la vidéo composite du lecteur de DVD à la prise DVD VIDEO. •...
  • Page 25 RACCORDEMENTS I Raccordement à un téléviseur numérique/téléviseur • Reliez les prises de sortie des signaux analogiques gauche et droite du téléviseur numérique/téléviseur aux prises D-TV/LD L et R. Reliez la prise de sortie des signaux vidéo composites du téléviseur numérique/téléviseur à la prise D-TV/LD VIDEO. •...
  • Page 26 RACCORDEMENTS I Raccordement à un syntoniseur de télévision par câble • Reliez les prises de sortie des signaux analogiques gauche et droite du syntoniseur de télévision par câble aux prises CABLE L et R. Reliez la prise de sortie des signaux vidéo composites du syntoniseur de télévision par câble à la prise CABLE VIDEO. •...
  • Page 27 RACCORDEMENTS I Raccordement d’un syntoniseur d’émission par satellite • Reliez les prises de sortie des signaux analogiques gauche et droite du syntoniseur d’émission par satellite aux prises SAT L et R. Reliez la prise de sortie des signaux vidéo composites du syntoniseur d’émission par satellite à la prise SAT VIDEO. •...
  • Page 28 RACCORDEMENTS I Raccordement d’un magnétoscope • Reliez les prises de sortie audio gauche et droite du magnétoscope aux prises VCR 1 IN L et R. Reliez les prises d’entrée audio gauche et droite du magnétoscope aux prises VCR 1 OUT L et R. Reliez la prise de sortie du signal vidéo composite du magnétoscope à la prise VCR 1 VIDEO IN.
  • Page 29 RACCORDEMENTS I Raccordement d’un lecteur de Laser Disc • Reliez les prises de sortie audio gauche et droite du lecteur de Laser Disc aux prises D-TV/LD L et R. Reliez la prise de sortie de la vidéo composite du lecteur de Laser Disc à la prise D-TV/LD VIDEO. •...
  • Page 30 RACCORDEMENTS I Raccordement d’un moniteur vidéo • Reliez la prise d’entrée de la vidéo composite du moniteur à la prise MONITOR OUT 1 VIDEO. • Si le moniteur possède une entrée S-vidéo, vous pouvez utiliser cette entrée pour effectuer la liaison avec cet appareil. Reliez la prise d’entrée S-vidéo du moniteur à...
  • Page 31: Raccordement Des Enceintes

    RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes Enceintes avant chargées de la • Veillez à relier la voie gauche (G ou L), la voie droite (D ou R), le Enceintes arrière reproduction des effets sonores “+” (rouge) et le “–” (noir) de la manière appropriée. Si les Droite Gauche Droite...
  • Page 32 RACCORDEMENTS I Raccordement d’une enceinte avant Enceinte d’extrêmes Enceinte d’extrêmes graves gauche graves droite d’extrêmes graves PREOUT/MAIN IN Reliez la prise d’entrée de l’enceinte d’extrêmes graves à la prise FRONT CONTROL PREOUT/MAIN IN SUBWOOFER MONO. FRONT Si vous reliez 2 enceintes d’extrêmes graves aux prises REAR SUBWOOFER SPLIT, vous pouvez noter de subtiles variations de (SURROUND)
  • Page 33: Raccordement D'autres Appareils

    RACCORDEMENTS Raccordement d’autres appareils I Raccordement d’un amplificateur extérieur Si vous souhaitez que plus de puissance soit disponible pour exciter les enceintes, ou bien si vous désirez utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PREOUT/MAIN IN, en tenant compte de ce qui suit. Attention •...
  • Page 34: Raccordement Du Cordon D'alimentation

    RACCORDEMENTS I Raccordement d’un décodeur extérieur SUBWOOFER OUTPUT CENTER OUTPUT Décodeur extérieur Cet appareil est doté de 6 prises d’entrée supplémentaires (pour les voies MAIN gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER) qui peuvent être utilisées pour les SURROUND MAIN OUTPUT OUTPUT...
  • Page 35: Affichage Sur L'écran (Osd)

    AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN (OSD) Vous pouvez afficher les conditions de fonctionnement de l’appareil sur un moniteur vidéo. Il est beaucoup plus facile de choisir les paramètres et leur valeur en affichant SET MENU et les corrections DSP de champ sonore sur un écran, que de le faire sur l’afficheur de l’appareil.
  • Page 36: Réglages Pour Tenir Compte Des Enceintes

    RÉGLAGES POUR TENIR COMPTE DES ENCEINTES Lorsque cet appareil affiche SET MENU, celui-ci propose 7 paramètres pour SPEAKER SET; choisissez la valeur de chaque paramètre en fonction de la configuration de l’installation. Le tableau ci-dessous présente ces paramètres SPEAKER SET et indique leur valeur initiale et leurs valeurs possibles.
  • Page 37 RÉGLAGES POUR TENIR COMPTE DES ENCEINTES I 1A CENTER SP (Enceinte centrale) La présence d’une enceinte centrale permet à cet appareil de localiser très précisément les dialogues pour un auditoire nombreux et assure une meilleure synchronisation de l’image et du son. L’affichage sur l’écran indique que l’enceinte centrale existe, ou n’existe pas, et dans le premier cas, qu’elle est grande ou petite.
  • Page 38 RÉGLAGES POUR TENIR COMPTE DES ENCEINTES I 1C REAR L/R SP (Enceintes arrière) L’indication affichée sur l’écran montre que les enceintes arrière sont de grande taille ou de petite taille, ou bien n’existent pas, selon la valeur retenue pour le paramètre. La valeur par défaut est “LRG”.s LRG: Choisissez la valeur “LRG”...
  • Page 39 RÉGLAGES POUR TENIR COMPTE DES ENCEINTES I 1E LFE/BASS OUT (Mode de sortie des graves) Des fréquences très graves (LFE), porteuses d’effets, sont produites lors du décodage DTS ou Dolby Digital. Ces fréquences sont égales ou inférieures à 90 Hz. La valeur initiale est “BOTH”. Choisissez la valeur “SW”...
  • Page 40: Niveau De Sortie Des Enceintes

    NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Dans cette section, nous allons examiner la manière de régler le niveau de sortie de chaque enceinte à l’aide du générateur de signal d’essai. L’essai “TEST DOLBY SUR.” est destiné à équilibrer le niveau de sortie des six enceintes à qui revient le soin de restituer de l’environnement sonore.
  • Page 41: Test Dolby Sur

    NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES TEST DOLBY SUR. Choisissez “TEST DOLBY SUR.” pour équilibrer le niveau de sortie des enceintes des voies centrale, arrière centrale et arrière par rapport aux voies principales gauche et droite. Appuyez sur la touche TEST du boîtier de Réglez le niveau sonore des enceintes chargées de télécommande.
  • Page 42: Test Dsp

    NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES TEST DSP Choisissez “TEST DSP” pour équilibrer le niveau de sortie des enceintes chargées de la reproduction des effets sonores par rapport aux enceintes principales. Attention • Vous ne pouvez pas accéder au mode TEST DSP si le paramètre “1F FRONT EFCT SP” a pour valeur “NONE”. Appuyez de manière répétée sur la touche TEST.
  • Page 43: Opérations De Base

    Opérations de base Opérations de base Cette section traite de la lecture, du choix d’une correction DSP et de l’enregistrement. LECTURE STANDARD ..................42 Modes d’entrée et indications ..................44 Choix d’une correction de champ sonore ..............46 ENREGISTREMENT STANDARD ..............50...
  • Page 44: Choisissez La Source Au Moyen De La Commande

    LECTURE STANDARD MACRO TRANSMIT RE–NAME CLEAR LEARN MACRO SYSTEM POWER STANDBY V–AUX TUNER PHONO CABLE MD/TAPE CD–R D–TV/LD VCR 1 VCR 2 VCR3/DVR VOLUME 6CH INPUT INPUT SELECTOR TITLE INPUT MODE STANDBY ENTER SOURCE SPEAKERS SET MENU NEXT INPUT STEREO PROGRAM DISPLAY MENU...
  • Page 45 LECTURE STANDARD I Image de fond (BGV, Back Ground Video) Réglez le niveau sonore à la valeur convenable. La fonction BGV permet d’associer le signal vidéo fourni par une VOLUME source au signal sonore fournit par une autre source. (Par exemple, VOLUME vous pouvez écouter une oeuvre de musique classique tout en regardant les images d’un documentaire.)
  • Page 46: Modes D'entrée Et Indications

    LECTURE STANDARD Modes d’entrée et indications I Remarques sur les signaux numériques Cet appareil est pourvu de plusieurs prises d’entrée. Si l’appareil extérieur est relié à plus d’une prise d’entrée, vous pouvez préciser Les prises d’entrée de cet appareil acceptent les signaux dont la celle qui a la priorité.
  • Page 47 LECTURE STANDARD I Remarques sur la lecture de CD et LD codés I Remarques sur la lecture d’un LD • Dans le cas d’une gravure LD sans piste sonore numérique, reliez le lecteur de LD aux prises analogiques et choisissez le mode •...
  • Page 48: Choix D'une Correction De Champ Sonore

    LECTURE STANDARD Choix d’une correction de champ sonore En choisissant une correction DSP de champ sonore, vous pouvez mieux profiter encore de la musique et des dialogues. Cet appareil propose 12 corrections DSP de champ sonore qui sont elles-mêmes divisées en plusieurs groupes. Le choix effectif dépend du format du signal d’entrée et toutes les corrections secondaires ne sont pas disponibles avec tous les formats.
  • Page 49 LECTURE STANDARD I Reproduction stéréophonique standard Attention Appuyez sur la touche STEREO/EFFECT pour mettre hors • Si vous mettez hors service les effets sonores, aucun son n’est service les effets sonores et écouter le signal stéréophonique émis par les enceintes centrales, les enceintes arrière, l’enceinte standard.
  • Page 50 LECTURE STANDARD I Ecoute d’un gravure Dolby Digital EX ou I Choix de PRO LOGIC, PRO LOGIC ou Neo: 6 DTS ES Vous pouvez transformer les sources à 2 voies en sources 5 ou 6 Appuyez sur la touche EX/ES pour mettre en service le décodeur voies indépendantes en choisissant PRO LOGIC, PRO LOGIC Neo: 6 pour la correction n°...
  • Page 51 LECTURE STANDARD I Virtual CINEMA DSP I SILENT CINEMA DSP Avec Virtual CINEMA DSP, vous pouvez profiter de toutes les SILENT CINEMA DSP vous permet de profiter d’un champ sonore corrections DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte puissant sans faire usage des enceintes. Après avoir branché le casque sur la prise PHONES, vous pouvez utiliser SILENT arrière.
  • Page 52: Enregistrement Standard

    ENREGISTREMENT STANDARD La commande REC OUT/ZONE 2 vous permet de choisir la source dont le signal doit être enregistré, tandis que vous écoutez une autre source. VOLUME INPUT SELECTOR INPUT MODE STANDBY SPEAKERS SET MENU NEXT INPUT STEREO PROGRAM REC OUT/ZONE 2 EFFECT BASS TREBLE...
  • Page 53: Autres Opérations

    Autres opérations Autres opérations Cette section traite des réglages de SET MENU, des particularités du boîtier de télécommande et d’autres fonctions. PARAMÈTRES DE SET MENU ................52 Utilisation de SET MENU ..................53 1 SPEAKER SET ......................54 2 LOW FREQ. TEST ....................54 3 HP TONE CTRL (Réglage de la tonalité...
  • Page 54: Paramètres De Set Menu

    PARAMÈTRES DE SET MENU SET MENU offre le choix de 18 paramètres concernant les enceintes, l’égaliseur graphique central et la manière d’initialiser l’appareil. Choisissez un paramètre puis modifiez sa valeur selon les besoins. Remarques • Vous pouvez modifiez un paramètre de SET MENU tout en écoutant une source. •...
  • Page 55: Utilisation De Set Menu

    PARAMÈTRES DE SET MENU Utilisation de SET MENU Les réglages doivent être réalisés au moyen du boîtier de télécommande. 10KEY HALL 1 HALL 2 CHURCH JAZZ CLUB ROCK ENTER– CONCERT CONCERT Remarques CONCERT TAINMENT VIDEO 1 VIDEO 2 MOVIE MOVIE /DTS •...
  • Page 56: Speaker Set

    PARAMÈTRES DE SET MENU 1 SPEAKER SET Choisissez le mode de fonctionnement des enceintes en tenant compte de la configuration de la chaîne. Pour de plus amples détails, reportez- vous aux pages 34 à 37, “RÉGLAGES POUR TENIR COMPTE DES ENCEINTES”. 2 LOW FREQ.
  • Page 57: Hp Tone Ctrl (Réglage De La Tonalité Pour Le Casque)

    PARAMÈTRES DE SET MENU 3 HP TONE CTRL (Réglage de la tonalité pour le casque) Utilisez ce paramètre pour régler le niveau des graves et des aigus des signaux dirigés vers le casque. Plage de réglage (dB): –6 à +3 pour les graves (BASS) et les aigus (TRBL) 3 HP TONE CTRL Valeur initiale: 0 dB pour les graves (BASS) et les aigus (TRBL)
  • Page 58: Cinema Eq

    PARAMÈTRES DE SET MENU 6 CINEMA EQ Utilisez ce paramètre pour harmoniser la qualité tonale de 4 groupes d’enceintes: groupe des enceintes principales et centrale, groupe des enceintes avant chargées de la reproduction des effets sonores, groupe des enceintes arrière et groupe de l’enceinte centrale arrière. CINEMA-EQ comprend un égaliseur haute fréquence (HIGH) et un égaliseur paramétrique (PEQ).
  • Page 59: Input Rename

    PARAMÈTRES DE SET MENU I 6B FRNT EFCT EQ (égalisation des effets sonores avant) Utilisez ce paramètre pour régler la qualité tonale des voies avant chargées de reproduire les effets sonores. Plage de réglage: 1,0 kHz à 12,7 kHz (HIGH: FRQ, PEQ: FRQ), 6B FRNT EFCT EQ –9 dB à...
  • Page 60: O Assignment

    PARAMÈTRES DE SET MENU 8 I/O ASSIGNMENT Il est possible d’attribuer un nom aux prises d’entrée COMPONENT VIDEO INPUT et aux prises d’entrée et de sortie DIGITAL INPUT/ OUTPUT en fonction des appareils qui leur sont reliés si ces appareils ne portent pas les mêmes noms. De cette manière, les prises peuvent avoir une autre attribution et un plus grand nombre d’appareils peuvent être reliés.
  • Page 61: Input Mode (Mode D'entrée)

    PARAMÈTRES DE SET MENU 9 INPUT MODE (Mode d’entrée) Utilisez ce paramètre pour préciser la manière de traiter le signal appliqué sur les prises COAXIAL (OPTICAL) IN au moment où vous mettez l’appareil en service (pour de plus amples détails concernant le mode d’entrée, reportez-vous à la page 44). Choix: AUTO, LAST 9 INPUT MODE...
  • Page 62: Dynamic Range

    PARAMÈTRES DE SET MENU 12 DYNAMIC RANGE Utilisez ce paramètre pour régler l’étendue de la dynamique. Ce réglage ne joue un rôle que si les signaux sont du type Dolby Digital. Choix: MAX, STD, MIN 12 DYNAMIC RANGE Réglage initial: MAX (pour les enceintes et le casque) ≥...
  • Page 63: Audio Delay

    PARAMÈTRES DE SET MENU I Si “msec” est l’unité Plage de réglage: 0 à 5,0 ms (pour la voie centrale), 0 – 30,0 ms (pour la voie arrière 13 SP DELAY centrale) Valeur initiale: 0 ms (pour la voie centrale), 3,0 ms (pour la voie arrière centrale) ≥...
  • Page 64: Display Set

    PARAMÈTRES DE SET MENU 15 DISPLAY SET Utilisez ce paramètre pour définir le fond et l’emplacement de l’affichage sur l’écran (OSD), ainsi que la luminosité de l’afficheur de la face avant. I DIMMER (luminosité) 15 DISPLAY SET Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité de l’afficheur. ≥...
  • Page 65: Zone2 Set

    PARAMÈTRES DE SET MENU 17 ZONE2 SET Utilisez ce paramètre pour préciser l’état de la commande de niveau de sortie vers la ZONE 2 OUT. Choix: VAR., FIX 17 ZONE2 SET Réglage initial: ZONE2 OUT………FIX VAR.: Pour régler le niveau de sortie de ZONE 2 OUT au moyen des touches VOLUME +/–...
  • Page 66: Fonctions Du Boîtier De Télécommande

    Grâce à sa fonction d’apprentissage des codes, le boîtier de télécommande est en mesure d’agir sur d’autres appareils audiovisuels, qu’ils proviennent de Yamaha ou d’autres fabricants. Par ailleurs, la possibilité de composer une macro facilite l’emploi de l’appareil puisqu’une série d’opérations peut être réalisée en appuyant sur une seule touche.
  • Page 67 FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE I Sélection de la source Vous pouvez agir sur un autre appareil que celui que vous avez choisi à l’aide d’une touche de sélection d’entrée. Utilisez les touches SOURCE SELECT / pour choisir un appareil et régler le boîtier de télécommande de manière qu’il puisse agir sur cet appareil.
  • Page 68: Enregistrement Du Code Du Fabricant Dans Le Boîtier De Télécommande

    Vous pouvez régler d’autres appareils après avoir enregistré leur code de fabricant. A chaque section, à l’exception de la section OPTN, peut correspondre un code de fabricant. Avant la sortie d’usine, le code de fabricant de Yamaha est mis en mémoire pour les sections TUNER, MD/TAPE, CD-R, CD et DVD.
  • Page 69 V-AUX est destiné à “VCR”. Si vous désirez que V-AUX concerne YPC: Code pour agir sur cet appareil le téléviseur, vous devez changer la catégorie. DSP: Code pour agir sur les amplificateurs Yamaha avec DSP qui ne réagissent pas au code YPC Répétez les opérations 1 et 2 du paragraphe Code pour agir sur les amplificateurs des autres fabricants “Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier...
  • Page 70: Programmation D'une Nouvelle Fonction De Télécommande (Apprentissage)

    FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Programmation d’une nouvelle fonction de télécommande (apprentissage) Vous emploierez la méthode suivante pour programmer une fonction de télécommande qui n’existe pas parmi les fonctions disponibles pour un fabricant donné, ou bien pour enregistrer un code de fabricant qui n’est pas présent sur la liste. La section de programmation possible est la même que la section des commandes d’appareil, ce qui veut dire que les touches de chaque section d’appareil sont programmables indépendamment.
  • Page 71 FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE I Touches programmables La zone ombrée ci-dessous indique les touches qui peuvent être employées pour l’apprentissage de fonctions destinées aux appareils choisi au moyen des touches de sélection d’entrée. MACRO TRANSMIT RE–NAME CLEAR LEARN MACRO SYSTEM POWER STANDBY...
  • Page 72: Sections Des Commandes Des Autres Appareils

    Attention • “Yamaha” est le nom de fabricant retenu, avant que cet appareil ne quitte l’usine, pour TUNER, CD, CD-R, MD et DVD. Le code de fabricant doit être modifié si l’appareil provient effectivement d’un autre fabricant. Pour les appareils autres que ceux mentionnés ci-dessus, vous devez changer la catégorie (librairie) de l’appareil puis enregistrer le code de fabricant.
  • Page 73 THEATER 1 THEATER 2 SUR. CHP/INDEX Remarque A/B/C/D/E PRESET • Dans le cas d’un lecteur de CD Yamaha, une pression sur d ou a TV INPUT MUTE provoque la pause. Une nouvelle pression entraîne l’arrêt. TV VOL VOLUME TV MUTE STEREO * Les touches TV VOL +/–, TV INPUT et TV MUTE agissent sur le...
  • Page 74 FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE I Utilisation d’un lecteur de DVD (section DVD) Exemple de fonctionnement 1 TITLE MACRO TRANSMIT RE–NAME CLEAR LEARN MACRO 2 MENU SYSTEM POWER STANDBY V–AUX TUNER PHONO 3 DISPLAY CABLE MD/TAPE CD–R 4 SEARCH D–TV/LD VCR 1 VCR 2 VCR3/DVR...
  • Page 75 FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE I Utilisation d’un magnétoscope (section VCR 1, VCR 2 et VCR3/DVR) Exemple de fonctionnement 1 SEARCH MACRO TRANSMIT RE–NAME CLEAR LEARN MACRO 2 POWER SYSTEM POWER STANDBY V–AUX TUNER PHONO 3 REC (Appuyez sur cette touche pour commander CABLE MD/TAPE CD–R...
  • Page 76: Exemple De Fonctionnement

    FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE I Commande d’un syntoniseur de télévision par câble ou par satellite (sections CABLE et SAT) Exemple de fonctionnement 1 MENU MACRO TRANSMIT RE–NAME CLEAR LEARN MACRO 2 DISPLAY SYSTEM POWER STANDBY V–AUX TUNER PHONO 3 POWER CABLE MD/TAPE CD–R...
  • Page 77: Emploi D'une Macro

    à DVD. * Pour qu’un appareil (y compris un appareil YAMAHA) relié à cet appareil soit mis en service le moment venu, branchez la fiche de son cordon d’alimentation sur la prise AC OUTLET(S) placée sur le panneau arrière. (La mise sous tension n’est pas automatiquement synchronisée avec celle de l’appareil, cela dépend de l’appareil.
  • Page 78 à une nouvelle écriture de macro. CABLE MD/TAPE CD–R • L’écriture d’une macro est utilisée pour transmettre les signaux d’apprentissage ou de réglage (ou un préréglage YAMAHA) de ce D–TV/LD VCR 1 VCR 2 VCR3/DVR boîtier de télécommande vers une touche de macro. Le cas échéant, enregistrez le code de fabricant ou écrivez une fonction...
  • Page 79 FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Attention • La mention “AGAIN” apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous appuyez sur une touche autre qu’une touche de macro. • Pour changer la source, utilisez les touches SOURCE SELECT / ou bien les touches de sélection d’entrée. Sachez que si vous changez de source en appuyant sur une touche de sélection d’entrée, l’action sur cette touche est considérée comme une étape de la macro, tandis que si vous...
  • Page 80: Changement Du Nom De La Source Affiché Dans La Fenêtre

    FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Changement du nom de la source affiché dans la fenêtre Vous pouvez modifier le nom qui apparaît sur la fenêtre d’affichage du boîtier de télécommande si vous désirez utiliser un nom différent de celui affecté à l’origine à la touche de sélection d’entrée. C’est pratique quand différents appareils sont affectés à des touches de sélection d’entrée.
  • Page 81: Effacement D'une Fonction Apprise Ou D'une Macro

    FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Effacement d’une fonction apprise ou d’une macro I Pour effacer une fonction apprise I Pour effacer une fonction apprise Au moyen d’une touche de sélection d’entrée, Au moyen d’une touche de sélection d’entrée, choisissez la source pour laquelle une fonction choisissez la source pour laquelle une fonction apprise doit être effacée.
  • Page 82: Effacement Des Fonctions Apprises, Des Macros, Des Nouveaux Noms De Source Et Des Codes De Fabricant

    FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Effacement des fonctions apprises, des macros, des nouveaux noms de source et des codes de fabricant Vous pouvez rétablir le boîtier de télécommande dans l’état qui était le sien au moment où l’appareil a quitté l’usine, et pour cela effacer les librairies modifiées, les macros programmées, les codes de fabricant enregistrés et les fonctions apprises.
  • Page 83: Réglage Du Niveau De Sortie Des Enceintes Chargées De Reproduire Les Effets Sonores

    RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES CHARGÉES DE REPRODUIRE LES EFFETS SONORES Tandis que vous écoutez le signal d’une source, vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte chargée de reproduire les effets sonores (enceinte centrale, enceintes arrière droite, centrale et gauche, enceintes avant chargées de reproduire les effets sonores et enceinte d’extrêmes graves).
  • Page 84: Minuterie De Mise Hors Service

    MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE La minuterie permet de mettre automatiquement hors service l’appareil à l’expiration d’une durée donnée. La minuterie est utile pour s’endormir au son d’une musique douce, ou avant qu’un enregistrement ne soit terminé. La minuterie met également hors service tous les appareils reliés aux prises AC OUTLET(S).
  • Page 85: Zone 2

    • Certains appareils Yamaha peuvent être reliés directement aux prises REMOTE 1 OUT de cet appareil. Si l’installation comprend un appareil de ce type, l’émetteur infrarouge peut être superflu. Au total, 6 appareils Yamaha peuvent être connectés de la manière illustrée. I Exemple de configuration et de raccordement...
  • Page 86: Zone2

    ZONE 2 Utilisation du boîtier de télécommande dans la zone 2 Le boîtier de télécommande fourni peut être employé dans la seconde pièce (Zone 2). Grâce à lui, vous pouvez choisir la source, placée dans la pièce principale, et la régler, quelles que soient les conditions d’écoute dans la pièce principale. Appuyez sur la touche SOURCE SELECT jusqu’à...
  • Page 87: Corrections De Champ Sonore

    Corrections de champ sonore Corrections de champ sonore Cette section traite des champs sonores et de leurs paramètres. PROCESSEUR NUMÉRIQUE DE CHAMP SONORE (DSP) ......86 Qu’est-ce qu’un champ sonore? ................. 86 Restitution d’un champ sonore ................... 87 Illustration des sources sonores virtuelles et des échos ..........87 HI-FI DSP-SOUND FIELD PROGRAM ...............
  • Page 88: Processeur Numérique De Champ Sonore (Dsp)

    Les ingénieurs de Yamaha ont examiné l’acoustique de théâtres et de salles de concert du monde entier et recueilli des échantillons sonores nombreux. Après traitement de ces données brutes, nos ingénieurs ont tiré...
  • Page 89: Restitution D'un Champ Sonore

    à 2 enceintes n’est pas capable de recréer un champ sonore réaliste. Le processeur (DSP) de Yamaha exige que 4 enceintes chargées de reproduire les effets sonores soient présentes pour recréer les champs sonores qui ont été mesurés à l’origine.
  • Page 90: Hi-Fi Dsp-Sound Field Program

    • Les corrections de champ sonore que possède cet appareil ont été établies à partir d’informations détaillées recueillies par les ingénieurs de Yamaha au cours de mesures complètes effectuées dans de nombreuses salles de concert du monde entier. En conséquence, vous pouvez...
  • Page 91: Church

    HI-FI DSP-SOUND FIELD PROGRAM CONCERT HALL 1 I Europe Hall A I Europe Hall B I Europe Hall C Il s’agit d’une grande salle de concert de Il s’agit d’une salle de concert de forme Il s’agit aussi d’une salle de concert de Munich, ayant la forme d’un éventail et parallélépipédique qui peut accueillir 2400 forme parallélépipédique qui peut accueillir...
  • Page 92: Corrections Cinema-Dsp De Champ Sonore

    DSP intègre les technologies de reproduction de l’environnement acoustique DTS, Dolby Digital et DOLBY PRO LOGIC et les corrections de champ YAMAHA DSP, dans le dessein de simuler l’environnement sonore, et de recréer, dans votre salon, le “vrai” son du cinéma. Grâce à...
  • Page 93: Corrections Et Particularités

    CORRECTIONS CINEMA-DSP DE CHAMP SONORE Corrections et particularités Si un signal Dolby Digital ou DTS est appliqué à l’entrée alors que l’appareil est en mode “AUTO”, la correction DSP automatiquement adoptée est le champ sonore Dolby Digital, ou le champ sonore DTS. N°...
  • Page 94 CORRECTIONS CINEMA-DSP DE CHAMP SONORE I Tableau des noms de correction pour chaque format d’entrée L’appareil choisit automatiquement le décodeur et le champ sonore DSP convenables en fonction du format du signal d’entrée. Entrée 2 voies 5,1 voies 6,1 voies * N°...
  • Page 95: Corrections Movie Theater

    I Dolby Digital/DTS + Effets de champ sonore DSP Ces corrections font appel au triple traitement DSP de Yamaha qui agit sur chaque signal Dolby Digital ou DTS destiné aux voies avant, et aux voies d’ambiance gauche et droite.
  • Page 96: Entertainment

    CORRECTIONS CINEMA-DSP DE CHAMP SONORE ENTERTAINMENT I Game Cette correction ajoute de la profondeur et de l’ampleur aux sons émis par les jeux vidéo; elle convient également au karaoké. CONCERT VIDEO 1 I Pop/Rock I DJ Cette correction produit une atmosphère enthousiasmante et vous Avec cette correction, la voix du Disc Jockey semble plus claire.
  • Page 97: Modification Des Paramètres Des Corrections De Champ Sonore

    MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Les valeurs des paramètres choisies en usine vous permettent de profiter d’une bonne qualité sonore. Bien que vous ne soyez pas tenu de modifier ces valeurs, vous pouvez le faire pour que l’appareil soit plus adapté à la source, ou que la reproduction convienne mieux à votre salon d’écoute.
  • Page 98: Description Des Paramètres Des Corrections De Champ Sonore

    DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres de façon que le champ créé convienne mieux à votre salon d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. I EFCT TRIM (Amplitude de l’effet) Rôle Ce paramètre joue sur le niveau des effets sonores dans une plage étroite.
  • Page 99 DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE I LIVENESS Rôle Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la salle, en modifiant la vitesse d’évanouissement des premières réflexions. Plage de réglage 0 à 10 Description Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une salle dont les murs ont une surface qui absorbe les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit.
  • Page 100 DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE I S. DELAY (Retard de l’ambiance) Rôle Ce paramètre règle le retard entre les sons directs et les premières réflexions au sein du champ sonore d’ambiance. Plage de réglage 0 à 49 millisecondes (la plage dépend du format du signal.) Description Dans le cas du décodage d’un signal Dolby Digital: Plus la valeur est élevée, plus la source des signaux d’ambiance émet tardivement.
  • Page 101 DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE I REV. TIME (Temps de réverbération) Rôle Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB (à 1 kHz) les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste. Plage de réglage 1,0 à...
  • Page 102 DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Pour 8ch Stereo I CT LEVEL (Niveau sonore de la voie centrale) I RL LEVEL (Niveau sonore de la voie arrière gauche) I RC LEVEL (Niveau sonore de la voie centrale arrière) I RR LEVEL (Niveau sonore de la voie arrière droite) I FL LEVEL (Niveau de la voie avant gauche) I FR LEVEL (Niveau de la voie avant droite)
  • Page 103: Annexe

    Annexe Annexe GUIDE DE DÉPANNAGE .................. 102 CARACTÉRISTIQUES EN FRÉQUENCE DE CINEMA-EQ ......105 TABLEAU DE RÉFÉRENCE POUR LES PRISES D’ENTRÉE (INPUT) ET DE SORTIE (OUTPUT) ................... 106 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............. 107...
  • Page 104: Guide De Dépannage

    Si vous avez le sentiment que cet appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur YAMAHA ou un service d’entretien agréé. I Généralités...
  • Page 105 GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Aucun son n’est émis par les La source est lue en stéréophonie. (La mention Appuyez sur la touche STEREO/EFFECT pour mettre enceintes chargées de reproduire “STEREO” est présente sur l’afficheur de la face en service les effets sonores (reportez-vous à...
  • Page 106 GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Les paramètres du champ sonore Choisissez la valeur “OFF” (reportez-vous à la page La valeur du paramètre “16 MEMORY GUARD” de et d’autres réglages de l’appareil SET MENU est “ON”. 62). ne sont pas modifiables. L’appareil ne fonctionne pas Le microprocesseur ne fonctionne plus en raison d’une Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au...
  • Page 107: Caractéristiques En Fréquence De Cinema-Eq

    CARACTÉRISTIQUES EN FRÉQUENCE DE CINEMA-EQ I Valeur usine pour les enceintes gauche, I Valeur usine pour les enceintes avant et droite et centrale arrière HIGH: FRQ 12,7 kHz/GAIN –3 dB HIGH: FRQ 12,7 kHz/GAIN 0 dB PEQ: FRQ 12,7 kHz/GAIN –4 dB PEQ: FRQ 8,0 kHz/GAIN –3 dB HIGH HIGH...
  • Page 108: Tableau De Référence Pour Les Prises D'entrée (Input) Et De Sortie (Output)

    TABLEAU DE RÉFÉRENCE POUR LES PRISES D’ENTRÉE (INPUT) ET DE SORTIE (OUTPUT) AUDIO VIDEO ANALOG DIGITAL * COAXIAL OPTICAL COMPOSITE S VIDEO COMPONENT PHONO TUNER CD-R MD/TAPE D-TV/LD CABLE VCR 1 VCR 2 VCR 3/DVR VIDEO AUX 6CH INPUT MAIN SURROUND CENTER SUBWOOFER...
  • Page 109: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES I Section audio I Section vidéo Puissance minimale efficace de sortie par voie Type de signal vidéo MAIN L/R, CENTER, REAR L/R/C [Modèles pour l’Europe et pour le Royaume-Uni] ....PAL (20 Hz à 20 kHz, DHT 0,015%, 8 Ω) ......... 130 W [Modèle standard et modèle pour la Chine] ....
  • Page 110 YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...